summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/dom
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-el/dom
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-el/dom')
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties359
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties65
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/appstrings.properties38
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/dom/dom.properties430
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties54
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/netError.dtd104
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/netErrorApp.dtd34
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/plugins.properties18
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/security/csp.properties107
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/security/security.properties154
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-el/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-el/dom/dom/media.ftl5
28 files changed, 1856 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff3b232b20
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,359 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Η ανάγνωση οθόνης ενεργοποιήθηκε
+screenReaderStopped = Η ανάγνωση οθόνης απενεργοποιήθηκε
+
+# Roles
+menubar = γραμμή μενού
+scrollbar = γραμμή κύλισης
+grip = λαβή
+alert = ειδοποίηση
+menupopup = αναδυόμενο μενού
+document = έγγραφο
+pane = παράθυρο
+dialog = διάλογος
+separator = διαχωριστικό
+toolbar = γραμμή εργαλείων
+statusbar = γραμμή κατάστασης
+table = πίνακας
+columnheader = κεφαλίδα στήλης
+rowheader = κεφαλίδα γραμμής
+column = στήλη
+row = γραμμή
+cell = κελί
+link = σύνδεσμος
+list = λίστα
+listitem = στοιχείο λίστας
+outline = διάταξη
+outlineitem = στοιχείο περιγράμματος
+pagetab = καρτέλα
+propertypage = σελίδα ιδιοτήτων
+graphic = γραφικό
+switch = διακόπτης
+pushbutton = κουμπί
+checkbutton = κουμπί ελέγχου
+radiobutton = κουμπί επιλογής
+combobox = πλαίσιο συνδυασμών
+progressbar = γραμμή προόδου
+slider = ρυθμιστής με κύλιση
+spinbutton = κουμπί περιστροφής
+diagram = διάγραμμα
+animation = κίνηση
+equation = εξίσωση
+buttonmenu = κουμπί μενού
+whitespace = κενός χώρος
+pagetablist = λίστα καρτελών
+canvas = καμβάς
+checkmenuitem = στοιχείο ελέγχου στο μενού
+label = ετικέτα
+passwordtext = κείμενο κωδικού
+radiomenuitem = στοιχείο επιλογής στο μενού
+textcontainer = πλαίσιο κειμένου
+togglebutton = κουμπί-διακόπτης
+treetable = δενδρικής δομής πίνακας
+header = κεφαλίδα
+footer = υποσέλιδο
+paragraph = παράγραφος
+entry = καταχώριση
+caption = τίτλος
+heading = επικεφαλίδα
+section = ενότητα
+form = φόρμα
+comboboxlist = λίστα πλαισίου συνδυασμών
+comboboxoption = επιλογή πλαισίου συνδυασμών
+imagemap = χάρτης εικόνας
+listboxoption = επιλογή
+listbox = πλαίσιο λίστας
+flatequation = επίπεδη εξίσωση
+gridcell = πλέγμα κελιών
+note = σημείωση
+figure = σχήμα
+definitionlist = λίστα ορισμών
+term = όρος
+definition = ορισμός
+
+mathmltable = μαθηματικός πίνακας
+mathmlcell = κελί
+mathmlenclosed = κλεισμένος
+mathmlfraction = κλάσμα
+mathmlfractionwithoutbar = κλάσμα χωρίς γραμμή
+mathmlroot = ρίζα
+mathmlscripted = γραφή
+mathmlsquareroot = τετραγωνική ρίζα
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = περιοχή κειμένου
+
+base = βάση
+close-fence = κλείσιμο εγκλεισμού
+denominator = παρονομαστής
+numerator = αριθμητής
+open-fence = άνοιγμα εγκλεισμού
+overscript = γραφή πάνω από
+presubscript = προδείκτης
+presuperscript = προεκθέτης
+root-index = δείκτης ρίζας
+subscript = δείκτης
+superscript = εκθέτης
+underscript = γραφή κάτω από
+
+# Text input types
+textInputType_date = ημερομηνία
+textInputType_email = email
+textInputType_search = αναζήτηση
+textInputType_tel = τηλέφωνο
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = επίπεδο κεφαλίδας %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = Πρώτο στοιχείο
+listEnd = Τελευταίο στοιχείο
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = 1 στοιχείο;#1 στοιχεία
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S από %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = τίτλος
+complementary = συμπληρωματικό
+contentinfo = πληροφορίες περιεχομένου
+main = κύριο
+navigation = πλοήγηση
+search = αναζήτηση
+region = περιοχή
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = με 1 στήλη;με #1 στήλες
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = και 1 γραμμή;και #1 γραμμές
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Στήλη %S
+rowInfo = Γραμμή %S
+spansColumns = εκτείνεται σε %S στήλες
+spansRows = εκτείνεται σε %S γραμμές
+
+# Invoked actions
+jumpAction = παραλήφθηκε
+pressAction = πατήθηκε
+checkAction = επιλεγμένο
+uncheckAction = αποεπιλεγμένο
+onAction = ενεργό
+offAction = ανενεργό
+selectAction = επιλεγμένο
+unselectAction = αποεπιλεγμένο
+openAction = ανοικτό
+closeAction = κλειστό
+switchAction = άλλαξε
+clickAction = πατημένο
+collapseAction = συμπτυγμένο
+expandAction = αναπτυγμένο
+activateAction = ενεργοποιημένο
+cycleAction = κυκλώθηκε
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = κρυμμένο
+
+# Tab states
+tabLoading = φόρτωση
+tabLoaded = φορτωμένο
+tabNew = νέα καρτέλα
+tabLoadStopped = η φόρτωση διακόπηκε
+tabReload = ανανέωση
+
+# Object states
+stateChecked = επιλεγμένο
+stateOn = ενεργό
+stateNotChecked = μη επιλεγμένο
+stateOff = κλειστό
+statePressed = πατημένο
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = επεκταμένο
+stateCollapsed = κλειστό
+stateUnavailable = μη διαθέσιμο
+stateReadonly = μόνο για ανάγνωση
+stateRequired = απαιτείται
+stateTraversed = επισκέφθηκε
+stateHasPopup = έχει αναδυόμενα
+stateSelected = επιλεγμένο
+
+# App modes
+editingMode = γίνεται επεξεργασία
+navigationMode = γίνεται πλοήγηση
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Προεπιλογή
+quicknav_Anchor = Άγκυρες
+quicknav_Button = Κουμπιά
+quicknav_Combobox = Λίστες επιλογής
+quicknav_Landmark = Ορόσημα
+quicknav_Entry = Εγγραφές
+quicknav_FormElement = Στοιχεία φόρμας
+quicknav_Graphic = Εικόνες
+quicknav_Heading = Κεφαλίδες
+quicknav_ListItem = Στοιχεία λίστας
+quicknav_Link = Σύνδεσμοι
+quicknav_List = Λίστες
+quicknav_PageTab = Καρτέλες σελίδας
+quicknav_RadioButton = Κουμπιά ραδιοφώνου
+quicknav_Separator = Διαχωριστές
+quicknav_Table = Πίνακες
+quicknav_Checkbox = Πλαίσια επιλογής
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = μακρά διαίρεση
+notation-actuarial = σύμβολο αναλογιστή
+notation-phasorangle = γωνία φάσης
+notation-radical = ριζικό
+notation-box = κουτί
+notation-roundedbox = στρογγυλεμένο πλαίσιο
+notation-circle = κύκλος
+notation-left = αριστερά
+notation-right = δεξιά
+notation-top = επάνω
+notation-bottom = κάτω
+notation-updiagonalstrike = επάνω διαγώνια διαγραφή
+notation-downdiagonalstrike = κάτω διαγώνια διαγραφή
+notation-verticalstrike = κάθετη διαγραφή
