summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog')
-rw-r--r--l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties93
3 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a5c7e8f4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Habilita les actualitzacions per a tots els canals d'informació">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "H">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Paràmetres per defecte per als canals de notícies">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Gestiona les subscripcions…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "G">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Auxiliar de comptes de canals d'informació">
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogs i canals de notícies">
diff --git a/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06c926177b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Subscripcions RSS">
+<!ENTITY learnMore.label "Més informació sobre els canals RSS">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Títol:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "URL del canal:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "L">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Introduïu un URL de canal vàlid">
+<!ENTITY locationValidate.label "Valida">
+<!ENTITY validateText.label "Comprova la validació i recupera un URL vàlid.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Emmagatzema els articles en:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "g">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Comprova si hi ha articles nous cada ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "a">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minuts">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "dies">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Recomanats per l'editor:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Mostra el resum de l'article en comptes de carregar la pàgina web">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "M">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Crea automàticament etiquetes a partir dels noms de les &lt;categories&gt;">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "C">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Afegeix aquest prefix a les etiquetes:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "p">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Introduïu un prefix per a l'etiqueta">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Afegeix">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Verifica">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Actualitza">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "u">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Suprimeix">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "r">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importa">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Exporta">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Premeu Ctrl+clic per exportar els canals amb l'estructura de carpetes o Ctrl+Retorn per exportar-los com a llista">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Tanca">
diff --git a/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44a5969d86
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=S'està verificant el canal…
+subscribe-cancelSubscription=Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció al canal actual?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=S'està subscrivint a un canal…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Ja esteu subscrit a aquest canal.
+subscribe-errorOpeningFile=No s'ha pogut obrir el fitxer.
+subscribe-feedAdded=S'ha afegit el canal.
+subscribe-feedUpdated=S'ha actualitzat el canal.
+subscribe-feedMoved=S'ha mogut la subscripció del canal.
+subscribe-feedCopied=S'ha copiat la subscripció del canal.
+subscribe-feedRemoved=S'ha cancel·lat la subscripció del canal.
+subscribe-feedNotValid=L'URL del canal no és un canal vàlid.
+subscribe-feedVerified=S'ha verificat l'URL del canal.
+subscribe-networkError=No s'ha trobat l'URL del canal. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
+subscribe-noAuthError=L'URL del canal no està autoritzat.
+subscribe-loading=S'està carregant…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Selecciona un fitxer OPML per importar
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exporta %S com a fitxer OPML - Canal de notícies amb estructura de llista
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exporta %S com a fitxer OPML - Canal de notícies amb estructura de carpeta
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportació OPML del %1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Canals_del_%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=El fitxer %S no sembla que sigui un fitxer OPML correcte.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=S'ha importat #1 canal nou.;S'han importat #1 canals nous.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=S'ha importat #1 canal nou al qual nou esteu ja subscrit;S'han importat #1 canals nous als quals no esteu ja subscrit
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(s'ha trobat d'#1 entrada);(s'han trobat d'un total de #1 entrades)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fitxers OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=S'ha exportat el canal de notícies al fitxer %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Suprimeix el canal
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció al canal: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=S'estan baixant els articles del canal (%S de %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=No hi ha cap article nou per a aquest canal.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=No s'ha pogut trobar %S. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S no és un canal RSS vàlid.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S utilitza un certificat de seguretat que no és vàlid.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S no està autoritzat.
+newsblog-getNewMsgsCheck=S'està comprovant si hi ha elements nous als canals…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogs i canals de notícies
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Aquesta adjunció MIME està emmagatzemada de forma separada del missatge.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Compte nou *
+ImportFeedsNewAccount=Crea i importa en un canal de notícies nou
+ImportFeedsExistingAccount=Importa en un canal de notícies existent
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=Nou
+ImportFeedsExisting=Existent
+ImportFeedsDone=Ha finalitzat la importació del canal de notícies des del fitxer %1$S a %2$S del compte '%3$S'.