diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | 18 |
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4dd7fa301 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Nota: Aquesta confirmació de recepció només confirma que el missatge ha estat mostrat en l'ordinador del destinatari. No es garanteix que el destinatari l'hagi llegit o n'hagi comprès el contingut.\u0020 +MsgMdnDispatched=El missatge ha estat imprès, enviat per fax o bé reenviat sense haver estat mostrat al destinatari. No es garanteix que el destinatari llegeixi el missatge més tard. +MsgMdnProcessed=El missatge va ser processat pel client de correu del destinatari sense ser mostrat. No es garanteix que el missatge serà llegit més tard. +MsgMdnDeleted=El missatge ha estat esborrat. La persona a qui li vàreu enviar pot ser que l'hagi vist o que no l'hagi vist. Pot ser que el recuperin més tard i el llegeixin. +MsgMdnDenied=El destinatari del missatge no vol enviar-vos una confirmació de recepció. +MsgMdnFailed=S'ha produït un error. No s'ha pogut generar o enviar-vos una confirmació de recepció adient. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Aquesta és una confirmació de recepció del correu que heu enviat a %S. +MdnDisplayedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha mostrat) +MdnDispatchedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha lliurat) +MdnProcessedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha processat) +MdnDeletedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha esborrat) +MdnDeniedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha denegat) +MdnFailedReceipt=Confirmació de recepció (ha fallat) |