summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..917b01a884
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Enw Llyfr Cyfeiriadau:">
+<!ENTITY name.accesskey "L">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7045f4c395
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Cysylltiad">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "Enw">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Cyntaf:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "y">
+<!ENTITY NameField2.label "Olaf:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "O">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Ffoneteg:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Ffoneteg:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Dangos:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "D">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Dewis enw dangos o flaen pennyn neges">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "d">
+<!ENTITY NickName.label "Llys Enw:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "L">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-bost:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "E-bost Ychwanegol:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "Y">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Dewis derbyn negeseuon wedi'u fformatio fel:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "w">
+<!ENTITY PlainText.label "Testun Plaen">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Anhysbys">
+<!ENTITY chatName.label "Enw Sgwrsio:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Gwaith:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "G">
+<!ENTITY HomePhone.label "Cartref:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "C">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Ffacs:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "s">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Swnyn:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "w">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Symudol:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "y">
+
+<!ENTITY Home.tab "Preifat">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Cyfeiriad:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Tref/Dinas:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "T">
+<!ENTITY HomeState.label "Sir/Talaith:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Cod Post/ZIP:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Gwlad:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "G">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Tudalen We:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "u">
+<!ENTITY Birthday.label "Pen-blwydd:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "P">
+<!ENTITY Month.placeholder "Mis">
+<!ENTITY Day.placeholder "Diwrnod">
+<!ENTITY Year.placeholder "Blwyddyn">
+<!ENTITY Age.label "Oed:">
+<!ENTITY Age.placeholder "Oed">
+
+<!ENTITY Work.tab "Gwaith">
+<!ENTITY Work.accesskey "w">
+<!ENTITY JobTitle.label "Teitl:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "e">
+<!ENTITY Department.label "Adran:">
+<!ENTITY Department.accesskey "A">
+<!ENTITY Company.label "Corff:">
+<!ENTITY Company.accesskey "o">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Cyfeiriad:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "y">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Tref/Dinas:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "D">
+<!ENTITY WorkState.label "Sir/Talaith:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "T">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Cod Post/ZIP:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Gwlad:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "w">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Tudalen We:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "u">
+
+<!ENTITY Other.tab "Arall">
+<!ENTITY Other.accesskey "a">
+<!ENTITY Custom1.label "Cyfaddasu 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Cyfaddasu 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Cyfaddasu 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Cyfaddasu 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Nodiadau:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Sgwrsio">
+<!ENTITY Chat.accesskey "S">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Llysenw IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "L">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Ffoto">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Ffoto Generig">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Rhagosodiad">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Ar y Cyfrifiadur hwn">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "A">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Pori">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Ar y We">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "W">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Gludo neu deipio cyfeiriad gwe'r ffoto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Diweddaru">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "i">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Llusgo ffoto newydd yma">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1117163995
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Priodweddau">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Priodweddau Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Priodweddau Cyswllt">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Priodweddau Rhestr E-bostio">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "o">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Dangos Cyd-destun Dewislen y Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Llyfr Cyfeiriadau:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "L">
+<!ENTITY searchContacts.label "Chwilio drwy'r Cysylltiadau:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "d">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Enw neu E-bost">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Ychwanegu i'r maes">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Ychwanegu i faes Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Ychwanegu i faed Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Dileu">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Priodweddau">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Priodweddau">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY editContactContext.label "Golygu Cysylltiad">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "G">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Golygu Rhestr">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "G">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Cysylltiad Newydd">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Rhestr Newydd">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "R">
+
+<!ENTITY toButton.label "Ychwanegu at:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "a">
+<!ENTITY ccButton.label "Ychwanegu at Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Ychwanegu at Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71a6610451
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Rhestr E-bostio Newydd">
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Ychwanegu at: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Y">
+<!ENTITY ListName.label "Enw'r Rhestr: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "R">
+<!ENTITY ListNickName.label "Llys Enw'r Rhestr: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListDescription.label "Disgrifiad: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Teipiwch gyfeiriadau e-bost i'w hychwanegu at y rhestr e-bostio:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "e">