+notation-horizontalstrike = οριζόντια διαγραφή
+notation-updiagonalarrow = επάνω διαγώνιο βέλος
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = γραμμή μενού
+scrollbarAbbr = γραμμή κύλισης
+gripAbbr = λαβή
+alertAbbr = ειδοποίηση
+menupopupAbbr = αναδυόμενο μενού
+documentAbbr = έγγραφο
+paneAbbr = παράθυρο
+dialogAbbr = διάλογος
+separatorAbbr = διαχωριστής
+toolbarAbbr = γραμμή εργαλείων
+statusbarAbbr = γραμμή κατάστασης
+tableAbbr = πίνακας
+columnheaderAbbr = επικεφαλίδα στήλης
+rowheaderAbbr = επικεφαλίδα γραμμής
+columnAbbr = στήλη
+rowAbbr = γραμμή
+cellAbbr = κελί
+linkAbbr = σύνδεσμος
+listAbbr = λίστα
+listitemAbbr = στοιχείο λίστας
+outlineAbbr = σύνοψη
+outlineitemAbbr = στοιχείο περιγράμματος
+pagetabAbbr = καρτέλα
+propertypageAbbr = σελίδα ιδιοτήτων
+graphicAbbr = γραφικό
+pushbuttonAbbr = πλήκτρο
+checkbuttonAbbr = πλήκτρο επιλογής
+radiobuttonAbbr = κουμπί επιλογής
+comboboxAbbr = σύνθετο πλαίσιο
+progressbarAbbr = γραμμή προόδου
+sliderAbbr = ρυθμιστικό
+spinbuttonAbbr = κουμπί περιστροφής
+diagramAbbr = διάγραμμα
+animationAbbr = κίνηση
+equationAbbr = εξίσωση
+buttonmenuAbbr = μενού πλήκτρο
+whitespaceAbbr = λευκό κενό
+pagetablistAbbr = λίστα καρτελών
+canvasAbbr = καμβάς
+checkmenuitemAbbr = στοιχείο μενού επιλογής
+labelAbbr = ετικέτα
+passwordtextAbbr = κείμενο κωδικού
+radiomenuitemAbbr = στοιχείο μενού επιλογών
+textcontainerAbbr = πλαίσιο κειμένου
+togglebuttonAbbr = κουμπί-διακόπτης
+treetableAbbr = δενδροδιάγραμμα
+headerAbbr = επικεφαλίδα
+footerAbbr = υποσέλιδο
+paragraphAbbr = παράγραφος
+entryAbbr = καταχώρηση
+captionAbbr = λεζάντα
+headingAbbr = επικεφαλίδα
+sectionAbbr = ενότητα
+formAbbr = φόρμα
+comboboxlistAbbr = λίστα σύνθετων πλαισίων
+comboboxoptionAbbr = επιλογή σύνθετου πλαισίου
+imagemapAbbr = imgmap
+listboxoptionAbbr = επιλογή
+listboxAbbr = πλαίσιο λίστας
+flatequationAbbr = εξίσωση
+gridcellAbbr = κελί πλέγμ.
+noteAbbr = σημείωση
+figureAbbr = ψηφ
+definitionlistAbbr = λίστα ορισμών
+termAbbr = όρος
+definitionAbbr = ορισμός
+textareaAbbr = περιοχή κειμένου
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1σ;#1σ
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1σ;#1σ
+cellInfoAbbr = σ%Sσ%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = φραγμένο
+mathmltableAbbr = πίνακας
+mathmlcellAbbr = κελί
+mathmlfractionAbbr = κλάσμα
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = κλάσμα χωρίς γραμμή
+mathmlrootAbbr = ρίζα
+mathmlscriptedAbbr = με σενάριο
+mathmlsquarerootAbbr = τετρ. ρίζα
+
+baseAbbr = βάση
+close-fenceAbbr = κλείσιμο
+denominatorAbbr = παρονομ.
+numeratorAbbr = αριθμ.
+open-fenceAbbr = ανοικτό
+overscriptAbbr = πάνω από
+presubscriptAbbr = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr = ευρετήριο
+subscriptAbbr = δεικτ
+superscriptAbbr = εκθ
+underscriptAbbr = κάτω
+
+notation-longdivAbbr = μακρά διαιρ.
+notation-actuarialAbbr = αναλογιστής
+notation-phasorangleAbbr = γωνφασ
+notation-radicalAbbr = rad
+notation-boxAbbr = κουτί
+notation-roundedboxAbbr = στρογγυλό κουτί
+notation-circleAbbr = κύκλος
+notation-leftAbbr = αριστερά
+notation-rightAbbr = δεξιά
+notation-topAbbr = πάνω
+notation-bottomAbbr = κάτω
+notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1cc4e5ee67
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Μετάβαση
+press = Παρατεταμένο πάτημα
+check = Επιλογή
+uncheck = Αποεπιλογή
+select = Επιλογή
+open = Άνοιγμα
+close = Κλείσιμο
+switch = Εναλλαγή
+click = Κλικ
+collapse= Σύμπτυξη
+expand = Ανάπτυξη
+activate= Ενεργοποίηση
+cycle = Κυκλική εναλλαγή
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Περιεχόμενο HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = καρτέλα
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = όρος
+definition = ορισμός
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = πεδίο κειμένου αναζήτησης
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = εφαρμογή
+search = αναζήτηση
+banner = μπάνερ
+navigation = πλοήγηση
+complementary = συμπληρωματικό
+content = περιεχόμενο
+main = κύριο
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = ειδοποίηση
+alertDialog = διάλογος ειδοποίησης
+dialog = διάλογος
+article = άρθρο
+document = έγγραφο
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = σχήμα
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = επικεφαλίδα
+log = καταγραφή
+marquee = κυλιόμενο μήνυμα
+math = μαθηματικά
+note = σημείωση
+region = περιοχή
+status = κατάσταση εφαρμογής
+timer = χρονόμετρο
+tooltip = υπόδειξη
+separator = διαχωριστικό
+tabPanel = πίνακας καρτελών
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = επισήμανση
+# The roleDescription for the details element
+details = λεπτομέρειες
+# The roleDescription for the summary element
+summary = περίληψη
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1f7e11a67
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Μετάβαση
+press = Παρατεταμένο πάτημα
+check = Επιλογή
+uncheck = Αποεπιλογή
+select = Επιλογή
+open = Άνοιγμα
+close = Κλείσιμο
+switch = Εναλλαγή
+click = Κλικ
+collapse= Σύμπτυξη
+expand = Ανάπτυξη
+activate= Ενεργοποίηση
+cycle = Κυκλική εναλλαγή
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1f7e11a67
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Μετάβαση
+press = Παρατεταμένο πάτημα
+check = Επιλογή
+uncheck = Αποεπιλογή
+select = Επιλογή
+open = Άνοιγμα
+close = Κλείσιμο
+switch = Εναλλαγή
+click = Κλικ
+collapse= Σύμπτυξη
+expand = Ανάπτυξη
+activate= Ενεργοποίηση
+cycle = Κυκλική εναλλαγή
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-el/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfc93e0508
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Παρακαλούμε ελέγξτε ότι το URL είναι σωστό και ξαναδοκιμάστε.
+fileNotFound=Το αρχείο %S δεν βρέθηκε. Ελέγξτε τη διαδρομή και προσπαθήστε ξανά.
+fileAccessDenied=Το αρχείο στο %S δεν είναι αναγνώσιμο.
+dnsNotFound2=Το %S δεν βρέθηκε. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα και προσπαθήστε ξανά.
+unknownProtocolFound=Ένα από τα ακόλουθα (%S) δεν είναι καταχωρημένο πρωτόκολλο ή δεν επιτρέπεται σε αυτό το πλαίσιο.
+connectionFailure=Υπήρξε πρόβλημα σύνδεσης στην προσπάθεια επικοινωνίας με %S.
+netInterrupt=Η σύνδεση στο %S τερματίστηκε απρόσμενα. Μερικά από τα δεδομένα μπορεί να μην έχουν μεταφερθεί.
+netTimeout=Λήξη προθεσμίας ενέργειας κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε %S.
+redirectLoop=Υπέρβαση του ορίου ανακατεύθυνσης για αυτό το URL. Η φόρτωση διακόπηκε.
+confirmRepostPrompt=Για να εμφανιστεί αυτή η σελίδα, η εφαρμογή θα επαναλάβει οποιαδήποτε προηγούμενη ενέργεια (π.χ. αναζήτηση ή αγορά).
+resendButton.label=Αποστολή ξανά
+unknownSocketType=Δεν είναι η δυνατή η προβολή αυτού του εγγράφου μέχρι να εγκαταστήσετε τη Διαχείριση Προσωπικής ασφάλειας (PSM). Βρείτε και εγκαταστήστε τον PSM και προσπαθήστε ξανά, ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας.
