diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-bg/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bg/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1003 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..14e8bfeb5a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Зареждане… +aboutReader.loadError=Отварянето на статията е неуспешно + +aboutReader.colorScheme.light=Светла +aboutReader.colorScheme.dark=Тъмна +aboutReader.colorScheme.sepia=Сепия +aboutReader.colorScheme.auto=Автоматично + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 минута;#1 минути + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 – #2 минута;#1 – #2 минути + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Серифен +aboutReader.fontType.sans-serif=Несерифен + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Аа + +aboutReader.toolbar.close=Затваря изгледа за четене +aboutReader.toolbar.typeControls=Управление на шрифта + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Запазване в %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Готово +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Отваря изгледа за четене +readerView.enter.accesskey=О +readerView.close=Затваря изгледа за четене +readerView.close.accesskey=З + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Намалява размера на текста +aboutReader.toolbar.plus = Увеличава размера на текста +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Намалява ширината на съдържанието +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Увеличава ширината на съдържанието +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Намалява междуредията +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Увеличава междуредията +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Светла тема +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Тъмна тема +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Тема сепия diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..e515f8b48c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Изследвания Shield +removeButton = Премахване + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Текущи изследвания +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Завършени изследвания +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Текущо + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Завършило + +updateButtonWin = Промяна на настройките +updateButtonUnix = Промяна на настройките +learnMore = Научете повече +noStudies = Не сте участвали в изследвания. +disabledList = Това е списъкът с изследвания, в които сте участвали. Нови изследвания няма да бъдат извършвани. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Какво е това? %S може, от време на време, да инсталира и извършва изследвания. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Изследването променя %1$S на %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..55d37d6d19 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC +cannot_retrieve_log = Не може да се извлече журнал на WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = страницата е запазена в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = запазване на about:webrtc като + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Журнал на AEC +aec_logging_off_state_label = Активиране журнал на AEC +aec_logging_on_state_label = Спиране журнал на AEC +aec_logging_on_state_msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Локален SDP +remote_sdp_heading = Отдалечен SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Предложение +answer = Отговор + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Статистика на RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Състояние на ICE +ice_stats_heading = Статистика на ICE +ice_restart_count_label = Рестарта на ICE +ice_rollback_count_label = Откази на ICE +ice_pair_bytes_sent = Байта изпратени +ice_pair_bytes_received = Байта получени + +ice_component_id = Идентификатор на компонент + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Среден битрейт +avg_framerate_label = Среден фреймрейт + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Локален +typeRemote = Отдалечен + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Номинирано + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Избрано + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в %S +trickle_highlight_color_name2 = синьо + +save_page_label = Запазване на страницата +debug_mode_msg_label = Режим на дебъгване +debug_mode_off_state_label = Активиране режим на дебъгване +debug_mode_on_state_label = Спиране режим на дебъгване +stats_heading = Статистика за сесията +stats_clear = Изчистване на историята +log_heading = Журнал на свързването +log_clear = Изчистване на журнала +log_show_msg = показване на журнал +log_hide_msg = скриване на журнал +connection_closed = затворена +local_candidate = Локален кандидат +remote_candidate = Отдалечен кандидат +raw_candidates_heading = Всички сурови кандидати +raw_local_candidate = Сурови местни кандидати +raw_remote_candidate = Сурови отдалечени кандидати +raw_cand_show_msg = показване сурови кандидати +raw_cand_hide_msg = скриване сурови кандидати +priority = Приоритет +fold_show_msg = подробности +fold_show_hint = щракнете, за да разширите раздела +fold_hide_msg = без подробности +fold_hide_hint = щракнете, за да свиете раздела +dropped_frames_label = Изпуснати фреймове +discarded_packets_label = Отхвърлени пакети +decoder_label = Декодер +encoder_label = Кодер +received_label = Получени +packets = пакети +lost_label = Загубени +jitter_label = колебания +sent_label = Изпратени + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dcfae29701 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Не са намерени приложения за този вид файл."