+<!ENTITY UpButton.label "Symud i Fyny">
+<!ENTITY DownButton.label "Symud i Lawr">
+
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4eb2ead43d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Dim ond ar ôl chwilio mae'r llyfr cyfeiriadau hwn yn dangos cysylltiadau">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Nid yw cysylltiadau o lyfrau cyfeiriadau pell yn cael eu dangos nes eich bod yn chwilio">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Ffeil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Newydd">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Cysylltiad Llyfr Cyfeiriadau…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Rhestr E-bostio…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Llyfr Cyfeiriadau…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Llyfr Cyfeiriadau CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Cyfeiriadur LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Neges">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Defnyddio Llyfr Cyfeiriadau Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Cau">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Gosodiad Tudalen…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Rhagolwg Argraffu'r Cysylltiad">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Rhagolwg Argraffu Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Argraffu'r Cysylltiad…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Argraffu'r Llyfr Cyfeiriadau…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "L">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Golygu">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Dileu">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Dileu Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Dileu Cysylltiad">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Dileu Cysylltiadau">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Dileu Rhestr">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Dileu Rhestrau">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Dileu Eitemau">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Priodweddau">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Priodweddau Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Priodweddau Cyswllt">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Priodweddau Rhestr E-bostio">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "o">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Golwg">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barrau Offer">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Bar Dewislen">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Bar Offer Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Bar Statws">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Cyfaddasu…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Cynllun">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Paen Cyfeiriadur">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "C">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Paen Cysylltiad">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "y">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Dangos yr Enw Fel">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Cyntaf Olaf">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "n">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Cyntaf, Olaf">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Enw Dangos">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortMenu.label "Trefnu yn ôl">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Offer">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-bost a Grwpiau Newyddion">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Chwilio Cyfeiriadau…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY importCmd.label "Mewnforio…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY exportCmd.label "Allforio…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Dewisiadau">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "D">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Dewisiadau">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "e">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Cysylltiad Newydd">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "C">
+<!ENTITY newlistButton.label "Rhestr Newydd">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "R">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Cyfarwyddiadur cychwyn rhagosodedig">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "c">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Golygu">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Priodweddau">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Priodweddau">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY syncContext.label "Cydweddu">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "C">
+<!ENTITY editContactContext.label "Priodweddau">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Golygu Rhestr">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "G">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Ysgrifennu">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "Y">
+<!ENTITY newIM.label "Neges Chwim">
+<!ENTITY newIM.accesskey "N">
+<!ENTITY printButton.label "Argraffu…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Dileu">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Dewiswch golofnau i'w dangos">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Creu cysylltiad llyfr cyfeiriadau newydd">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Creu rhestr newydd">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Golygu'r eitem hon">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Golygu priodweddau'r llyfr cyfeiriadau hwn">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Golygu'r cysylltiad hwn">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Golygu'r rhestr e-bostio hwn">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Anfon neges e-bost">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Anfon neges chwim neu sgwrs">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Dileu'r eitem hon">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Enw neu E-bost">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Chwilio cyfeiriadau uwch">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Chwilio Cyflym">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "L">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Enw">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "n">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-bost">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "b">
+<!ENTITY ChatName.label "Enw Sgwrsio">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Corff">
+<!ENTITY Company.accesskey "C">
+<!ENTITY NickName.label "Llysenw">
+<!ENTITY NickName.accesskey "L">
+<!ENTITY SecondEmail.label "E-bost Ychwanegol">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "Y">
+<!ENTITY Department.label "Adran">
+<!ENTITY Department.accesskey "A">
+<!ENTITY JobTitle.label "Teitl">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Symudol">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "m">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Swnyn">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "S">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Ffacs">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Ffôn Cartref">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "C">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Ffôn Gwaith">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "G">
+<!ENTITY sortAscending.label "Esgyn">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "E">
+<!ENTITY sortDescending.label "Disgyn">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Enw Seinegol">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "S">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Cysylltiad">
+<!ENTITY home.heading "Cartref">
+<!ENTITY other.heading "Arall">
+<!ENTITY chat.heading "Sgwrsio">
+<!ENTITY phone.heading "Ffôn">
+<!ENTITY work.heading "Gwaith">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Disgrifiad">
+<!ENTITY addresses.heading "Cyfeiriadau">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Estyn Map">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Dangos map o'r cyfeiriad o'r We">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Ffenestr">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Lleihau">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Dwyn y Cyfan i'r Blaen">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Chwyddo">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed0e66089d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Ychwanegu at: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "Y">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b5c4b4e9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Llyfr Cyfeiriadau">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "C">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Enw">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "E">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-bost">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "b">
+<!ENTITY Company.label "Corff">
+<!ENTITY Company.accesskey "o">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Enw Seinegol">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Llysenw">
+<!ENTITY NickName.accesskey "l">
+<!ENTITY SecondEmail.label "E-bost Ychwanegol">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "b">
+<!ENTITY Department.label "Adran">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Teitl">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Symudol">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "S">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Swnyn">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "w">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Ffacs">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Ffôn Cartref">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "F">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Ffôn Gwaith">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "G">
+<!ENTITY ChatName.label "Enw Sgwrsio">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "S">
+<!ENTITY sortAscending.label "Esgyn">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "E">
+<!ENTITY sortDescending.label "Disgyn">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d55a0d5fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Golygu %S
+emptyListName=Rhaid cyflwyno enw rhestr.
+badListNameCharacters=Nid yw enw rhestr yn gallu cynnwys unrhyw un o'r nodau canlynol: < > ; , "
+badListNameSpaces=Nid yw enw rhestr yn gallu cynnwys nifer o fylchau cyfagos.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Pob Llyfr Cyfeiriadau
+
+newContactTitle=Cysylltiad Newydd
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Cysylltiad newydd %S
+editContactTitle=Golygu Cysylltiad
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Golygu Cysylltiad %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Golygu vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Golygu vCard %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Rhaid rhoi o leiaf un o'r eitemau canlynol:\nCyfeiriad e-bost, Enw Cyntaf, Enw Olaf, Enw Dangos, Corff.
+cardRequiredDataMissingTitle=Mae Gwybodaeth Angenrheidiol ar Goll
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Rhaid i'r prif gyfeiriad fod ar ffurf defnyddiwr@gwesteiwr.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Fformat Cyfeiriad Anghywir
+
+viewListTitle=Rhestr E-bostio: %S
+mailListNameExistsTitle=Rhestr E-bostio'n Bodoli Eisoes
+mailListNameExistsMessage=Mae Rhestr E-bostio o'r enw yna'n bodoli eisoes. Dewiswch enw arall.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Dileu Cysylltiad
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r cysylltiad?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Dileu Cysylltiadau Lluosog
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Peidio dileu'r cysylltiadau yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 cysylltiad yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 gysylltiad yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 chysylltiad yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 chysylltiad yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 cysylltiad yma?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Tynnu Cysylltiad
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r cysylltiad hwn o rhestr e-bostio '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Tynnu Cysylltiadau Lluosog
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Peidio tynnu'r cysylltiadau yma;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 cysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 gysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 chysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 chysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 cysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Dileu Rhestr E-bost
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r rhestr e-bostio hwn?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Dileu Rhestrau E-bostio Lluosog
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Peidio dileu'r rhestrau e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr e-bostio?Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Dileu Rhestrau Cysylltiadau ac E-bostio
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Peidio dileu rhestrau cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Dileu Llyfr Cyfeiriadau
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r llyfr cyfeiriadau a'r holl gysylltiadau?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Dileu Cyfeiriadur LDAP Lleol
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu copi lleol yr cyfeiriadur LDAP a'i holl gynnwys all-lein i gyd?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Dileu Casgliad Llyfr Cyfeiriadau
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Os bydd y llyfr cyfeiriadau'n cael eu dileu, bydd #2 ddim yn casglu cyfeiriadau wedyn.\nYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau dileu'r llyfr cyfeiriaduron hwn a'i gysylltiadau i gyd?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-bost
+propertyListName=Enw Rhestr
+propertySecondaryEmail=E-bost Ychwanegol
+propertyNickname=Llysenw
+propertyDisplayName=Enw Dangos
+propertyWork=Gwaith
+propertyHome=Cartref
+propertyFax=Ffacs
+propertyCellular=Symudol
+propertyPager=Swnyn
+propertyBirthday=Pen-blwydd
+propertyCustom1=Cyfaddasu 1
+propertyCustom2=Cyfaddasu 2
+propertyCustom3=Cyfaddas 3
+propertyCustom4=Cyfaddasu 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Enw Jabber
+propertyIRC=Llysenw IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=At
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Llyfr Cyfeiriadau
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Llun y Cysylltiad
+stateImageSave=Cadw'r ddelwedd…
+errorInvalidUri=Gwall: delwedd ffynhonnell annilys.