+netReset=Το έγγραφο δεν περιέχει δεδομένα.
+notCached=Αυτό το έγγραφο δεν είναι πια διαθέσιμο.
+netOffline=Το έγγραφο δε μπορεί να προβληθεί χωρίς σύνδεση.
+isprinting=Το έγγραφο δεν μπορεί να αλλαχθεί κατά την εκτύπωση ή την προεπισκόπηση εκτύπωσης
+deniedPortAccess=Η πρόσβαση στον καθορισμένο αριθμό θύρας έχει απενεργοποιηθεί για λόγους ασφάλειας.
+proxyResolveFailure=Ο διαμεσολαβητής που ρυθμίσατε δεν βρέθηκε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διαμεσολαβητή και προσπαθήστε ξανά.
+proxyConnectFailure=Άρνηση σύνδεσης κατά την προσπάθεια επικοινωνίας με το διαμεσολαβητή που ρυθμίσατε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διαμεσολαβητή και προσπαθήστε ξανά.
+contentEncodingError=Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή χρησιμοποιεί μια μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη μορφή συμπίεσης. Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους πληροφορήσετε για το πρόβλημα.
+unsafeContentType=Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτής της σελίδας επειδή εμπεριέχεται σε ένα τύπο αρχείου ο οποίος δεν είναι ασφαλής. Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους ενημερώσετε για το πρόβλημα.
+malwareBlocked=Η σελίδα στο %S έχει αναφερθεί ως σελίδα κακόβουλων επιθέσεων και έχει φραγεί σύμφωνα με τις προτιμήσεις ασφαλείας σας.
+harmfulBlocked=Η σελίδα στο %S έχει αναφερθεί ως πιθανώς βλαβερή ιστοσελίδα και έχει φραγεί σύμφωνα με τις προτιμήσεις ασφαλείας σας.
+unwantedBlocked=Η ιστοσελίδα στο %S έχει αναφερθεί ότι περιέχει ανεπιθύμητο λογισμικό και έχει φραγεί σύμφωνα με τις προτιμήσεις ασφαλείας σας.
+deceptiveBlocked=Αυτή η ιστοσελίδα στο %S έχει αναφερθεί ως παραπλανητική ιστοσελίδα και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας.
+cspBlocked=Η πολιτική ασφάλειας περιεχομένου αυτής της σελίδας δεν της επιτρέπει να φορτωθεί με αυτόν τον τρόπο.
+xfoBlocked=Αυτή η σελίδα έχει πολιτική X-Frame-Options που εμποδίζει τη φόρτωσή της σε αυτό το πλαίσιο.
+corruptedContentErrorv2=Η ιστοσελίδα στο %S έχει υποστεί παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να διορθωθεί.
+remoteXUL=Αυτή η σελίδα χρησιμοποιεί μια μη υποστηριζόμενη τεχνολογία που δεν είναι πια διαθέσιμη στον Firefox.
+sslv3Used=Δεν υπάρχει εγγύηση της ασφάλειας των δεδομένων σας στο %S, επειδή χρησιμοποιεί SSLv3, ένα ανασφαλές πρωτόκολλο.
+weakCryptoUsed=Ο ιδιοκτήτης της ιστοσελίδας %S δεν την έχει ρυθμίσει σωστά.  Για να προστατευτούν οι πληροφορίες σας από κλοπή, δεν έγινε σύνδεση στην ιστοσελίδα αυτή.
+inadequateSecurityError=Η ιστοσελίδα επιχείρησε να διαπραγματευθεί ένα ανεπαρκές επίπεδο ασφάλειας.
+blockedByPolicy=Ο οργανισμός σας έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα ή την ιστοσελίδα.
+networkProtocolError=Το Firefox αντιμετώπισε μια παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να επιδιορθωθεί.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-el/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..897c8aa43d
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,430 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο σενάριο
+KillScriptMessage=Ένα σενάριο σε αυτή τη σελίδα ενδέχεται να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να ανταποκρίνεται. Μπορείτε να το διακόψετε, ή να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί.
+KillScriptWithDebugMessage=Ένα σενάριο σε αυτή τη σελίδα ενδέχεται να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να ανταποκρίνεται. Μπορείτε να το διακόψετε, να το ανοίξετε στον εντοπισμό σφαλμάτων, ή να του επιτρέψετε να συνεχίσει.
+KillScriptLocation=Σενάριο ενεργειών: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο σενάριο προσθέτου
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Ένα σενάριο από την επέκταση “%1$S” εκτελείται σε αυτή τη σελίδα και κάνει το %2$S μη αποκρίσιμο.\n\nΕνδέχεται να είναι απασχολημένο, ή ενδέχεται να έχει σταματήσει να αποκρίνεται οριστικά. Μπορείτε να σταματήσετε το σενάριο τώρα, ή μπορείτε να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Αποτροπή εκτέλεσης σεναρίου επέκτασης σε αυτή τη σελίδα, μέχρι την επόμενη φορά που θα φορτωθεί εκ νέου
+
+StopScriptButton=Διακοπή σεναρίου ενεργειών
+DebugScriptButton=Εκσφαλμάτωση σεναρίου
+WaitForScriptButton=Συνέχεια
+DontAskAgain=Να μην γίνει ερώτηση ξανά
+WindowCloseBlockedWarning=Τα σενάρια ενεργειών δεν θα μπορούν να κλείσουν παράθυρα που δεν ανοίχθηκαν από ένα σενάριο.
+OnBeforeUnloadTitle=Σίγουρα;
+OnBeforeUnloadMessage=Αυτή η σελίδα ζητά την επιβεβαίωση σας για την έξοδο σας από αυτήν - τα δεδομένα που έχετε εισάγει πιθανόν να μην αποθηκευτούν.
+OnBeforeUnloadStayButton=Παραμονή στη σελίδα
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Έξοδος από τη σελίδα
+EmptyGetElementByIdParam=Πέρασε κενή συμβολοσειρά στην getElementById().
+SpeculationFailed=Ένα ασύμμετρο δέντρο γράφτηκε μέσω της document.write() προκαλώντας επανεπεξεργασία των δικτυακών δεδομένων. Για περισσότερες πληροφορίες https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Αγνοήθηκε μια κλήση της document.write() από ασύγχρονα φορτωμένο εξωτερικό σενάριο.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Απέτυχε η απόθεση ενός αρχείου σε ένα στοιχείο contenteditable: %S.
+FormValidationTextTooLong=Παρακαλώ συντομεύστε αυτό το κείμενο σε %S ή λιγότερους χαρακτήρες (τώρα χρησιμοποιείτε %S).
+FormValidationTextTooShort=Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τουλάχιστον %S χαρακτήρες (τώρα, χρησιμοποιείτε %S χαρακτήρες).
+FormValidationValueMissing=Παρακαλώ συμπληρώστε αυτό το πεδίο.
+FormValidationCheckboxMissing=Παρακαλώ επιλέξτε αυτό το κουτί αν θέλετε να συνεχίσετε.
+FormValidationRadioMissing=Παρακαλούμε επιλέξτε μια από αυτές τις επιλογές.
+FormValidationFileMissing=Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο.
+FormValidationSelectMissing=Παρακαλούμε επιλέξτε ένα στοιχείο στη λίστα.
+FormValidationInvalidEmail=Παρακαλώ εισάγετε μια διεύθυνση email.
+FormValidationInvalidURL=Παρακαλώ εισάγετε ένα URL.
+FormValidationInvalidDate =Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία.
+FormValidationPatternMismatch=Παρακαλώ να ταιριάζει στην απαιτούμενη μορφή.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Παρακαλώ να ταιριάζει στην απαιτούμενη μορφή: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Παρακαλώ επιλέξτε τιμή όχι μεγαλύτερη από %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Παρακαλώ επιλέξτε μια τιμή που να μην είναι μετά το %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Παρακαλώ επιλέξτε τιμή όχι μικρότερη από %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Παρακαλώ επιλέξτε μια τιμή που να μην είναι πριν το %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Παρακαλώ επιλέξτε μια έγκυρη τιμή. Οι δύο πλησιέστερες έγκυρες τιμές είναι %S και %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Παρακαλώ επιλέξτε μια έγκυρη τιμή. Η πλησιέστερη έγκυρη τιμή είναι %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Παρακαλούμε επιλέξτε μια τιμή μεταξύ %1$S και %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό.