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Разглеждане…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Изпращане на този елемент към:"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e4e0b301f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Търсене с %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Търсене с %S в поверителен прозорец + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Търсене в поверителен прозорец + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Превключване към раздел + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Посещаване + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..52a7c08d0a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Предупреждение относно сигурността +formPostSecureToInsecureWarning.message = Въведената на тази страница от вас информация ще бъде изпратена по незащитена връзка и може да бъде прочетена от трета страна.\n\nСигурни ли сте, че желаете да изпратите тази информация? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продължаване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34c4768920 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Кодиране на текста"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..90e32b4c7b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Кодиране на знаците +charsetMenuAutodet = Автоматично разпознаване +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = А +charsetMenuAutodet.off = (изключено) +charsetMenuAutodet.off.key = и +charsetMenuAutodet.ru = Руски +charsetMenuAutodet.ru.key = Р +charsetMenuAutodet.uk = Украински +charsetMenuAutodet.uk.key = У + +# Globally-relevant +UTF-8.key = У +UTF-8 = Уникод +windows-1252.key = З +windows-1252 = Западно + +# Arabic +windows-1256.key = А +windows-1256 = Арабски (Windows) +ISO-8859-6 = Арабски (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = Б +windows-1257 = Балтийски (Windows) +ISO-8859-4 = Балтийски (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = W +windows-1250 = Централноевропейско (Windows) +ISO-8859-2.key = i +ISO-8859-2 = Централноевропейско (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = о +gbk.bis = Китайски, опростен + +# Chinese, Traditional +Big5.key = т +Big5 = Китайски, традиционен + +# Cyrillic +windows-1251.key = К +windows-1251 = Кирилица (Windows) +ISO-8859-5 = Кирилица (ISO) +KOI8-R = Кирилица (KOI8-R) +KOI8-U = Кирилица (KOI8-U) +IBM866 = Кирилица (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = к +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Кирилица + +# Greek +windows-1253.key = Г +windows-1253 = Гръцки (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Гръцки (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = Е +windows-1255 = Иврит +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Иврит, визуално + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = я +Japanese = Японски + +# Korean +EUC-KR.key = К +EUC-KR = Корейски + +# Thai +windows-874.key = й +windows-874 = Тайландски + +# Turkish +windows-1254.key = к +windows-1254 = Турски + +# Vietnamese +windows-1258.key = В +windows-1258 = Виетнамски + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bd65b14fc --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Потребителско име:"> +<!ENTITY editfield1.label "Парола:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Копиране"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Избиране на всичко"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "в"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3ed11c761 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Предупреждение +Confirm=Потвърждение +ConfirmCheck=Потвърждение +Prompt=Подкана +Select=Избиране +OK=Добре +Cancel=Отказ +Yes=&Да +No=&Не +Save=&Запазване +Revert=&Връщане +DontSave=&Без запазване +ScriptDlgGenericHeading=[Приложение на JavaScript] +ScriptDlgHeading=Страницата в %S казва: +ScriptDialogLabel=Забраняване на страницата да създава нови диалогови прозорци +ScriptDialogPreventTitle=Потвърждаване на настройката за диалози +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S пита за вашето потребителско име и парола. Сайтът казва: „%1$S“ +EnterLoginForProxy3=Мрежовият посредник %2$S иска вашето потребителско име и парола. Страницата казва: „%1$S“ +EnterUserPasswordFor2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола. ВНИМАНИЕ: Вашата парола няма да бъде изпратена към страницата, в която сте в момента! +EnterPasswordFor=Въведете парола за %1$S на %2$S diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..54bd1193f6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Запазване на изображението +SaveMediaTitle=Запазване на медията +SaveVideoTitle=Запазване на видеозаписа +SaveAudioTitle=Запазване на аудиото +SaveLinkTitle=Запазване като +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Уебстраница, всичко +WebPageHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Уебстраница, само SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Уебстраница, само XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e10740a831 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Час"> +<!ENTITY time.minute.label "Минути"> +<!ENTITY time.second.label "Секунди"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Милисекунди"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "пр.об./сл.