summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 947 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c46c2da3cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Název složky kontaktů">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c6b53758b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Jméno">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Jméno:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "J">
+<!ENTITY NameField2.label "Příjmení:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "P">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Foneticky:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Foneticky:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované jméno:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "n">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy upřednostnit zobrazované jméno před hlavičkou zprávy">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "u">
+<!ENTITY NickName.label "Přezdívka:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "e">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Upřednostňovaný formát zpráv:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "r">
+<!ENTITY PlainText.label "Prostý text">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Neznámý">
+<!ENTITY chatName.label "Jméno v chatu:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Zaměstnání:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "m">
+<!ENTITY HomePhone.label "Domů:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "D">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilní telefon:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "t">
+
+<!ENTITY Home.tab "Soukromé">
+<!ENTITY Home.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Město:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "M">
+<!ENTITY HomeState.label "Kraj:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "j">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Země:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "e">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY Birthday.label "Narozeniny:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "N">
+<!ENTITY Month.placeholder "Měsíc">
+<!ENTITY Day.placeholder "Den">
+<!ENTITY Year.placeholder "rok">
+<!ENTITY Age.label "Věk:">
+<!ENTITY Age.placeholder "věk">
+
+<!ENTITY Work.tab "Zaměstnání">
+<!ENTITY Work.accesskey "Z">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozice:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Oddělení:">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY Company.label "Společnost:">
+<!ENTITY Company.accesskey "l">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Město:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "M">
+<!ENTITY WorkState.label "Kraj:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "j">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Země:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "e">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "W">
+
+<!ENTITY Other.tab "Ostatní">
+<!ENTITY Other.accesskey "O">
+<!ENTITY Custom1.label "Položka 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Položka 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Položka 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Položka 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Poznámky:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "P">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "h">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Přezdívka IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Fotografie">
+<!ENTITY Photo.accesskey "F">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Obecná fotografie">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Výchozí">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Na počítači">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "p">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Procházet">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na webu">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Vložte nebo vepište webovou adresu fotografie">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem přetáhněte novou fotku">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f68030a7c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktů">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti skupiny">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Zobrazit kontextovou nabídku složky kontaktů">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Kontakty:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "K">
+<!ENTITY searchContacts.label "Hledat v kontaktech:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Jméno nebo e-mail">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Přidat do Komu">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Přidat do Kopie">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Přidat do Skrytá kopie">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "m">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Upravit kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "U">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Upravit seznam">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "K">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nová skupina">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "S">
+
+<!ENTITY toButton.label "Komu">
+<!ENTITY toButton.accesskey "K">
+<!ENTITY ccButton.label "Kopie">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "p">
+<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kopie">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "S">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ec874478f
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nová skupina">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Přidat do: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY ListName.label "Název: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Zkratka: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "Z">
+<!ENTITY ListDescription.label "Popis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "P">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Zadejte e-mailové adresy pro tuto skupinu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Posunout výše">
+<!ENTITY DownButton.label "Posunout níže">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81f6ab2e9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Kontakty">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tato složka kontaktů zobrazuje kontakty pouze po vyhledání">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty ze vzdálených složek kontaktů se nezobrazují dokud je nevyhledáváte">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Soubor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY newMenu.label "Nový">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Skupina…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Složka kontaktů…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Složka kontaktů CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP adresář…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Zpráva">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Používat kontakty Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Vzhled stránky…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Náhled tisku kontaktu">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Náhled tisku kontaktů">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "l">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Tisk kontaktu…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Tisk kontaktů…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "o">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Úpravy">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Smazat složku kontaktů">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Smazat kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Smazat kontakty">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Smazat seznam">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Smazat seznamy">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Smazat položky">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktů">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti skupiny">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobrazení">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Nástrojové lišty">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Lišta nabídky">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Lišta kontaktů">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový řádek">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "z">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Rozložení">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel kontaktů">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "a">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktu">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Zobrazit jméno jako">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Jméno Příjmení">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "J">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Příjmení, Jméno">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované jméno">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY sortMenu.label "Seřadit podle">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "d">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hledat v kontaktech…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY importCmd.label "Importovat…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportovat…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "M">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Předvolby">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "e">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "k">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nová skupina">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "s">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Výchozí počáteční složka">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "h">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Upravit">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY syncContext.label "Synchronizovat">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "y">
+<!ENTITY editContactContext.label "Upravit kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "U">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Upravit seznam">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Napsat zprávu">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newIM.label "Zpráva přes IM">
+<!ENTITY newIM.accesskey "I">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "m">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoří nový kontakt">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoří novou skupinu">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Upraví označenou položku">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Upraví vlastnosti označené složky kontaktů">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Upraví označený kontakt">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Upraví označenou skupinu">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Vytvoří novou zprávu">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Pošle krátkou zprávu nebo začne rozhovor">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Smaže označenou položku">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Jméno nebo e-mail">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Rozšířené hledání adres">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Rychlé hledání">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "J">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Jméno v chatu">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY Company.label "Společnost">
+<!ENTITY Company.accesskey "l">
+<!ENTITY NickName.label "Přezdívka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "z">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Oddělení">
+<!ENTITY Department.accesskey "O">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozice">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domů">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon do zaměstnání">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "z">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Jméno foneticky">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "f">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Bydliště">
+<!ENTITY other.heading "Ostatní">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Zaměstnání">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Popis">
+<!ENTITY addresses.heading "Adresy">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Načíst mapu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Zobrazí tuto adresu na mapě na webu">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovat">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "M">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Přenést vše do popředí">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zvětšit okno">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7cd9583e9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Přidat do: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "d">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aaefc154e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Kontakty">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Jméno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "J">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Společnost">
+<!ENTITY Company.accesskey "l">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Jméno foneticky">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "f">
+<!ENTITY NickName.label "Přezdívka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "z">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Další e-mail">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Oddělení">
+<!ENTITY Department.accesskey "O">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozice">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domů">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon do zaměstnání">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "z">
+<!ENTITY ChatName.label "Jméno v chatu">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzestupně">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Sestupně">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df96d62f1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Upravit skupinu %S
+emptyListName=Musíte zadat platný název skupiny.