+errorNotAvailable=Gwall: nid oes modd cysylltu â'r ffeil.
+errorInvalidImage=Gwall: Dim ond delweddau JPG, PNG a GIF sy'n cael eu cynnal.
+errorSaveOperation=Gwall: Methu cadw'r ddelwedd.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Llyfr Cyfeiriadau Personol
+ldap_2.servers.history.description=Cyfeiriadau wedi'u Casglu
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Llyfr Cyfeiriadau Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Pob cysylltiad yn %1$S: %2$S
+noMatchFound=Heb ganfod cydweddion
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Heb ganfod dim cydweddiadau;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S cysylltiad wedi'i gopïo%1$S cysylltiadau wedi'u copïo
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S cysylltiad wedi'i symud%1$S cysylltiadau wedi'u symud
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Rhoi Enw dilys.
+invalidHostname=Rhowch Enw Gwesteiwr dilys.
+invalidPortNumber=Rhowch Rif Porth dilys.
+invalidResults=Rhowch rif dilys ym maes y canlyniadau.
+abReplicationOfflineWarning=Rhaid bod ar-lein i ddyblygu LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Rhaid cadw gosodiadau cyn bod modd llwytho i lawr.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Allforio Llyfr Cyfeiriadau - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Gwahanwyd gan Atalnod
+CSVFilesSysCharset=Gwahanwyd gan Atalnod (Set Nod y System)
+CSVFilesUTF8=Gwahanwyd gan Atalnod (UTF-8)
+TABFiles=Diderfyn Tab
+TABFilesSysCharset=Diderfyn Tab (Set Nod y System)
+TABFilesUTF8=Diderfyn Tab (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Ffeiliau Llyfr Cyfeiriad sy'n Cael eu Cynnal
+failedToExportTitle=Methodd Allforio
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Methodd allforio'r llyfr cyfeiriadau, dim lle ar y ddyfais.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Methodd allforio'r llyfr cyfeiriadau, gwrthodwyd mynediad i'r ffeil.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Dyblygu Llyfr Cyfeiriadau LDAP
+AuthDlgDesc=I gael mynediad i weinydd y cyfeiriadur, rhowch eich enw defnyddiwr a chyfrinair.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Ymuno+â+mi+yn+y+Sgwrs.
+
+# For printing
+headingHome=Cartref
+headingWork=Gwaith
+headingOther=Arall
+headingChat=Sgwrsio
+headingPhone=Ffôn
+headingDescription=Disgrifiad
+headingAddresses=Cyfeiriadau
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Llyfr Cyfeiriadau Newydd
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Priodweddau %S
+duplicateNameTitle=Enw Llyfr Cyfeiriadau Dyblyg
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Mae llyfr cyfeiriadau gyda'r enw hwn yn bodoli eisoes:\n %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Ffeil Llyfr Cyfeiriadau Llwgr
+corruptMabFileAlert=Methu darllen un o ffeiliau llyfr cyfeiriadau (%1$S file). Bydd ffeil %2$S newydd yn cael ei greu yn yr un cyfeiriadur a chopi wrth gefn o'r enw %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Methu Llwytho Ffeil Llyfr Cyfeiriadau
+lockedMabFileAlert=Methu llwytho ffeil llyfr cyfeiriadau %S. Gall fod yn darllen yn unig, neu wedi ei gloi gan raglen arall. Ceisiwch eto yn ddiweddarach.