об."> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "гггг"> +<!ENTITY date.month.placeholder "мм"> +<!ENTITY date.day.placeholder "дд"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Година"> +<!ENTITY date.month.label "Месец"> +<!ENTITY date.day.label "Ден"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Изчистване"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a4b600e6c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Добре +button-cancel=Отказ +button-help=Помощ +button-disclosure=Подробности +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=щ +accesskey-disclosure=П diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64fad6f658 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Добре"> +<!ENTITY cancelButton.label "Прекъсване"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33aa6ad1b0 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Търсене"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "Т"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Търсене отново"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ъ"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bc45252c9 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Липсва задължителна директива „%S“ в политиката. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Директивата „%1$S“ съдържа забранена ключова дума %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Директивата „%1$S“ съдържа забранен протокол на източника %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: протоколът изисква хост в директивата „%1$S“ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = „%1$S“ трябва да включва източника %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: заместващите знаци в директивата „%1$S“ трябва да включва поне един некоренов домейн (напр. *.example.com вместо само *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Премахване на %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Има заявка за премахване на разширението „%S“. Какво бихте желали да направите с него? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Премахване +uninstall.confirmation.button-1.label = Оставяне инсталирано + +saveaspdf.saveasdialog.title = Запазване като + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Разширението „%S“ смени страницата, която виждате при отваряне на нов раздел. +newTabControlled.learnMore = Научете повече + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Разширението „%S“ промени какво виждате при отваряне на началната страница или нов прозорец. +homepageControlled.learnMore = Научете повече + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Разширението „%1$S“ крие някои от разделите. Имате достъп до всички раздели от %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Научете повече + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5050109715 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Изход +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..1727d66a8c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Всички файлове +htmlTitle=Файлове на HTML +textTitle=Текстови файлове +imageTitle=Изображения +xmlTitle=Файлове на XML +xulTitle=Файлове на XUL +appsTitle=Приложения +audioTitle=Аудио файлове +videoTitle=Видео файлове + +formatLabel=Формат: + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd70bd938e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Фразата не е намерена +WrappedToTop=Край на страницата, продължаване от началото +WrappedToBottom=Достигнато е началото на страницата, продължаване открая +NormalFind=Търсене в страницата +FastFind=Бързо търсене +FastFindLinks=Бързо търсене (препратки) +CaseSensitive=(Съвпадение на регистъра) +EntireWord=(Само цели думи) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 от #2 съвпадение;#1 от #2 съвпадения +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Повече от #1 съвпадение;Повече от #1 съвпадения diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..20d9d16637 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Стандартна +extension.default-theme@mozilla.org.description=Тема с цветовата схема на операционната система. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..137f9791a0 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=bg, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fdd077347 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=стрелка нагоре +VK_DOWN=стрелка надолу +VK_LEFT=стрелка наляво +VK_RIGHT=стрелка надясно +VK_PAGE_UP=страница нагоре +VK_PAGE_DOWN=страница надолу +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Табулатор +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Начало +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..092f11f22d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Книга на Мозила, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Звярът прие <em>нова одежда</em> и изучи пътя на <em>Времето</em> и <em>Пространството</em>, +и <em>Светлината</em>, и <em>Потока</em> на енергия през Вселената. От своите проучвания +Звярът изкова нови структури от <em>окислен метал</em> и провъзгласи славата им. +И последователите на Звяра празнуваха, намерили нов смисъл в тези <em>учения</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'из <strong>Книга на Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..944df407a5 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Прослушване +back = Назад +start = Начало +stop = Спиране +forward = Напред +speed = Скорост +selectvoicelabel = Глас: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Стандартен + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e786ee9aa4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Затваряне на съобщението"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Проверка за обновяване…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Научете повече"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Добре"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "Д"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Повече действия"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bbf18dfe1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Отпечатване +optionsTabLabelGTK=Настройки + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Настройки: +appearanceTitleMac=Изглед: +pageHeadersTitleMac=Горни колонтитули: +pageFootersTitleMac=Долни колонтитули: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Настройки + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Пренебрегване на мащабирането и _смаляване до ширината на страницата +selectionOnly=Отпечатване само на _избраното +printBGOptions=Отпечатване на фоновете +printBGColors=Отпечатване на цветовете на фона +printBGImages=Отпечатване на фоновите _изображения +headerFooter=Горен и долен колонтитул +left=Ляв +center=Центрирано +right=Десен +headerFooterBlank=--празно-- +headerFooterTitle=Заглавие +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Дата/час +headerFooterPage=Страница # +headerFooterPageTotal=Страница # от # +headerFooterCustom=Персонализиране… +customHeaderFooterPrompt=Моля въведете вашия текст за горен/долен колонтитул + +summarySelectionOnlyTitle=Отпечатване на избраното +summaryShrinkToFitTitle=Смаляване до прилягане +summaryPrintBGColorsTitle=Отпечатване цветовете на фона +summaryPrintBGImagesTitle=Отпечатване на фоновите изображения +summaryHeaderTitle=Горен колонтитул +summaryFooterTitle=Долен колонтитул +summaryNAValue=липсва +summaryOnValue=Включено +summaryOffValue=Изключено diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8eebe88143 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Освежаване на &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Почти е готово…"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..e873ee5ad7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Изглежда от известно време не сте пускали %S. Искате ли да започнете напълно начисто? И между другото, добре дошли отново! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Изглежда сте преинсталирали %S. Искате ли да започнете напълно начисто? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Освежаване на %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=е diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..068c445472 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Добавяне към речника"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "р"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Отмяна на добавянето към речник"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "О"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Проверка на правописа"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "П"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Няма предложения за правопис)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Езици"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Е"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Изчистване"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Запълване на регистрирано име"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "р"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Запълване на парола"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "п"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Запълване на потребителско име"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "п"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Няма предложения за регистрирано име)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Преглед на запазените регистрирани имена"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4333cf8ef6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Стандартен набор колони"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..97e54d4b68 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "Изпълняване"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Пауза"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Без звук"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Със звук"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Цял екран"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Излизане от цял екран"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Пускане на екрана"> +<!ENTITY closedCaption.off "Изключено"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Регулатор на звука"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Картина в картината"> + +<!ENTITY error.aborted "Зареждането на видео спря."> +<!ENTITY error.network "Зареждането на видео е прекъснато поради мрежова грешка."> +<!ENTITY error.decode "Видеото не може да бъде възпроизведено, защото файлът е развален."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Видеоформатът или този вид MIME не се поддържа."> +<!ENTITY error.noSource2 "Не е намерен поддържан видео формат и вид MIME."> +<!ENTITY error.generic "Възпроизвеждането на видео прекъсна поради неизвестна грешка."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Видеоклипът се възпроизвежда в режим картина в картината."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6be633972 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Към ред +goToLineText = Въведете номер на ред +invalidInputTitle = Невалидни входни данни +invalidInputText = Въведеният номер на ред е невалиден. +outOfRangeTitle = Не намерен ред +outOfRangeText = Указаният ред не е открит. +viewSelectionSourceTitle = Изходен код на DOM на избраната област + +context_goToLine_label = Отиване на ред… +context_goToLine_accesskey = р +context_wrapLongLines_label = Пренасяне на дългите редове +context_highlightSyntax_label = Синтактично открояване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..569eff5ad4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Добре дошли в %S +default-last-title=Завършване на %S +default-first-title-mac=Въведение +default-last-title-mac=Завършване |