+badListNameCharacters=Název skupiny nesmí obsahovat žádný z následujících znaků: < > ; , "
+badListNameSpaces=Název skupiny nesmí obsahovat více mezer za sebou.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Všechny složky kontaktů
+
+newContactTitle=Nový kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt na %S
+editContactTitle=Úprava kontaktu
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu na %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Úprava vizitky
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky pro %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Je potřeba vložit alespoň jeden z následujících údajů:\nE-mailová adresa, křestní jméno, příjmení, zobrazené jméno, společnost.
+cardRequiredDataMissingTitle=Chybí požadované informace
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Hlavní e-mailová adresa musí být ve formátu uzivatel@server.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Chybný formát e-mailové adresy
+
+viewListTitle=Skupina: %S
+mailListNameExistsTitle=Skupina už existuje
+mailListNameExistsMessage=Skupina s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím jiný.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Smazat kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Opravdu chcete smazat tento kontakt?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Smazat více kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Opravdu chcete smazat tento #1 kontakt?;Opravdu chcete smazat tyto #1 kontakty?;Opravdu chcete smazat těchto #1 kontaktů?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Smazat kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Opravdu chcete odebrat tento kontakt ze skupiny '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odebrat více kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Opravdu chcete odebrat tento #1 kontakt ze skupiny '#2'?;Opravdu chcete odebrat tyto #1 kontakty ze skupiny '#2'?;Opravdu chcete odebrat těchto #1 kontaktů ze skupiny '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Smazat skupinu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Opravdu chcete smazat tuto skupinu?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Smazat více skupin
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Opravdu chcete smazat tuto #1 skupinu?;Opravdu chcete smazat tyto #1 skupiny?;Opravdu chcete smazat těchto #1 skupin?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Smazat kontakty a skupiny
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Opravdu chcete smazat tento #1 kontakt a skupinu?;Opravdu chcete smazat tyto #1 kontakty a skupiny?;Opravdu chcete smazat těchto #1 kontaktů a skupin?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Smazat složku kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Opravdu chcete smazat tuto složku kontaktů a všechny její kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Smazat místní LDAP složku
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Opravdu chcete smazat místní kopii této LDAP složky a všechny její offline kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Smazat složku kontaktů kolekce
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Pokud bude tato složka kontaktů smazána, aplikace #2 do ní nebude moci sbírat e-mailové adresy.\nOpravdu chcete vybranou složku kontaktů a všechny její kontakty smazat?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-mail
+propertyListName=Název skupiny
+propertySecondaryEmail=Další e-mail
+propertyNickname=Přezdívka
+propertyDisplayName=Zobrazované jméno
+propertyWork=Zaměstnání
+propertyHome=Bydliště
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Narozeniny
+propertyCustom1=Vlastní 1
+propertyCustom2=Vlastní 2
+propertyCustom3=Vlastní 3
+propertyCustom4=Vlastní 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Přezdívka IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Komu
+prefixCc=Kopie
+prefixBcc=Skrytá kopie
+addressBook=Kontakty
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografie kontaktu
+stateImageSave=Ukládání obrázku…
+errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázek.
+errorNotAvailable=Chyba: Tento soubor není přístupný.
+errorInvalidImage=Chyba: Pouze obrázky formátu JPG, PNG a GIF jsou podporovány.
