diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..917b01a884 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY name.label "Enw Llyfr Cyfeiriadau:"> +<!ENTITY name.accesskey "L"> diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7045f4c395 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Cysylltiad"> +<!ENTITY Contact.accesskey "C"> +<!ENTITY Name.box "Enw"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Cyntaf:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "y"> +<!ENTITY NameField2.label "Olaf:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "O"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Ffoneteg:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Ffoneteg:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Dangos:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "D"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Dewis enw dangos o flaen pennyn neges"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "d"> +<!ENTITY NickName.label "Llys Enw:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "L"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-bost:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "E-bost Ychwanegol:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "Y"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Dewis derbyn negeseuon wedi'u fformatio fel:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "w"> +<!ENTITY PlainText.label "Testun Plaen"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Anhysbys"> +<!ENTITY chatName.label "Enw Sgwrsio:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Gwaith:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "G"> +<!ENTITY HomePhone.label "Cartref:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "C"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Ffacs:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "s"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Swnyn:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "w"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Symudol:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "y"> + +<!ENTITY Home.tab "Preifat"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Cyfeiriad:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Tref/Dinas:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "T"> +<!ENTITY HomeState.label "Sir/Talaith:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "S"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Cod Post/ZIP:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Gwlad:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "G"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Tudalen We:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "u"> +<!ENTITY Birthday.label "Pen-blwydd:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "P"> +<!ENTITY Month.placeholder "Mis"> +<!ENTITY Day.placeholder "Diwrnod"> +<!ENTITY Year.placeholder "Blwyddyn"> +<!ENTITY Age.label "Oed:"> +<!ENTITY Age.placeholder "Oed"> + +<!ENTITY Work.tab "Gwaith"> +<!ENTITY Work.accesskey "w"> +<!ENTITY JobTitle.label "Teitl:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "e"> +<!ENTITY Department.label "Adran:"> +<!ENTITY Department.accesskey "A"> +<!ENTITY Company.label "Corff:"> +<!ENTITY Company.accesskey "o"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Cyfeiriad:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "y"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Tref/Dinas:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "D"> +<!ENTITY WorkState.label "Sir/Talaith:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "T"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Cod Post/ZIP:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Gwlad:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "w"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Tudalen We:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "u"> + +<!ENTITY Other.tab "Arall"> +<!ENTITY Other.accesskey "a"> +<!ENTITY Custom1.label "Cyfaddasu 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Cyfaddasu 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Cyfaddasu 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Cyfaddasu 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Nodiadau:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Chat.tab "Sgwrsio"> +<!ENTITY Chat.accesskey "S"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Llysenw IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "L"> + +<!ENTITY Photo.tab "Ffoto"> +<!ENTITY Photo.accesskey "o"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Ffoto Generig"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Rhagosodiad"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Ar y Cyfrifiadur hwn"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "A"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Pori"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Ar y We"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "W"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Gludo neu deipio cyfeiriad gwe'r ffoto"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Diweddaru"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "i"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Llusgo ffoto newydd yma"> diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1117163995 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Priodweddau"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Priodweddau Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Priodweddau Cyswllt"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Priodweddau Rhestr E-bostio"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "o"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Dangos Cyd-destun Dewislen y Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Llyfr Cyfeiriadau:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "L"> +<!ENTITY searchContacts.label "Chwilio drwy'r Cysylltiadau:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "d"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Enw neu E-bost"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Ychwanegu i'r maes"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Ychwanegu i faes Cc"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Ychwanegu i faed Bcc"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Dileu"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Priodweddau"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "P"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Priodweddau"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "P"> +<!ENTITY editContactContext.label "Golygu Cysylltiad"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "G"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Golygu Rhestr"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "G"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Cysylltiad Newydd"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Rhestr Newydd"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "R"> + +<!ENTITY toButton.label "Ychwanegu at:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "a"> +<!ENTITY ccButton.label "Ychwanegu at Cc:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Ychwanegu at Bcc:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71a6610451 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> + +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Rhestr E-bostio Newydd"> +<!-- Labels and Access Keys --> + +<!ENTITY addToAddressBook.label "Ychwanegu at: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Y"> +<!ENTITY ListName.label "Enw'r Rhestr: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "R"> +<!ENTITY ListNickName.label "Llys Enw'r Rhestr: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListDescription.label "Disgrifiad: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "D"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Teipiwch gyfeiriadau e-bost i'w hychwanegu at y rhestr e-bostio:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "e"> +<!ENTITY UpButton.label "Symud i Fyny"> +<!ENTITY DownButton.label "Symud i Lawr"> + diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4eb2ead43d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Dim ond ar ôl chwilio mae'r llyfr cyfeiriadau hwn yn dangos cysylltiadau"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Nid yw cysylltiadau o lyfrau cyfeiriadau pell yn cael eu dangos nes eich bod yn chwilio"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Ffeil"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Newydd"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "Cysylltiad Llyfr Cyfeiriadau…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Rhestr E-bostio…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Llyfr Cyfeiriadau…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Llyfr Cyfeiriadau CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Cyfeiriadur LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Neges"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Defnyddio Llyfr Cyfeiriadau Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Cau"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Gosodiad Tudalen…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Rhagolwg Argraffu'r Cysylltiad"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Rhagolwg Argraffu Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Argraffu'r Cysylltiad…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Argraffu'r Llyfr Cyfeiriadau…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "L"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Golygu"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Dileu"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Dileu Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Dileu Cysylltiad"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Dileu Cysylltiadau"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Dileu Rhestr"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Dileu Rhestrau"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Dileu Eitemau"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Priodweddau"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Priodweddau Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Priodweddau Cyswllt"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Priodweddau Rhestr E-bostio"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "o"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Golwg"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barrau Offer"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Bar Dewislen"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Bar Offer Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Bar Statws"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Cyfaddasu…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Cynllun"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "y"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Paen Cyfeiriadur"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "C"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Paen Cysylltiad"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "y"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Dangos yr Enw Fel"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Cyntaf Olaf"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "n"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Cyntaf, Olaf"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Enw Dangos"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY sortMenu.label "Trefnu yn ôl"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "T"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Offer"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY messengerCmd.label "E-bost a Grwpiau Newyddion"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Chwilio Cyfeiriadau…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY importCmd.label "Mewnforio…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY exportCmd.label "Allforio…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Dewisiadau"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "D"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Dewisiadau"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "e"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Cysylltiad Newydd"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "C"> +<!ENTITY newlistButton.label "Rhestr Newydd"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "R"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Cyfarwyddiadur cychwyn rhagosodedig"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "c"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Golygu"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Priodweddau"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Priodweddau"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY syncContext.label "Cydweddu"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "C"> +<!ENTITY editContactContext.label "Priodweddau"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Golygu Rhestr"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "G"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Ysgrifennu"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "Y"> +<!ENTITY newIM.label "Neges Chwim"> +<!ENTITY newIM.accesskey "N"> +<!ENTITY printButton.label "Argraffu…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Dileu"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Dewiswch golofnau i'w dangos"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Creu cysylltiad llyfr cyfeiriadau newydd"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Creu rhestr newydd"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Golygu'r eitem hon"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Golygu priodweddau'r llyfr cyfeiriadau hwn"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Golygu'r cysylltiad hwn"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Golygu'r rhestr e-bostio hwn"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Anfon neges e-bost"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Anfon neges chwim neu sgwrs"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Dileu'r eitem hon"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Enw neu E-bost"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Chwilio cyfeiriadau uwch"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Chwilio Cyflym"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "L"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Enw"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "n"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-bost"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "b"> +<!ENTITY ChatName.label "Enw Sgwrsio"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Corff"> +<!ENTITY Company.accesskey "C"> +<!ENTITY NickName.label "Llysenw"> +<!ENTITY NickName.accesskey "L"> +<!ENTITY SecondEmail.label "E-bost Ychwanegol"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "Y"> +<!ENTITY Department.label "Adran"> +<!ENTITY Department.accesskey "A"> +<!ENTITY JobTitle.label "Teitl"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Symudol"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "m"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Swnyn"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "S"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Ffacs"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Ffôn Cartref"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "C"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Ffôn Gwaith"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "G"> +<!ENTITY sortAscending.label "Esgyn"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "E"> +<!ENTITY sortDescending.label "Disgyn"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Enw Seinegol"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "S"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Cysylltiad"> +<!ENTITY home.heading "Cartref"> +<!ENTITY other.heading "Arall"> +<!ENTITY chat.heading "Sgwrsio"> +<!ENTITY phone.heading "Ffôn"> +<!ENTITY work.heading "Gwaith"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Disgrifiad"> +<!ENTITY addresses.heading "Cyfeiriadau"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Estyn Map"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Dangos map o'r cyfeiriad o'r We"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Ffenestr"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Lleihau"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Dwyn y Cyfan i'r Blaen"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Chwyddo"> diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed0e66089d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Ychwanegu at: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "Y"> diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b5c4b4e9d --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Llyfr Cyfeiriadau"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "C"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Enw"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "E"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-bost"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "b"> +<!ENTITY Company.label "Corff"> +<!ENTITY Company.accesskey "o"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Enw Seinegol"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Llysenw"> +<!ENTITY NickName.accesskey "l"> +<!ENTITY SecondEmail.label "E-bost Ychwanegol"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "b"> +<!ENTITY Department.label "Adran"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Teitl"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Symudol"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "S"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Swnyn"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "w"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Ffacs"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Ffôn Cartref"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "F"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Ffôn Gwaith"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "G"> +<!ENTITY ChatName.label "Enw Sgwrsio"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "S"> +<!ENTITY sortAscending.label "Esgyn"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "E"> +<!ENTITY sortDescending.label "Disgyn"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d55a0d5fb --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Golygu %S +emptyListName=Rhaid cyflwyno enw rhestr. +badListNameCharacters=Nid yw enw rhestr yn gallu cynnwys unrhyw un o'r nodau canlynol: < > ; , " +badListNameSpaces=Nid yw enw rhestr yn gallu cynnwys nifer o fylchau cyfagos. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S, %S + +allAddressBooks=Pob Llyfr Cyfeiriadau + +newContactTitle=Cysylltiad Newydd +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Cysylltiad newydd %S +editContactTitle=Golygu Cysylltiad +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Golygu Cysylltiad %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Golygu vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Golygu vCard %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Rhaid rhoi o leiaf un o'r eitemau canlynol:\nCyfeiriad e-bost, Enw Cyntaf, Enw Olaf, Enw Dangos, Corff. +cardRequiredDataMissingTitle=Mae Gwybodaeth Angenrheidiol ar Goll +incorrectEmailAddressFormatMessage=Rhaid i'r prif gyfeiriad fod ar ffurf defnyddiwr@gwesteiwr. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Fformat Cyfeiriad Anghywir + +viewListTitle=Rhestr E-bostio: %S +mailListNameExistsTitle=Rhestr E-bostio'n Bodoli Eisoes +mailListNameExistsMessage=Mae Rhestr E-bostio o'r enw yna'n bodoli eisoes. Dewiswch enw arall. + +confirmDeleteThisContactTitle=Dileu Cysylltiad +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r cysylltiad?