+FullscreenDeniedDisabled=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή το Fullscreen API είναι απενεργοποιημένο από τις προτιμήσεις του χρήστη.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή ένα παράθυρο αρθρώματος έχει την εστίαση.
+FullscreenDeniedHidden=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή το έγγραφο δεν είναι πλέον ορατό.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Το αίτημα για πλήρη οθόνη απορρίφθηκε επειδή το στοιχείο αιτήματος είναι στοιχείο <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό, επειδή τουλάχιστον ένα από τα στοιχεία-περιέκτες του εγγράφου δεν είναι iframe ή δεν διαθέτει την ιδιότητα “allowfullscreen”.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή, επειδή η κλήση του Element.requestFullscreen() δεν έγινε μέσα από ένα βραχύβιο χειριστή συμβάντων χρήστη.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή, επειδή η κλήση του Element.requestFullscreen() έγινε μέσα από ένα χειριστή συμβάντων ποντικιού, που δεν προκλήθηκε από το αριστερό κουμπί του ποντικιού.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν είναι <svg>, <math> ή στοιχείο HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται πλέον στο έγγραφο του.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο έχει μετακινήσει το έγγραφο.
+FullscreenDeniedLostWindow=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή δεν υπάρχει πλέον παράθυρο.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή ένα υπό-έγγραφο του αιτούντος εγγράφου βρίσκεται ήδη σε πλήρη οθόνη.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν είναι απόγονος του τρέχοντος στοιχείου σε πλήρη οθόνη.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται στην τρέχουσα εστιασμένη καρτέλα.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό λόγω των οδηγιών του FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή έγινε εστίαση σε παράθυρο.
+RemovedFullscreenElement=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή το στοιχείο πλήρους οθόνης αφαιρέθηκε από το έγγραφο.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή έγινε εστίαση σε παράθυρο αρθρώματος.
+PointerLockDeniedDisabled=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Pointer Lock API έχει απενεργοποιηθεί από προτίμηση του χρήστη.
+PointerLockDeniedInUse=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή ο δείκτης ελέγχεται προς το παρόν από ένα διαφορετικό έγγραφο.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται σε έγγραφο.
+PointerLockDeniedSandboxed=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Pointer Lock API περιορίζεται μέσω του sandbox.
+PointerLockDeniedHidden=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το έγγραφο δεν είναι ορατό.
+PointerLockDeniedNotFocused=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το έγγραφο δεν είναι εστιασμένο.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο έχει μετακινήσει το έγγραφο.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Element.requestPointerLock() δεν κλήθηκε από το εσωτερικό ενός βραχύχρονου διαχειριστή συμβάντων του χρήστη και το έγγραφο δεν είναι σε πλήρη οθόνη.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το πρόγραμμα περιήγησης απέτυχε στο κλείδωμα του δείκτη.
+HTMLSyncXHRWarning=Η ανάλυση HTML στο XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται στη σύγχρονη λειτουργία.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Η προσπάθεια ορισμού απαγορευμένης κεφαλίδας απορρίφθηκε: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Η χρήση της ιδιότητας responseType του XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται πλέον στην ταυτόχρονη λειτουργία σε πλαίσιο παραθύρου.
+TimeoutSyncXHRWarning=Η χρήση της ιδιότητας χρονικού ορίου του XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται στην ταυτόχρονη λειτουργία σε πλαίσιο παραθύρου.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Η χρήση του navigator.sendBeacon αντί του συγχρονισμένου XMLHttpRequest κατά τα unload και pagehide βελτιώνει την εμπειρία χρήστη.
+JSONCharsetWarning=Έγινε προσπάθεια για δήλωση μιας κωδικοποίησης μη-UTF-8 για το JSON, που ανακτήθηκε με χρήση του XMLHttpRequest. Υποστηρίζεται μόνο το UTF-8 για την αποκωδικοποίηση του JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Το buffer, που πέρασε στο decodeAudioData, περιέχει έναν άγνωστο τύπο περιεχομένου.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Προέκυψε άγνωστο σφάλμα κατά την επεξεργασία του decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Το buffer, που πέρασε στο decodeAudioData, περιέχει μη έγκυρο περιεχόμενο, το οποίο δεν μπορεί να αποκωδικοποιηθεί με επιτυχία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Το buffer, που πέρασε στο decodeAudioData, δεν περιέχει ήχο.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Το HTMLMediaElement, που πέρασε στο createMediaElementSource, έχει έναν πόρο πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Το MediaStream, που πέρασε στο createMediaElementSource, έχει έναν πόρο πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Το MediaStreamTrack, που πέρασε στο createMediaStreamTrackSource, είναι ένας πόρος πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Το συλληφθέν HTMLMediaElement αναπαράγει ένα MediaStream. Η ρύθμιση έντασης ή σίγασης του ήχου δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=Το MediaStream που έχει ανατεθεί στο srcObject προέρχεται από καταγραφή αυτού του HTMLMediaElement, σχηματίζοντας κύκλο, η ανάθεση παραβλέπεται.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Όλοι οι υποψήφιοι πόροι απέτυχαν να φορτωθούν. Φόρτωση μέσων σε παύση.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Το στοιχείο <source> δεν έχει ιδιότητα “src”. Η φόρτωση του πόρου μέσων απέτυχε.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Η σύνδεση AudioNodes από AudioContexts με διαφορετικό ρυθμό δειγματοληψίας δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Αποτυχία φόρτωσης HTTP με κατάσταση %1$S. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Μη έγκυρο URI. Αποτυχία φόρτωσης πόρου πολυμέσων %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Η καθορισμένη ιδιότητα “type” του “%1$S” δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Η καθορισμένη ιδιότητα “type” του “%1$S” δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου πολυμέσεων %2$S απέτυχε. Γίνεται προσπάθεια φόρτωσης από το επόμενο στοιχείο <source>.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Το HTTP “Content-Type” του “%1$S” δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Αδυναμία αποκωδικοποίησης πόρου πολυμέσων %S.
+MediaWidevineNoWMF=Απόπειρα αναπαραγωγής του Widevine με κανένα Windows Media Foundation. Δείτε το https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Για να αναπαραγάγετε μορφές βίντεο %S, πρέπει να εγκαταστήσετε επιπρόσθετο λογισμικό της Microsoft, δείτε το https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Το βίντεο σε αυτή τη σελίδα δεν μπορεί να αναπαραχθεί. Το σύστημά σας ενδέχεται να μην έχει τους απαιτούμενους κωδικοποιητές βίντεο για το: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Το βίντεο σε αυτή τη σελίδα δεν μπορεί να αναπαραχθεί. Το σύστημά σας έχει μια μη υποστηριζόμενη έκδοση του libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του πόρου μέσων %1$S, σφάλμα: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Ο πόρος πολυμέσων %1$S μπόρεσε να αποκωδικοποιηθεί, αλλά με σφάλμα: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Αδυναμία αναπαραγωγής πολυμέσων. Κανένας αποκωδικοποιητής για τις ζητούμενες μορφές: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Κανένας αποκωδικοποιητής για ορισμένες από τις ζητούμενες μορφές: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Αδυναμία χρήσης PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=Το MediaRecorder δεν υποστηρίζει την εγγραφή πολλαπλών κομματιών του ίδιου τύπου προς το παρόν.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Η χρήση των Encrypted Media Extensions στο %S, σε επισφαλές (δηλ. μη-HTTPS) περιβάλλον είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σύντομα. Πρέπει να σκεφτείτε την αλλαγή σε μια ασφαλή προέλευση, όπως το HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Η κλήση του navigator.requestMediaKeySystemAccess() (σε %S), χωρίς να περάσει από ένα υποψήφιο MediaKeySystemConfiguration, που περιέχει τα audioCapabilities ή videoCapabilities, είναι παρωχημένη και, σύντομα, δεν θα υποστηρίζεται.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Η κλήση του navigator.requestMediaKeySystemAccess() (σε %S), που περνάει από ένα υποψήφιο MediaKeySystemConfiguration, που περιέχει τα audioCapabilities ή videoCapabilities, χωρίς ένα contentType με μια συμβολοσειρά “codecs”, είναι παρωχημένη και, σύντομα, δεν θα υποστηρίζεται.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Η χρήση του Mutation Events είναι παρωχημένη. Χρησιμοποιήστε το MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Η αυτόματη αναπαραγωγή επιτρέπεται μόνο όταν εγκρίνεται από το χρήστη, η ιστοσελίδα ενεργοποιείται από το χρήστη, ή γίνεται σίγαση πολυμέσων.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Εμποδίστηκε η αυτόματη εκκίνηση ενός AudioContext. Πρέπει να δημιουργηθεί ή να συνεχιστεί μετά από μια χειρονομία χρήστη στη σελίδα.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Το αντικείμενο Components είναι παρωχημένο. Θα αφαιρεθεί σύντομα.
+PluginHangUITitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο άρθρωμα
+PluginHangUIMessage=Το %S μπορεί να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να αποκρίνεται. Μπορείτε να διακόψετε το άρθρωμα τώρα ή να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί.
+PluginHangUIWaitButton=Συνέχεια
+PluginHangUIStopButton=Διακοπή αρθρώματος
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Η κλήση detach() σε ένα NodeIterator δεν έχει πλέον επίδραση.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Παράβλεψη απόκτησης ή ορισμού ιδιότητας που έχει [LenientThis], επειδή το αντικείμενο “this” είναι λάθος.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Η χρήση του captureEvents() είναι παρωχημένη. Για να αναβαθμίσετε τον κώδικά σας, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο DOM 2 addEventListener(). Για περισσότερη βοήθεια: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Η χρήση του releaseEvents() είναι παρωχημένη. Για να αναβαθμίσετε τον κώδικά σας, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο DOM 2 removeEventListener(). Για περισσότερη βοήθεια: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Το συγχρονισμένο XMLHttpRequest στο κύριο νήμα είναι παρωχημένο λόγω των καταστροφικών του επιπτώσεων στην εμπειρία του τελικού χρήστη. Για περισσότερη βοήθεια: http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=Το «window.controllers/Controllers» είναι παρωχημένο. Μην το χρησιμοποιείτε για ανίχνευση UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Η εισαγωγή κόμβων XUL σε ένα έγγραφο περιεχομένου είναι παρωχημένη. Αυτή η λειτουργικότητα ενδέχεται να αφαιρεθεί σύντομα.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Μια συναλλαγή IndexedDB, η οποία δεν είχε ακόμη ολοκληρωθεί, έχει ακυρωθεί λόγω της πλοήγησης σελίδας.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Η κατανάλωση μνήμης Will-change είναι πολύ υψηλή. Το όριο προϋπολογισμού είναι η περιοχή επιφάνειας εγγράφου πολλαπλασιασμένη με %1$S (%2$S px). Θα αγνοηθούν περιπτώσεις του will-change στον προϋπολογισμό.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Ένα worker δεν μπορούσε να ξεκινήσει άμεσα, επειδή άλλα έγγραφα στην ίδια προέλευση χρησιμοποιούν ήδη το μέγιστο αριθμό workers. Το worker βρίσκεται πλέον στην ουρά και θα ξεκινήσει αφού ολοκληρωθούν μερικά άλλα workers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Το Application Cache API (AppCache) είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. Παρακαλώ σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε το ServiceWorker για υποστήριξη εκτός σύνδεσης.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Προσπάθεια δημιουργίας worker από μια κενή πηγή. Αυτό είναι πιθανώς ακούσιο.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Οι διεπαφές WebRTC με το πρόθεμα “moz” (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) είναι παρωχημένες.
+NavigatorGetUserMediaWarning=Το navigator.mozGetUserMedia έχει αντικατασταθεί από το navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Τα RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams είναι παλιά. Χρησιμοποιήστε τα RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%S’. Ένα ServiceWorker αναχαίτισε το αίτημα και αντιμετώπισε ένα απροσδόκητο σφάλμα.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Αποτυχία φόρτωσης του ‘%1$S’ με απάντηση ‘%2$S’. Δεν επιτρέπεται στο ServiceWorker να συνθέσει μια cors Response για same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα opaque Response στο FetchEvent.respondWith() κατά τον χειρισμό ενός ‘%2$S’ FetchEvent. Τα αντικείμενα Opaque Response είναι έγκυρα μόνο όταν το RequestMode είναι ‘no-cors’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα Error Response στο FetchEvent.respondWith(). Αυτό, τυπικά, σημαίνει ότι το ServiceWorker εκτέλεσε μια άκυρη κλήση fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα χρησιμοποιημένο Response στο FetchEvent.respondWith(). Το κυρίως μέρος ενός Response μπορεί να αναγνωσθεί μόνο μια φορά. Χρησιμοποιήστε το Response.clone() για πρόσβαση στο κυρίως μέρος πολλαπλές φορές.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα opaqueredirect Response στο FetchEvent.respondWith() κατά τον χειρισμό ενός FetchEvent μη-πλοήγησης.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα ανακατευθυνόμενο Response στο FetchEvent.respondWith(), ενώ το RedirectMode δεν είναι ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker ακύρωσε τη φόρτωση καλώντας το FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα promise στο FetchEvent.respondWith() που απορρίφθηκε με ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker ακύρωσε ένα promise στο FetchEvent.respondWith() που επιλύθηκε με μη-Response τιμή ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Η χρήση του mozImageSmoothingEnabled είναι παρωχημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την ιδιότητα imageSmoothingEnabled χωρίς πρόθεμα.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Αποτυχία εγγραφής ServiceWorker: Η διαδρομή του παρεχόμενου εύρους ‘%1$S’ δεν είναι κάτω του μέγιστου εύρους που επιτρέπεται στο ‘%2$S’. Προσαρμόστε το εύρος, μετακινήστε το σενάριο του Service Worker ή χρησιμοποιήστε την επικεφαλίδα HTTP Service-Worker-Allowed για να επιτρέψετε το εύρος.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’: Η φόρτωση απέτυχε με κατάσταση %2$S για σενάριο ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’: Ελήφθη κακό Content-Type του ‘%2$S’ για σενάριο ‘%3$S’. Πρέπει να είναι τύπος JavaScript MIME.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker στο πεδίο ‘%S’: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή λειτουργίας ιδιωτικής περιήγησης.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Αποτυχία λήψης καταχώρισης(εων) service worker: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Αποτυχία λήψης προγράμματος(α)-πελάτη για το service worker: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Το ServiceWorker στο πεδίο ‘%S’ απέτυχε να εκτελέσει το ‘postMessage‘, επειδή η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Τερματισμός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’ με εκκρεμούσες υποσχέσεις waitUntil/respondWith λόγω λήξης χρόνου.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Οι χειριστές συμβάντων λήψης πρέπει να προστεθούν κατά την αρχική αξιολόγηση του σεναρίου worker.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Το document.execCommand(‘cut’/‘copy’) απορρίφθηκε, επειδή δεν κλήθηκε μέσα από βραχύχρονο χειριστή γεγονότων που δημιουργήθηκε από το χρήστη.
+ManifestShouldBeObject=Το αρχείο manifest πρέπει να είναι αντικείμενο.
+ManifestScopeURLInvalid=Το URL πεδίου είναι άκυρο.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Το URL εύρους πρέπει να έχει την ίδια προέλευση με το έγγραφο.
+ManifestStartURLOutsideScope=Το URL έναρξης βρίσκεται εκτός του εύρους, οπότε το εύρος είναι άκυρο.
+ManifestStartURLInvalid=Το URL έναρξης δεν είναι έγκυρο.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Το URL έναρξης πρέπει να έχει την ίδια προέλευση με το έγγραφο.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Αναμενόταν το μέλος %2$S του %1$S να είναι %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: το %2$S δεν είναι έγκυρο χρώμα CSS.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: το %2$S δεν είναι έγκυρος κωδικός γλώσσας.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S δεν είναι έγκυρο. Το μέλος %3$S είναι ένα μη έγκυρο URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S δεν έχει χρήσιμο σκοπό. Θα αγνοηθεί.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S περιλαμβάνει μη υποστηριζόμενο(ους) σκοπό(ούς): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S περιλαμβάνει επαναλαμβανόμενο(ους) σκοπό(ούς): %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Αδυναμία ελέγχου του <input pattern='%S'> επειδή το μοτίβο δεν είναι έγκυρη κανονική έκφραση: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Αποτυχία εκτέλεσης ‘postMessage’ στο ‘DOMWindow’: Η παρεχόμενη προέλευση στόχου (‘%S’) δεν ταιριάζει με την προέλευση του παραθύρου παραλήπτη (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Εκ νέου εγγραφή της ενσωμάτωσης του παλαιού στυλ YouTube Flash (%S) σε ενσωμάτωση iframe (%S). Παρακαλώ ενημερώστε τη σελίδα για χρήση του iframe αντί για embed/object, αν είναι δυνατό.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Εκ νέου εγγραφή της ενσωμάτωσης του παλαιού στυλ YouTube Flash (%S) σε ενσωμάτωση iframe (%S). Οι παράμετροι δεν υποστηρίζονται από την ενσωμάτωση iframe και μετατράπηκαν. Παρακαλώ ενημερώστε τη σελίδα για να χρησιμοποιήσετε το iframe αντί για embed/object, αν είναι δυνατό.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Encryption’ πρέπει να περιλαμβάνει μια μοναδική παράμετρο ‘salt‘ για κάθε μήνυμα. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Crypto-Key‘ πρέπει να περιλαμβάνει μια παράμετρο ‘dh‘ που να περιέχει το δημόσιο κλειδί του διακομιστή της εφαρμογής. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Encryption-Key’ πρέπει να περιλαμβάνει μια παράμετρο ‘dh‘. Αυτή η κεφαλίδα είναι παλιά και θα αφαιρεθεί σύντομα. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την ‘Crypto-Key‘ με ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Content-Encoding‘ πρέπει να είναι ‘aesgcm‘. Το ‘aesgcm128‘ επιτρέπεται, αλλά είναι παλιό και θα αφαιρεθεί σύντομα. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος ‘dh‘ στην κεφαλίδα ‘Crypto-Key‘ πρέπει να είναι το δημόσιο κλειδί Diffie-Hellman του διακομιστή της εφαρμογής, κωδικοποιημένη με base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) και σε “μη συμπιεσμένη” ή “ακατέργαστη” μορφή (65 bytes πριν την κωδικοποίηση). Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος ‘salt‘ στην κεφαλίδα ‘Encryption‘ πρέπει να είναι κωδικοποιημένη με base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) και τουλάχιστον 16 bytes πριν την κωδικοποίηση. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος ‘rs‘ της κεφαλίδας ‘Encryption‘ πρέπει να είναι μεταξύ %2$S και 2^36-31 ή να παραλειφθεί εξ' ολοκλήρου. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Μια εγγραφή στο κρυπτογραφημένο μήνυμα δεν συμπληρώθηκε σωστά. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Για βοήθεια με την κρυπτογράφηση, παρακαλώ δείτε το https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Παράβλεψη κλήσης ‘preventDefault()’ σε περίπτωση τύπου ‘%1$S’ από ακροατή, που έχει εγγραφεί ως ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Το ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σύντομα. Χρησιμοποιήστε το ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Οι αλλαγές αριθμού καναλιών IIRFilterNode ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ήχου.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Οι αλλαγές αριθμού καναλιών BiquadFilterNode ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ήχου.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=εικόνα.png
+GenericFileName=αρχείο
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Αυτή η σελίδα φορτώθηκε σε μια νέα διαδικασία λόγω επικεφαλίδας Large-Allocation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Μια επικεφαλίδα Large-Allocation αγνοήθηκε λόγω της φόρτωσης που ενεργοποιήθηκε από ένα μη-GET αίτημα.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Μια επικεφαλίδα Large-Allocation αγνοήθηκε λόγω της παρουσίας παραθύρων, που έχουν μια αναφορά σε αυτό το περιβάλλον περιήγησης μέσα από την ιεραρχία πλαισίων ή το window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Μια επικεφαλίδα Large-Allocation αγνοήθηκε λόγω της μη φόρτωσης του εγγράφου από μια διεργασία.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Μια αίτηση εντοπισμού γεωγραφικής θέσης μπορεί να ικανοποιηθεί μόνο σε ένα ασφαλές περιβάλλον.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο σε ασφαλές περιβάλλον.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο σε έγγραφο υψηλού επιπέδου ή iframe ίδιας προέλευσης.
+NotificationsRequireUserGesture=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο μέσα από ένα σύντομο χειριστή συμβάντων που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Η αίτηση για δικαίωμα ειδοποιήσεων έξω από ένα χειριστή συμβάντων μικρής διαρκείας, που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη, είναι παρωχημένη και δεν θα υποστηρίζεται στο μέλλον.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Αυτή η σελίδα θα είχε φορτωθεί σε μια νέα διεργασία λόγω επικεφαλίδας Large-Allocation, ωστόσο η δημιουργία διεργασίας Large-Allocation είναι απενεργοποιημένη σε μη-Win32 πλατφόρμες.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Η ιδιότητα ‘content’ των αντικειμένων Window έχει καταργηθεί. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη 'window.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=Το SVG <%S> με ID “%S” έχει βρόγχο αναφοράς.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Μια αλυσίδα αναφοράς SVG <%S>, που είναι πολύ μεγάλη, εγκαταλείφθηκε στο στοιχείο με ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Η ιδιότητα ‘%S’ του στοιχείου <script> είναι κενή.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Η ιδιότητα ‘%S’ του στοιχείου <script> δεν είναι έγκυρο URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Η φόρτωση απέτυχε για το <script> με την πηγή “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Αποτυχία φόρτωσης της μονάδας με πηγή “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=Το URI της πηγής του <script> έχει καταστραφεί: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Το URI της πηγής της μονάδας είναι δύσμορφο: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=Το URI της πηγής του <script> δεν επιτρέπεται σε αυτό το έγγραφο: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Το URI της πηγής της μονάδας δεν επιτρέπεται σε αυτό το έγγραφο: “%S”.
+ModuleResolveFailure=Σφάλμα επίλυσης προσδιοριστή μονάδας “%S”. Οι σχετικοί προσδιοριστές μονάδας πρέπει να ξεκινούν με “./”, “../” ή “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Η τιμή ιδιότητας keyframe “%1$S” είναι άκυρη σύμφωνα με τη σύνταξη για “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Αδυναμία χρήσης του registerProtocolHandler μέσα στη λειτουργία ιδιωτικής περιήγησης.
+MotionEventWarning=Η χρήση του αισθητήρα κίνησης έχει καταργηθεί.
+OrientationEventWarning=Η χρήση του αισθητήρα προσανατολισμού έχει καταργηθεί.
+ProximityEventWarning=Η χρήση του αισθητήρα εγγύτητας έχει καταργηθεί.
+AmbientLightEventWarning=Η χρήση του αισθητήρα περιβάλλοντος φωτισμού έχει καταργηθεί.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Η ιδιότητα ‘storage’ στις επιλογές που μεταφέρονται στο indexedDB.open έχει καταργηθεί και σύντομα θα αφαιρεθεί. Για να αποκτήσετε μόνιμη αποθήκευση, χρησιμοποιήστε το navigator.storage.persist().
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Παράβλεψη μη υποστηριζόμενου entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Κανένα έγκυρο entryTypes· ακύρωση εγγραφής.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Συμβάν πλήκτρου μη διαθέσιμο στο GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Συμβάν πλήκτρου μη διαθέσιμο σε μερικές διατάξεις πληκτρολογίου: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Δεν επιτρέπεται ο ορισμός του document.domain σε απομονωμένο περιβάλλον πολλαπλών προελεύσεων.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=Το TestingDeprecatedInterface είναι μια διεπαφή μόνο για δοκιμή και αυτό είναι το δοκιμαστικό μήνυμα κατάργησης.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=Το TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() είναι μια μέθοδος μόνο για δοκιμή και αυτό είναι το δοκιμαστικό μήνυμα κατάργησης.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=Το TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute είναι μια ιδιότητα μόνο για δοκιμή και αυτό είναι το δοκιμαστικό μήνυμα κατάργησης.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Η χρήση του CanvasRenderingContext2D στο createImageBitmap έχει καταργηθεί.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Το mozRequestFullScreen() έχει καταργηθεί.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Το onmozfullscreenchange έχει καταργηθεί.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Το onmozfullscreenerror έχει καταργηθεί.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=Το AddSearchProvider έχει καταργηθεί.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=Το MouseEvent.mozPressure είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε το PointerEvent.pressure.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Οι ιδιότητες MathML “align”, “numalign” και “denomalign” είναι παρωχημένες και θα αφαιρεθούν στο μέλλον.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=Η ιδιότητα MathML “bevelled” είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=Τα “thin”, “medium” and “thick” είναι παρωχημένες τιμές για την ιδιότητα linethickness και θα αφαιρεθούν σε μελλοντική ημερομηνία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Τα “small”, “normal” και “big” είναι παρωχημένες τιμές για την ιδιότητα mathsize και θα αφαιρεθούν σε μελλοντική ημερομηνία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Τα “veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” και “veryverythickmathspace” είναι παρωχημένες τιμές για τα μήκη MathML και θα αφαιρεθούν σε μελλοντική ημερομηνία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Η τιμή “radical” είναι παρωχημένη για την ιδιότητα “notation” του στοιχείου <menclose> και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=Το στοιχείο MathML mfenced είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Οι ιδιότητες MathML “subscriptshift” και “superscriptshift” είναι παρωχημένες και θα αφαιρεθούν στο μέλλον.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Οι ιδιότητες MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” και “fontweight” είναι παρωχημένες και θα αφαιρεθούν στο μέλλον.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Οι ιδιότητες XLink “href”, “type”, “show” και “actuate” είναι παρωχημένες σε στοιχεία MathML και θα αφαιρεθούν σε μελλοντική ημερομηνία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Η υποστήριξη για την απόδοση τεντωμένων τελεστών MathML με γραμματοσειρές STIXGeneral είναι παρωχημένη και ίσως καταργηθεί μελλοντικά. Για λεπτομέρειες σχετικά με νεότερες γραμματοσειρές που θα συνεχίσουν να υποστηρίζονται, δείτε το %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Η ιδιότητα MathML “scriptminsize” είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Η ιδιότητα MathML “scriptsizemultiplier” είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία.
+WebShareAPI_Failed=Αποτυχία λειτουργίας κοινής χρήσης.
+WebShareAPI_Aborted=Η λειτουργία κοινής χρήσης ακυρώθηκε.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Απετράπη η πλοήγηση στο “%1$S” λόγω άγνωστου πρωτοκόλλου.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση μηνύματος που περιέχει κοινόχρηστο αντικείμενο μνήμης σε παράθυρο πολλαπλών προελεύσεων.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Ο πόρος στο “%S”, προφορτωμένος με προφόρτωση συνδέσμων, δεν χρησιμοποιήθηκε μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ιδιότητες της ετικέτας προφόρτωσης έχουν ρυθμιστεί σωστά.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=Το document.requestStorageAccess() δεν μπορεί να κληθεί σε έγγραφο με αδιαφανή προέλευση, όπως ένα iframe σε sandbox, χωρίς allow-same-origin στην ιδιότητα sandbox του.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=Το document.requestStorageAccess() δεν μπορεί να κληθεί σε iframe με sandbox χωρίς allow-storage-access-by-user-activation στην ιδιότητα "sandbox".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=Το document.requestStorageAccess() δεν μπορεί να κληθεί σε ένθετο iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=Το document.requestStorageAccess() μπορεί να ζητηθεί μόνο μέσα από ένα σύντομο χειριστή συμβάντων που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Πάρα πολλές κλήσεις προς Location ή History APIs μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα.
+FolderUploadPrompt.title = Επιβεβαίωση μεταφόρτωσης
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Θέλετε σίγουρα να μεταφορτώσετε όλα τα αρχεία από το “%S”; Προχωρήστε μόνο αν εμπιστεύεστε την ιστοσελίδα.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Μεταφόρτωση
+InputPickerBlockedNoUserActivation=Το εργαλείο επιλογής <input> αποκλείστηκε λόγω έλλειψης ενεργοποίησης χρήστη.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Το iframe με εξωτερικό πρωτόκολλο αποκλείστηκε λόγω έλλειψης ενεργοποίησης χρήστη, ή επειδή δεν έχει περάσει αρκετός χρόνος από τότε που φορτώθηκε τέτοιο iframe.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Το άνοιγμα πολλαπλών αναδυόμενων αποκλείστηκε λόγω έλλειψης ενεργοποίησης χρήστη.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Η προφόρτωση του %S αγνοήθηκε λόγω άγνωστων τιμών “as” ή “type”, ή λόγω μη αντιστοιχίας της ιδιότητας “media”.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-el/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6805018f71
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα (%1$S)
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/global.dtd b/l10n-el/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7bd38c7919
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Επαναφορά
+Submit=Υποβολή ερωτήματος
+Browse=Περιήγηση…
+FileUpload=Φόρτωση αρχείου
+DirectoryUpload=Επιλέξτε φάκελο για μεταφόρτωση
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Μεταφόρτωση
+ForgotPostWarning=Η φόρμα περιέχει enctype=%S, αλλά δεν περιέχει method=post. Κανονική υποβολή με method=GET και χωρίς enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Η φόρμα περιέχει μια είσοδο αρχείου, αλλά τα method=POST και enctype=multipart/form-data λείπουν από τη φόρμα. Το αρχείο δεν θα αποσταλεί.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Αποστολή φόρμας από %S
+CannotEncodeAllUnicode=Υποβλήθηκε μια φόρμα με κωδικοποίηση %S η οποία δεν έχει όλους τους χαρακτήρες Unicode, και έτσι αυτά που εισήχθησαν μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Για να αποφευχθεί αυτό το πρόβλημα, η σελίδα θα πρέπει να αλλαχθεί έτσι ώστε η φόρμα να υποβάλλεται σε κωδικοποίηση UTF-8. Η αλλαγή της κωδικοποίησης της σελίδας σε UTF-8 ή ο καθορισμός στο στοιχείο φόρμας του accept-charset=utf-8 λύνει το πρόβλημα.
+AllSupportedTypes=Όλοι οι υποστηριζόμενοι τύποι
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Δεν επιλέχθηκε αρχείο.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Δεν επιλέχθηκαν αρχεία.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Κανένας επιλεγμένος κατάλογος.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Επιλέχθηκαν %S αρχεία.
+ColorPicker=Επιλέξτε ένα χρώμα
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=και ένα ακόμα;και #1 ακόμα
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Λεπτομέρειες
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10f69f35c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S εικόνα, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S εικονοστοιχεία)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Εικόνα)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S εικόνα, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S εικονοστοιχεία)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Εικόνα)
+MediaTitleWithFile=%S (%S Αντικείμενο)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S αντικείμενο)
+
+InvalidImage=Η εικόνα “%S” δεν μπορεί να προβληθεί επειδή περιέχει σφάλματα.
+ScaledImage=Σε κλίμακα (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..17a33e2a2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Το φύλλο στυλ %1$S δεν φορτώθηκε επειδή ο τύπος MIME, «%2$S», δεν είναι αρχείο «text/css».
+MimeNotCssWarn=Το φύλλο στυλ %1$S φορτώθηκε ως CSS αν και ο τύπος MIME, «%2$S», δεν είναι «text/css».
+
+PEDeclDropped=Η δήλωση ακυρώθηκε.
+PEDeclSkipped=Έγινε μετάβαση στην επόμενη δήλωση.
+PEUnknownProperty=Άγνωστη ιδιότητα ‘%1$S’.
+PEValueParsingError=Σφάλμα στην ανάλυση της αξίας για ‘%1$S’.
+PEUnknownAtRule=Μη αναγνωρίσιμο "at-rule" ή σφάλμα ανάλυσης "at-rule" ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=Μη αναμενόμενος λειτουργός στη λίστα πολυμέσων.
+PEMQUnexpectedToken=Μη αναμενόμενο σύμβολο ‘%1$S’ στη λίστα πολυμέσων.
