summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8d29e877a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Instalace doplňku
+addonsConfirmInstall.install=Instalovat
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Neověřený doplněk
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tato stránka chce nainstalovat neověřený doplněk. Pokračujte na vlastní riziko.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Stahování doplňku
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalace dokončena
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=DOPLŇKY
+
+alertDownloadsStart2=Začíná stahování
+alertDownloadsDone2=Stahování dokončeno
+alertDownloadsToast=Stahování začalo…
+alertDownloadsPause=Pozastavit
+alertDownloadsResume=Pokračovat
+alertDownloadsCancel=Zrušit
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S staženo
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Stahování jsou v režimu pro hosta zakázány.
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' byl přidán jako vyhledávač
+alertSearchEngineErrorToast='%S' není možné přidat jako vyhledávač
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' už je ve vašem seznamu vyhledávačů
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Probíhá mazání důvěrných dat…
+
+alertPrintjobToast=Probíhá tisk…
+
+download.blocked=Soubor nebylo možné stáhnout
+
+addonError.titleError=Chyba
+addonError.titleBlocked=Zablokovaný doplněk
+addonError.learnMore=Zjistit více
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Neověřené doplňky
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden nebo více nainstalovaných doplňků nelze ověřit, a proto byly zakázány.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Zavřít
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Zobrazit doplňky
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Doplněk nemohl být stažen z důvodů chyby připojení k #2.
+addonError-2=Doplněk z #2 nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který je očekáván aplikací #3.
+addonError-3=Doplněk z #2 nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonError-4=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože aplikace #3 nemohla změnit potřebné soubory.
+addonError-5=Aplikace #3 zabránila serveru #2 v instalaci neověřeného doplňku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Tento doplněk nemohl být nainstalován z důvodu chyby souborového systému.
+addonLocalError-2=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který je očekáván aplikací #3.
+addonLocalError-3=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
+addonLocalError-4=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože aplikace #3 nemohla změnit potřebné soubory.
+addonLocalError-5=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože nebyl ověřen.
+addonErrorIncompatible=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože není kompatibilní s aplikací #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože způsobuje problémy s bezpečností nebo stabilitou.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Restartovat pro dokončení změn.
+notificationRestart.blocked=Nebezpečné rozšíření nainstalováno. Restartovat pro zakázání.
+notificationRestart.button=Restartovat
+doorhanger.learnMore=Zjistit více
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít vyskakovací okno. Chcete ho zobrazit?;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovací okna. Chcete je zobrazit?;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovacích oken. Chcete je zobrazit?
+popup.dontAskAgain=Příště se již na této stránce neptat
+popup.show=Zobrazit
+popup.dontShow=Nezobrazovat
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Tato stránka byla nahlášena jako útočná či podvodná stránka. Buďte prosím opatrní.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Vyskakovací okna
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=Aplikace %S zabránila stránce (%S) v dotazu na instalaci softwaru do vašeho zařízení.
+xpinstallPromptWarningLocal=Aplikace %S zabránila doplňku (%S) v instalaci na vaše zařízení.
+xpinstallPromptWarningDirect=Aplikace %S zabránila doplňku v instalaci na vaše zařízení.
+xpinstallPromptAllowButton=Povolit
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána správcem vašeho systému.
+xpinstallDisabledMessage2=Instalace softwaru je nyní zakázána. Klepněte na Povolit a zkuste to znovu.
+xpinstallDisabledButton=Povolit
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Přidat %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Doplněk požaduje následující oprávnění:
+webextPerms.add.label=Přidat
+webextPerms.cancel.label=Zrušit
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=Doplněk %S byl aktualizován. Před instalací aktualizované verze je potřeba schválit nová oprávnění. Zvolením „Zrušit“ bude zachována stávající verze doplňku.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=Doplněk %S požaduje dodatečná oprávnění.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povolit
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakázat
+
+webextPerms.description.bookmarks=Číst a upravovat záložky
+webextPerms.description.browserSettings=Číst a upravovat nastavení prohlížeče
+webextPerms.description.browsingData=Mazat nedávnou historii prohlížení, cookies a související data
+webextPerms.description.clipboardRead=Získat data ze schránky
+webextPerms.description.clipboardWrite=Vkládat data do schránky
+webextPerms.description.devtools=Rozšířit nástroje pro vývojáře a získat přístup k vašim datům v otevřených panelech
+webextPerms.description.downloads=Stahovat soubory a číst a upravovat historii stahování prohlížeče
+webextPerms.description.downloads.open=Otevírat soubory stažené do vašeho zařízení
+webextPerms.description.find=Přistupovat k textu všech otevřených panelů
+webextPerms.description.geolocation=Přistupovat k informacím o vaší poloze
+webextPerms.description.history=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.management=Monitorovat využití rozšíření a spravovat vzhledy
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vyměňovat si zprávy s jinými aplikacemi než je %S
+webextPerms.description.notifications=Zobrazovat vám oznámení
+webextPerms.description.privacy=Číst a upravovat nastavení soukromí
+webextPerms.description.proxy=Změnit nastavení proxy
+webextPerms.description.sessions=Přistupovat k nedávno zavřeným panelům
+webextPerms.description.tabs=Přistupovat k panelům prohlížeče
+webextPerms.description.topSites=Přistupovat k historii prohlížení
+webextPerms.description.webNavigation=Přistupovat k aktivitám prohlížeče během prohlížení
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Přistupovat k vašim datům pro všechny webové stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Přistupovat k vašim datům pro webové stránky na doméně %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Přistupovat k vašim datům pro #1 další doménu;Přistupovat k vašim datům pro #1 další domény;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších domén
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Přistupovat k vašim datům pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránku;Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránky;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších stránek
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Ověřil: %S
+identity.identified.verified_by_you=Tomuto serveru jste udělili bezpečnostní výjimku
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Sdílet
+geolocation.dontAllow=Nesdílet
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Poloha
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Vždy
+desktopNotification2.dontAllow=Nikdy
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Oznámení
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Obrázek odblokován
+imageblocking.showAllImages=Zobrazit vše
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Otevřen nový panel;Otevřeny #1 nové panely;Otevřeno #1 nových panelů
+newprivatetabpopup.opened=Otevřen nový anonymní panel;Otevřeny #1 nové anonymní panely;Otevřeno #1 nových anonymních panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=PŘEPNOUT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Zavřen panel %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Anonymní prohlížení zavřeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Zavřen panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ZPĚT
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Povolit %S ukládat na vaše zařízení data pro použití v režimu offline?