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Dileu Cysylltiadau Lluosog +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Peidio dileu'r cysylltiadau yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 cysylltiad yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 gysylltiad yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 chysylltiad yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 chysylltiad yma?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r #1 cysylltiad yma? + +confirmRemoveThisContactTitle=Tynnu Cysylltiad +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r cysylltiad hwn o rhestr e-bostio '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Tynnu Cysylltiadau Lluosog +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Peidio tynnu'r cysylltiadau yma;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 cysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 gysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 chysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 chysylltiad yma o restr e-bostio '#2'?;Ydych chi'n siŵr eich bod am dynnu'r #1 cysylltiad yma o restr e-bostio '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Dileu Rhestr E-bost +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r rhestr e-bostio hwn?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Dileu Rhestrau E-bostio Lluosog +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Peidio dileu'r rhestrau e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr e-bostio?Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr e-bostio? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Dileu Rhestrau Cysylltiadau ac E-bostio +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Peidio dileu rhestrau cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 restr cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio?;Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu #1 rhestr cysylltiadau ac e-bostio? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Dileu Llyfr Cyfeiriadau +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r llyfr cyfeiriadau a'r holl gysylltiadau?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Dileu Cyfeiriadur LDAP Lleol +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu copi lleol yr cyfeiriadur LDAP a'i holl gynnwys all-lein i gyd?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Dileu Casgliad Llyfr Cyfeiriadau +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Os bydd y llyfr cyfeiriadau'n cael eu dileu, bydd #2 ddim yn casglu cyfeiriadau wedyn.\nYdych chi'n siŵr eich bod chi eisiau dileu'r llyfr cyfeiriaduron hwn a'i gysylltiadau i gyd?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-bost +propertyListName=Enw Rhestr +propertySecondaryEmail=E-bost Ychwanegol +propertyNickname=Llysenw +propertyDisplayName=Enw Dangos +propertyWork=Gwaith +propertyHome=Cartref +propertyFax=Ffacs +propertyCellular=Symudol +propertyPager=Swnyn +propertyBirthday=Pen-blwydd +propertyCustom1=Cyfaddasu 1 +propertyCustom2=Cyfaddasu 2 +propertyCustom3=Cyfaddas 3 +propertyCustom4=Cyfaddasu 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Enw Jabber +propertyIRC=Llysenw IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=At +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Llyfr Cyfeiriadau + +# Contact photo management +browsePhoto=Llun y Cysylltiad +stateImageSave=Cadw'r ddelwedd… +errorInvalidUri=Gwall: delwedd ffynhonnell annilys. +errorNotAvailable=Gwall: nid oes modd cysylltu â'r ffeil. +errorInvalidImage=Gwall: Dim ond delweddau JPG, PNG a GIF sy'n cael eu cynnal. +errorSaveOperation=Gwall: Methu cadw'r ddelwedd. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Llyfr Cyfeiriadau Personol +ldap_2.servers.history.description=Cyfeiriadau wedi'u Casglu +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Llyfr Cyfeiriadau Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Pob cysylltiad yn %1$S: %2$S +noMatchFound=Heb ganfod cydweddion +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Heb ganfod dim cydweddiadau;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu;Wedi canfod #1 sy'n cydweddu + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S cysylltiad wedi'i gopïo%1$S cysylltiadau wedi'u copïo + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S cysylltiad wedi'i symud%1$S cysylltiadau wedi'u symud + +# LDAP directory stuff +invalidName=Rhoi Enw dilys. +invalidHostname=Rhowch Enw Gwesteiwr dilys. +invalidPortNumber=Rhowch Rif Porth dilys. +invalidResults=Rhowch rif dilys ym maes y canlyniadau. +abReplicationOfflineWarning=Rhaid bod ar-lein i ddyblygu LDAP. +abReplicationSaveSettings=Rhaid cadw gosodiadau cyn bod modd llwytho i lawr. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Allforio Llyfr Cyfeiriadau - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Gwahanwyd gan Atalnod +CSVFilesSysCharset=Gwahanwyd gan Atalnod (Set Nod y System) +CSVFilesUTF8=Gwahanwyd gan Atalnod (UTF-8) +TABFiles=Diderfyn Tab +TABFilesSysCharset=Diderfyn Tab (Set Nod y System) +TABFilesUTF8=Diderfyn Tab (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Ffeiliau Llyfr Cyfeiriad sy'n Cael eu Cynnal +failedToExportTitle=Methodd Allforio +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Methodd allforio'r llyfr cyfeiriadau, dim lle ar y ddyfais. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Methodd allforio'r llyfr cyfeiriadau, gwrthodwyd mynediad i'r ffeil. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Dyblygu Llyfr Cyfeiriadau LDAP +AuthDlgDesc=I gael mynediad i weinydd y cyfeiriadur, rhowch eich enw defnyddiwr a chyfrinair. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Ymuno+â+mi+yn+y+Sgwrs. + +# For printing +headingHome=Cartref +headingWork=Gwaith +headingOther=Arall +headingChat=Sgwrsio +headingPhone=Ffôn +headingDescription=Disgrifiad +headingAddresses=Cyfeiriadau + +## For address books +addressBookTitleNew=Llyfr Cyfeiriadau Newydd +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Priodweddau %S +duplicateNameTitle=Enw Llyfr Cyfeiriadau Dyblyg +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Mae llyfr cyfeiriadau gyda'r enw hwn yn bodoli eisoes:\n %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Ffeil Llyfr Cyfeiriadau Llwgr +corruptMabFileAlert=Methu darllen un o ffeiliau llyfr cyfeiriadau (%1$S file). Bydd ffeil %2$S newydd yn cael ei greu yn yr un cyfeiriadur a chopi wrth gefn o'r enw %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Methu Llwytho Ffeil Llyfr Cyfeiriadau +lockedMabFileAlert=Methu llwytho ffeil llyfr cyfeiriadau %S. Gall fod yn darllen yn unig, neu wedi ei gloi gan raglen arall. Ceisiwch eto yn ddiweddarach. diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..096f8e817a --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Anhawster cychwyn LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Methodd cysylltiad gweinydd LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Methodd cysylltiad gweinydd LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problem cyfathrebu gweinydd LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problem chwilio gweinydd LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Cod gwall %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Methu canfod gwesteiwr + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Gwall anhysbys + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Ceisiwch eto yn ddiweddarach neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Nid yw dilysu cryf yn cael ei gynnal ar hyn o bryd. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Gwiriwch fod yr hidl chwilio'n gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr hidl chwilio'n gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewis ac yna dewis E-bost a Grwpiau Newyddion ac yna dewis Cyfeirio. Cliciwch ar Golygu Cyfeiriaduron a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch ar Golygu ac yna clicio ar Uwch i ddangos yr Hidl Chwilio. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Gwiriwch fod y Base DN yn gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod y Base DN yn gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Cliciwch Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch Golygu i ddangos Base DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Ceisiwch eto'n ddiweddarach. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr a Rhif Porth yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr Enw Gwesteiwr a'r Rhif Porth cywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Cliciwch Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch Golygu i ddangos yr Enw gwesteiwr. Cliciwch Uwch i ddangos Rhif y Porth. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Ceisiwch eto'n ddiweddarach. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Gwiriwch fod yr hidl chwilio'n gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch a'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr hidl chwilio'n gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewis ac yna dewis E-bost a Grwpiau Newyddion ac yna dewis Cyfeirio. Cliciwch ar Golygu Cyfeiriaduron a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch ar Golygu ac yna clicio ar Uwch i ddangos yr Hidl Chwilio. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Caewch rhai ffenestri eraill a/neu gymwysiadau a cheisiwch eto. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr a Rhif Porth yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr Enw Gwesteiwr a'r Rhif Porth cywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Cliciwch Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch Golygu i ddangos yr Enw gwesteiwr. Cliciwch Uwch i ddangos Rhif y Porth. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr Enw Gwesteiwr cywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Clicio Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gweinydd LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch Golygu i ddangos yr Enw Gwesteiwr. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e18369be7 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Enw: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "E"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Enw Gwesteiwr: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "G"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN Bôn: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "Canfod"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "Defnyddio cysylltiad diogel (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "D"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Rhwymo DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "R"> +<!ENTITY General.tab "Cyffredinol"> +<!ENTITY Offline.tab "All-lein"> +<!ENTITY Advanced.tab "Uwch"> +<!ENTITY portNumber.label "Rhif porth: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Hidl chwilio: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "H"> +<!ENTITY scope.label "Amrediad: "> +<!ENTITY scope.accesskey "A"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un Lefel"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "U"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Is-goeden"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "I"> +<!ENTITY return.label "Peidio dychwelyd mwy na"> +<!ENTITY return.accesskey "P"> +<!ENTITY results.label "canlyniadau"> +<!ENTITY offlineText.label "Gallwch lwytho i lawr copi lleol o'r cyfeiriadur hwn ar gyfer defnydd all-lein."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Dull mewngofnodi: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "Syml"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "S"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> + +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93db1fa36e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Gweinyddion Cyfeiriadur LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Gweinyddwyr Cyfeiriadur LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Dewiswch Gyfeiriadur gweinydd LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "D"> +<!ENTITY addDirectory.label "Ychwanegu"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "Y"> +<!ENTITY editDirectory.label "Golygu"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "G"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Dileu"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D"> diff --git a/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..26a24ca271 --- /dev/null +++ b/l10n-cy/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Dyblygu wedi cychwyn… +changesStarted=Wedi cychwyn canfod newidiadau i'w dyblygu… +replicationSucceeded=Llwyddodd y dyblygu +replicationFailed=Methodd y dyblygu +replicationCancelled=Diddymwyd y dyblygu +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Dyblygu cofnod cyfeiriadur: %S + +downloadButton=Llwytho i Lawr Nawr +downloadButton.accesskey=L +cancelDownloadButton=Diddymu Llwytho i Lawr +cancelDownloadButton.accesskey=D + +directoryTitleNew=Cyfeiriadur LDAP Newydd +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Priodweddau %S |