diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 |
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebdd450994 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button.syncOptions.label = Opcions de sincronització +button.syncOptionsDone.label = Fet +button.syncOptionsCancel.label = Cancel·la + +invalidEmail.label = L'adreça electrònica no és vàlida +serverInvalid.label = Introduïu un URL de servidor vàlid +usernameNotAvailable.label = Ja és en ús + +verifying.label = S'està verificant… + +# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +additionalClientCount.label = i #1 dispositiu addicional;i #1 dispositius addicionals +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +bookmarksCount.label = #1 adreça d'interès;#1 adreces d'interès +# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +historyDaysCount.label = #1 dia d'historial;#1 dies d'historial +# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +passwordsCount.label = #1 contrasenya;#1 contrasenyes +# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): +# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms +addonsCount.label = #1 complement;#1 complements + +save.recoverykey.title = Desa la clau de recuperació +save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.xhtml + +newAccount.action.label = S'ha configurat el SeaMonkey Sync automàticament perquè sincronitzi totes les dades del navegador. +newAccount.change.label = Podeu triar què voleu sincronitzar exactament seleccionant les opcions de sincronització a continuació. +resetClient.change.label = El SeaMonkey Sync combinarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador en el vostre compte del Sync. +wipeClient.change.label = El SeaMonkey Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador amb les del vostre compte del Sync. +wipeRemote.change.label = El SeaMonkey Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte del Sync amb les dades d'aquest ordinador. +existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync |