diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r-- | l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..2454391715 --- /dev/null +++ b/l10n-ca/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Generador d'informes de fallada +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Generador d'informes de fallada de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicació ha tingut un problema i ha fallat.\n\nMalauradament, el generador d'informes de fallada no ha pogut trametre'n un informe.\n\nDetalls: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=El %s ha tingut un problema i ha fallat.\n\nMalauradament, el generador d'informes de fallada no ha pogut trametre'n un informe.\n\nDetalls: %s +CrashReporterSorry=Ho sentim +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=El %s ha tingut un problema i ha fallat.\n\nPer ajudar-nos a diagnosticar i resoldre el problema, podeu enviar-nos un informe de fallada. +CrashReporterDefault=S'executa aquesta aplicació després d'una fallada per informar del problema al proveïdor de l'aplicació. No hauria d'executar-se directament. +Details=Detalls… +ViewReportTitle=Contingut de l'informe +CommentGrayText=Afegiu-hi un comentari (els comentaris són visibles públicament) +ExtraReportInfo=L'informe conté també informació tècnica de l'estat de l'aplicació quan va fallar. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Comunica la fallada a %s per intentar solucionar-la +CheckIncludeURL=Inclou l'adreça de la pàgina on estava +CheckAllowEmail=Permet que %s em contacti sobre aquest informe +EmailGrayText=Introduïu la vostra adreça electrònica aquí +ReportPreSubmit2=El vostre informe de fallada es trametrà quan sortiu o reinicieu. +ReportDuringSubmit2=S'està enviant el vostre informe… +ReportSubmitSuccess=L'informe s'ha tramès correctament! +ReportSubmitFailed=S'ha produït un problema en trametre el vostre informe. +ReportResubmit=S'estan tornant a enviar els informes que no s'han pogut enviar abans… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Surt del %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reinicia el %s +Ok=D'acord +Close=Tanca + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de fallada: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podeu visualitzar els detalls d'aquesta fallada a %s +ErrorBadArguments=L'aplicació ha passat un argument no vàlid. +ErrorExtraFileExists=L'aplicació no ha deixat cap fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorExtraFileRead=No s'ha pogut llegir el fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorExtraFileMove=No s'ha pogut moure el fitxer de dades de l'aplicació. +ErrorDumpFileExists=L'aplicació no ha deixat cap fitxer d'abocament de la fallada. +ErrorDumpFileMove=No s'ha pogut moure el fitxer d'abocament de la fallada. +ErrorNoProductName=L'aplicació no s'ha identificat. +ErrorNoServerURL=L'aplicació no ha especificat cap servidor d'informe de fallada. +ErrorNoSettingsPath=No s'han pogut trobar els paràmetres del generador d'informes de fallada. +ErrorCreateDumpDir=No s'ha pogut crear el directori d'abocament pendent. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La versió del %s que esteu fent servir ja no rep cap assistència. Els informes de fallada ja no s'accepten per a aquesta versió. Considereu actualitzar-vos a una versió que sí en rebi. + |