+errorSaveOperation=Chyba: Nepodařilo se uložit obrázek.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobní kontakty
+ldap_2.servers.history.description=Sebrané kontakty
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Kontakty Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Celkový počet kontaktů ve složce %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nic nebylo nalezeno
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Nalezen #1 výskyt;Nalezeny #1 výskyty;Nalezeno #1 výskytů
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Zkopírován %1$S kontakt;Zkopírovány %1$S kontakty;Zkopírováno %1$S kontaktů
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Přesunut %1$S kontakt;Přesunuty %1$S kontakty;Přesunuto %1$S kontaktů
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Zadejte prosím platné jméno.
+invalidHostname=Zadejte prosím platnou adresu serveru.
+invalidPortNumber=Zadejte prosím platné číslo portu.
+invalidResults=Zadejte prosím do pole platné číslo.
+abReplicationOfflineWarning=Pro provedení replikace musíte být v režimu online.
+abReplicationSaveSettings=Před stažením složky kontaktů je nejprve potřeba uložit nastavení.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Export kontaktů - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Oddělený čárkou (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Oddělený čárkou (systémová znaková sada)
+CSVFilesUTF8=Oddělený čárkou (UTF-8)
+TABFiles=Odděleno tabelátorem (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Odděleno tabelátorem (systémová znaková sada)
+TABFilesUTF8=Odděleno tabelátorem (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Podporované soubory s adresáři
+failedToExportTitle=Export selhal
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export kontaktů selhal: na disku není dostatek místa.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Export kontaktů selhal: odepřen přístup k souboru.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikace LDAP adresáře
+AuthDlgDesc=Pro přístup k adresářovému serveru zadejte své uživatelské jméno a heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Chceš+pokecat?
+
+# For printing
+headingHome=Bydliště
+headingWork=Zaměstnání
+headingOther=Ostatní
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Popis
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nová složka kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Vlastnosti složky %S
+duplicateNameTitle=Duplicitní název složky kontaktů
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Složka kontaktů s tímto názvem již existuje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Poškozený soubor s kontakty
+corruptMabFileAlert=Jeden ze souborů kontaktů (soubor %1$S) nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor %2$S a zazálohován starý, nazvaný %3$S, který bude vytvořen ve stejném adresáři.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů
+lockedMabFileAlert=Nepodařilo se načíst soubor kontaktů %S. Tento soubor má pravděpodobně atribut Jen pro čtení nebo je přístup uzamčen jinou aplikací. Prosím, zkuste to znovu později.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe2410dbee
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problém s inicializací LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nezdařilo se připojení k LDAP serveru
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problém při komunikaci s LDAP serverem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problém při vyhledávání na LDAP serveru
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Chyba %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Server nebyl nalezen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Neznámá chyba
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prosím zopakujte pokus později, nebo kontaktujte svého systémového administrátora.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Silná autentizace není v současnosti podporována.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Ověřte správnost základní DN a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti základní DN serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prosím zopakujte pokus později
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prosím zopakujte pokus později
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Ověřte správnost vyhledávacích filtrů a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti vyhledávacích filtrů serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zavřete prosím některá okna a/nebo některé aplikace a pokus zopakujte.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Ověřte název serveru a číslo portu a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru a portu zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Ověřte název serveru a pokus zopakujte, nebo kontaktujte svého systémového administrátora. Pro ověření správnosti názvu serveru zvolte z nabídky Nástroje položku Předvolby. V panelu Vytváření zpráv zvolte Adresářový server a Upravit adresáře. Vyberte název LDAP serveru a klepněte na Upravit.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktujte prosím svého systémového administrátora.
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d367b745cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Název serveru: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Adresa serveru: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "A">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základní rozlišovací jméno: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z">
+<!ENTITY findButton.label "Najít">
+<!ENTITY findButton.accesskey "N">
+<!ENTITY directorySecure.label "Použít zabezpečené spojení (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "u">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Přesné rozlišovací jméno: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "P">
+<!ENTITY General.tab "Obecné">
+<!ENTITY Offline.tab "Režim offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Rozšířené">
+<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "s">
+<!ENTITY searchFilter.label "Prohledávací filtr: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Rozsah: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "R">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "J">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "P">
+<!ENTITY return.label "Nevracet více než">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "výsledků">
+<!ENTITY offlineText.label "Můžete si stáhnout místní kopii kontaktů, takže bude přístupná pro použití i v režimu offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Způsob přihlášení: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "Z">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednoduchý">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "J">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "40em">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ce919d0b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresářové servery LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Server LDAP adresáře:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresářový server LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "L">
+<!ENTITY addDirectory.label "Přidat">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY editDirectory.label "Upravit">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "m">
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0555c967fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Spuštěna replikace…
+changesStarted=Vyhledávání změn pro replikaci…
+replicationSucceeded=Replikace úspěšně ukončena.
+replicationFailed=Replikace selhala
+replicationCancelled=Replikace zrušena
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replikace záznamu v adresáři: %S
+
+downloadButton=Stáhnout
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Zrušit stahování
+cancelDownloadButton.accesskey=Z
+
+directoryTitleNew=Nový LDAP adresář
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Vlastnosti adresáře %S