summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties')
-rw-r--r--l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3667ee69ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ugrađen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaš klijent e-pošte
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar projekt
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Zadaci
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendar
+tabTitleTasks=Zadaci
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pozivnica na događaj
+imipHtml.summary=Naslov:
+imipHtml.location=Lokacija:
+imipHtml.when=Kada:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Opis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Prilozi:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=Sudionici:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Srodna veza:
+imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja:
+imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano do %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda događajem.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je mogući sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obavezni sudionik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Događaj je dodan u vaš kalendar.
+imipCanceledItem2=Događaj je izbrisan iz vašeg kalendara.
+imipUpdatedItem2=Događaj je ažuriran.
+imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje događaja.
+imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obrađen.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu verziju poziva.
+imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv.
+imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj događaj.
+imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog.
+imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje događaja.
+imipBarPublishText=Poruka sadrži događaj.
+imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na događaj.
+imipBarSentText=Poruka sadrži poslani događaj.
+imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani događaj koji više nije u vašem kalendaru.
+imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojećeg događaja.
+imipBarUpdateMultipleText=Ova poruka sadrži dopune za mnoge postojeće događaje.
+imipBarUpdateSeriesText=Ova poruka sadrži dopune za postojeće serije događaja.
+imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži događaj koji je već obrađen.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži događaj na koji još niste odgovorili.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ova poruka sadrži mnoge događaje na koje još niste odgovorili.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ova poruka sadrži serije događaja na koje još niste odgovorili.
+imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji nije u vašem kalendaru.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji je uklonjen iz vašeg kalendara na %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži događaj koji ova verzija Lightning kalendara ne može obraditi.
+imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S.
+imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s mogućnosti pisanja, provjerite postavke kalendara.
+imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte
+imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Podržava Outlook 2000 i Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=Ništa
+imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati.
+
+itipReplySubject=Odgovor na pozivnicu na događaj: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaš poziv na događaj.
+itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaš poziv na događaj.
+itipReplySubjectAccept=Odgovor na pozivnicu na događaj (Prihvaćen): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Odgovor na pozivnicu na događaj (Odbijen): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Odgovor na pozivnicu na događaj (Privremen): %1$S
+itipRequestSubject=Pozivnica na događaj: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Ažurirana pozivnica na događaj: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S
+itipCancelSubject=Događaj otkazan: %1$S
+itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj događaj: %2$S
+itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Nedavno ste izbrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv?
+confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv?
+
+invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija verzija. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti verziju iz %3$S serije.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija verzija. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za više detalja.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S verzije
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S sada sadrži kalendarske funkcije kroz integraciju %2$S dodatka.
+integrationLearnMoreButton=Saznajte više
+integrationLearnMoreAccessKey=m
+integrationOptOutButton=Onemogući
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=Zadrži
+integrationKeepItAccessKey=K
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S će biti onemogućen prilikom sljedećeg %2$S pokretanja. Možete ga ponovo omogućiti putem Upravitelja dodataka.
+integrationRestartButton=Ponovo pokreni sada
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=Vrati
+integrationUndoAccessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ako želite da koristite ovaj kalendar da biste skladištili poslate i dobijene pozivnice od drugih ljudi, trebalo bi da mu dodjelite mejl identitet ispod.