summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
1 files changed, 35 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..823ca3ada1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Avís
+Confirm=Confirma
+ConfirmCheck=Confirma
+Prompt=Sol·licita
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Cal autenticació - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Cal una contrasenya - %S
+Select=Selecciona
+OK=D'acord
+Cancel=Cancel·la
+Yes=&Sí
+No=&No
+Save=&Desa
+Revert=&Reverteix
+DontSave=N&o ho desis
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicació JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La pàgina a %S diu:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Aquesta pàgina diu:
+ScriptDialogLabel=Evita que aquesta pàgina creï més diàlegs
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmació de les preferències de diàlegs
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=El servidor intermediari %2$S sol·licita un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. AVÍS: La contrasenya no s'enviarà al lloc web que esteu visitant actualment.
+EnterPasswordFor=Introduïu una contrasenya per a %1$S a %2$S