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..096f8e817a
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Anhawster cychwyn LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Methodd cysylltiad gweinydd LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Methodd cysylltiad gweinydd LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problem cyfathrebu gweinydd LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problem chwilio gweinydd LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Cod gwall %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Methu canfod gwesteiwr
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Gwall anhysbys
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Ceisiwch eto yn ddiweddarach neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Nid yw dilysu cryf yn cael ei gynnal ar hyn o bryd.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Gwiriwch fod yr hidl chwilio'n gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr hidl chwilio'n gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewis ac yna dewis E-bost a Grwpiau Newyddion ac yna dewis Cyfeirio. Cliciwch ar Golygu Cyfeiriaduron a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch ar Golygu ac yna clicio ar Uwch i ddangos yr Hidl Chwilio.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Gwiriwch fod y Base DN yn gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod y Base DN yn gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Cliciwch Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch Golygu i ddangos Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Ceisiwch eto'n ddiweddarach.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr a Rhif Porth yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr Enw Gwesteiwr a'r Rhif Porth cywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Cliciwch Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch Golygu i ddangos yr Enw gwesteiwr. Cliciwch Uwch i ddangos Rhif y Porth.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Ceisiwch eto'n ddiweddarach.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Gwiriwch fod yr hidl chwilio'n gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch a'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr hidl chwilio'n gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewis ac yna dewis E-bost a Grwpiau Newyddion ac yna dewis Cyfeirio. Cliciwch ar Golygu Cyfeiriaduron a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch ar Golygu ac yna clicio ar Uwch i ddangos yr Hidl Chwilio.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Caewch rhai ffenestri eraill a/neu gymwysiadau a cheisiwch eto.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr a Rhif Porth yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr Enw Gwesteiwr a'r Rhif Porth cywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Cliciwch Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch Golygu i ddangos yr Enw gwesteiwr. Cliciwch Uwch i ddangos Rhif y Porth.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr Enw Gwesteiwr cywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Clicio Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch Golygu i ddangos yr Enw Gwesteiwr.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Cysylltwch â'ch Gweinyddwr System.
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e18369be7
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Enw: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "E">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Enw Gwesteiwr: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "G">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN Bôn: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Canfod">
+<!ENTITY findButton.accesskey "f">
+<!ENTITY directorySecure.label "Defnyddio cysylltiad diogel (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "D">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Rhwymo DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "R">
+<!ENTITY General.tab "Cyffredinol">
+<!ENTITY Offline.tab "All-lein">
+<!ENTITY Advanced.tab "Uwch">
+<!ENTITY portNumber.label "Rhif porth: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Hidl chwilio: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "H">
+<!ENTITY scope.label "Amrediad: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "A">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un Lefel">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "U">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Is-goeden">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "I">
+<!ENTITY return.label "Peidio dychwelyd mwy na">
+<!ENTITY return.accesskey "P">
+<!ENTITY results.label "canlyniadau">
+<!ENTITY offlineText.label "Gallwch lwytho i lawr copi lleol o'r cyfeiriadur hwn ar gyfer defnydd all-lein.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Dull mewngofnodi: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Syml">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "S">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93db1fa36e
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Gweinyddion Cyfeiriadur LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Gweinyddwyr Cyfeiriadur LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Dewiswch Gyfeiriadur gweinydd LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "D">
+<!ENTITY addDirectory.label "Ychwanegu">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "Y">
+<!ENTITY editDirectory.label "Golygu">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "G">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Dileu">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D">
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26a24ca271
--- /dev/null
+++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Dyblygu wedi cychwyn…
+changesStarted=Wedi cychwyn canfod newidiadau i'w dyblygu…
+replicationSucceeded=Llwyddodd y dyblygu
+replicationFailed=Methodd y dyblygu
+replicationCancelled=Diddymwyd y dyblygu
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Dyblygu cofnod cyfeiriadur: %S
+
+downloadButton=Llwytho i Lawr Nawr
+downloadButton.accesskey=L
+cancelDownloadButton=Diddymu Llwytho i Lawr
+cancelDownloadButton.accesskey=D
+
+directoryTitleNew=Cyfeiriadur LDAP Newydd
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Priodweddau %S