+offlineApps.dontAskAgain=Příště se již na této stránce neptat
+offlineApps.allow=Povolit
+offlineApps.dontAllow2=Nepovolit
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Offline obsah
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Přihlašovací údaje
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Uložit
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Neukládat
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Text zkopírován do schránky
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Odeslat do zařízení
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Otevřít odkaz v novém panelu
+contextmenu.openInPrivateTab=Otevřít odkaz v anonymním panelu
+contextmenu.share=Sdílet
+contextmenu.copyLink=Kopírovat odkaz
+contextmenu.shareLink=Sdílet odkaz
+contextmenu.bookmarkLink=Přidat do záložek
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopírovat e-mailovou adresu
+contextmenu.shareEmailAddress=Sdílet e-mailovou adresu
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopírovat telefonní číslo
+contextmenu.sharePhoneNumber=Sdílet telefonní číslo
+contextmenu.fullScreen=Celá obrazovka
+contextmenu.viewImage=Zobrazit obrázek
+contextmenu.copyImageLocation=Kopírovat adresu obrázku
+contextmenu.shareImage=Sdílet obrázek
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Vyhledat pomocí %S
+contextmenu.saveImage=Uložit obrázek
+contextmenu.showImage=Zobrazit obrázek
+contextmenu.setImageAs=Nastavit obrázek jako
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Přidat vyhledávač
+contextmenu.playMedia=Přehrát
+contextmenu.pauseMedia=Pozastavit
+contextmenu.showControls2=Zobrazit ovládání
+contextmenu.mute=Vypnout zvuk
+contextmenu.unmute=Zapnout zvuk
+contextmenu.saveVideo=Uložit video
+contextmenu.saveAudio=Uložit audio
+contextmenu.addToContacts=Přidat do Kontakty
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Odeslat do zařízení
+
+contextmenu.copy=Kopírovat
+contextmenu.cut=Vyjmout
+contextmenu.selectAll=Vybrat vše
+contextmenu.paste=Vložit
+
+contextmenu.call=Volání
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Vyberte datum
+inputWidgetHelper.datetime-local=Vyberte datum a čas
+inputWidgetHelper.time=Vyberte čas
+inputWidgetHelper.week=Vyberte týden
+inputWidgetHelper.month=Vyberte měsíc
+inputWidgetHelper.cancel=Zrušit
+inputWidgetHelper.set=Nastavit
+inputWidgetHelper.clear=Vymazat
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymní>
+stacktrace.outputMessage=Výpis zásobníku z %S, funkce %S, řádek %S.
+timer.start=%S: časovač spuštěn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$S ms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Spustit
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Nespustit
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Zásuvné moduly
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Neplatné heslo
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Příchozí spojení
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Povolit připojení pro ladění přes USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Povolit připojení vzdáleného ladění pro %1$S:%2$S? Toto spojení vyžaduje naskenování QR kódu pro ověření certifikátu vzdáleného zařízení. Pokud zařízení uložíte, nebude další skenování v budoucnu potřeba.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Zakázat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Povolit
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Skenovat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skenovat a zapamatovat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Skenování QR kódu se nezdařilo
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Nepodařilo se naskenovat QR kód pro vzdálené ladění. Zkontroluje, že máte nainstalovanou aplikaci Barcode Scanner, a zkuste se znovu připojit.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Otevřít
+helperapps.openWithApp2=Otevřít v aplikaci %S
+helperapps.openWithList2=Otevřít v aplikaci
+helperapps.always=Vždy
+helperapps.never=Nikdy
+helperapps.pick=Dokončit akci pomocí
+helperapps.saveToDisk=Stáhnout
+helperapps.alwaysUse=Vždy
+helperapps.useJustOnce=Pouze jednou
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Chcete sdílet svoji kameru se stránkou %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Chcete sdílet svůj mikrofon se stránkou %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Chcete sdílet svoji kameru a mikrofon se stránkou %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Nesdílet
+getUserMedia.shareRequest.label = Sdílet
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Přední kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Zadní kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Žádné video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Volba panelu pro datový proud
+getUserMedia.videoSource.prompt = Zdroj videa
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Žádný zvuk
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon k použití
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je zapnuta
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon je zapnut
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera a mikrofon jsou zapnuty
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Fotoaparát byl zablokován.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofón byl zablokován.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera a mikrofón byly zablokovány.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Osobní
+userContextWork.label = Práce
+userContextBanking.label = Bankovnictví
+userContextShopping.label = Nakupování
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Pro zobrazení možností čtečky klepněte
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Otevřít v aplikaci
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Zrušit
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Volba panelu pro datový proud"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Odkaz
+browser.menu.context.img = Obrázek
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-mail
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Zvolte kanál
+feedHandler.subscribeWith=Odebírat pomocí
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=API %S je zastaralé. Použijte místo něj %S.
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Povolit této stránce vibrovat s vaším zařízením?
+vibrationRequest.denyButton = Nepovolit
+vibrationRequest.allowButton = Povolit