+PEAtNSUnexpected=Μη αναμενόμενο διακριτικό εντός του @namespace: ‘%1$S’.
+PEKeyframeBadName=Αναμενόταν αναγνωριστικό για το όνομα του κανόνα @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Η ομάδα κανόνων αγνοήθηκε λόγω κακής επιλογής.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Ο κανόνας keyframe αγνοήθηκε λόγω κακής επιλογής.
+PESelectorGroupNoSelector=Αναμένεται διαλογέας.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Αμφιταλαντευόμενος συνδυασμός.
+PEClassSelNotIdent=Αναμενόταν αναγνωριστικό για τον επιλογέα τάξης, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PETypeSelNotType=Αναμενόταν όνομα στοιχείου ή ‘*’, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEUnknownNamespacePrefix=Άγνωστο πρόθεμα χώρου ονομάτων ‘%1$S’.
+PEAttributeNameExpected=Αναμενόταν αναγνωριστικό για το όνομα ιδιότητας, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Αναμενόταν όνομα ιδιότητας ή χώρος ονομάτων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEAttSelNoBar=Αναμενόταν ‘|’ αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEAttSelUnexpected=Δεν αναμενόταν διακριτικό στον επιλογέα ιδιότητας: ‘%1$S’.
+PEAttSelBadValue=Αναμενόταν αναγνωριστικό ή συμβολοσειρά για τιμή στον επιλογέα ιδιοτήτων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEPseudoSelBadName=Αναμενόταν αναγνωριστικό για ψευδο-τάξη ή ψευδο-στοιχείο, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Αναμενόταν τέλος επιλογέα ή ψευδο-τάξη ενέργειας χρήστη μετά το ψευδο-στοιχείο, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEPseudoSelUnknown=Άγνωστη ψευδο-τάξη ή ψευδο-στοιχείο ‘%1$S’.
+PENegationBadArg=Λείπει το όρισμα σε ψευδο-τάξη ακύρωσης ‘%1$S’.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Αναμενόταν αναγνωριστικό για παράμετρο ψευδο-τάξης, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEColorNotColor=Αναμενόταν χρώμα αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Αναμενόταν δήλωση, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEUnknownFontDesc=Άγνωστος περιγραφέας ‘%1$S’ στον κανόνα @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Αναμενόταν όνομα λειτουργίας μέσων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Οι λειτουργίες μέσων με min- ή max- πρέπει να έχουν τιμή.
+PEMQExpectedFeatureValue=Βρέθηκε μη έγκυρη τιμή για την λειτουργία μέσων.
+PEExpectedNoneOrURL=Αναμενόταν ‘none’ ή URL, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Αναμενόταν ‘none’, URL ή λειτουργία φίλτρου, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’.
+
+PEDisallowedImportRule=Οι κανόνες @import δεν είναι ακόμη έγκυροι σε κατασκευασμένα φύλλα στυλ.
+
+TooLargeDashedRadius=Η ακτίνα των ορίων είναι πολύ μεγάλη για το στυλ ‘dashed’ (το όριο είναι 100000px). Απόδοση ως στερεό.
+TooLargeDottedRadius=Η ακτίνα των ορίων είναι πολύ μεγάλη για το στυλ ‘dotted’ (το όριο είναι 100000px). Απόδοση ως στερεά.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef8780d3e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Δεν δηλώθηκε η κωδικοποίηση χαρακτήρων του ένθετου εγγράφου. Το έγγραφο ενδέχεται να έχει διαφορετική εμφάνιση εκτός του εγγράφου που το πλαισιώνει.
+EncNoDeclarationPlain=Δεν δηλώθηκε η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου απλού κειμένου. Το έγγραφο θα αποδοθεί με αλλοιωμένο κείμενο σε ορισμένες διαμορφώσεις περιηγητών, εάν περιέχει χαρακτήρες εκτός της περιοχής US-ASCII. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του αρχείου πρέπει να δηλώνεται στο πρωτόκολλο μεταφοράς ή το αρχείο πρέπει να χρησιμοποιεί μια σήμανση σειράς byte (ΒΟΜ) ως υπογραφή κωδικοποίησης.
+EncNoDeclaration=Δεν δηλώθηκε η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου HTML. Το έγγραφο θα αποδοθεί με αλλοιωμένο κείμενο σε ορισμένες διαμορφώσεις περιηγητών, εάν περιέχει χαρακτήρες εκτός της περιοχής US-ASCII. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του αρχείου πρέπει να δηλώνεται στο έγγραφο ή στο πρωτόκολλο μεταφοράς.
+EncLateMetaFrame=Δεν βρέθηκε η δήλωση κωδικοποίησης χαρακτήρων του ένθετου εγγράφου HTML κατά την ανίχνευση των πρώτων 1024 bytes του αρχείου. Όταν προβάλλεται χωρίς το έγγραφο που το πλαισιώνει, η σελίδα θα φορτώνεται εκ νέου αυτόματα. Η δήλωση της κωδικοποίησης πρέπει να μετακινηθεί μέσα στα πρώτα 1024 bytes του αρχείου.
+EncLateMeta=Δεν βρέθηκε η δήλωση κωδικοποίησης χαρακτήρων του εγγράφου HTML κατά την ανίχνευση των πρώτων 1024 bytes του αρχείου. Όταν προβάλλεται σε ένα περιηγητή που έχει ρυθμιστεί διαφορετικά, αυτή η σελίδα θα φορτώνεται εκ νέου αυτόματα. Η δήλωση της κωδικοποίησης πρέπει να μετακινηθεί μέσα τα πρώτα 1024 bytes του αρχείου.
+EncLateMetaReload=Η σελίδα φορτώθηκε εκ νέου, επειδή η δήλωση κωδικοποίησης χαρακτήρων του εγγράφου HTML δεν βρέθηκε κατά την ανίχνευση των πρώτων 1024 bytes του αρχείου. Η δήλωση κωδικοποίησης πρέπει να μετακινηθεί μέσα στα πρώτα 1024 bytes του αρχείου.
+EncLateMetaTooLate=Η δήλωση κωδικοποίησης χαρακτήρων του εγγράφου βρέθηκε πάρα πολύ αργά για να τεθεί σε ισχύ. Η δήλωση της κωδικοποίησης πρέπει να μετακινηθεί μέσα τα πρώτα 1024 bytes του αρχείου.
+EncMetaUnsupported=Μια μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση χαρακτήρων δηλώθηκε για το έγγραφο HTML μέσω μιας μετα-ετικέτας. Η δήλωση αγνοήθηκε.
+EncProtocolUnsupported=Μια μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση χαρακτήρων δηλώθηκε στο επίπεδο πρωτοκόλλου μεταφοράς. Η δήλωση αγνοήθηκε.
+EncBomlessUtf16=Εντοπίστηκε κείμενο σε κωδικοποίηση UTF-16 Basic Latin-only χωρίς σήμανση σειράς byte (BOM) και χωρίς δήλωση στο επιπέδου πρωτοκόλλου μεταφοράς. Η κωδικοποίηση αυτού του περιεχομένου σε UTF-16 είναι ανεπαρκής και η κωδικοποίηση χαρακτήρων θα έπρεπε να είχε δηλωθεί σε κάθε περίπτωση.
+EncMetaUtf16=Χρησιμοποιήθηκε μια μετα-ετικέτα για να δηλώσει κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-16 . Αυτό όμως ερμηνεύθηκε ως δήλωση UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Χρησιμοποιήθηκε μια μετα-ετικέτα για να δηλώσει κωδικοποίηση χαρακτήρων ορισμένη από τον χρήστη (x-user-defined). Αυτό όμως ερμηνεύθηκε ως δήλωση windows-1252 για συμβατότητα με τις σκόπιμα κακο-κωδικοποιημένες γραμματοσειρές παλαιού τύπου. Αυτή η ιστοσελίδα θα πρέπει να μετατραπεί σε Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Απορρίμματα μετά το “</”.
+errLtSlashGt=Βρέθηκε «</>». Πιθανές αιτίες: το «<» χωρίς διαφυγή (η διαφυγή γίνεται με χρήση του «&lt;») ή κακογραμμένη ετικέτα τέλους.
+errCharRefLacksSemicolon=Η αναφορά χαρακτήρα δεν τερματίστηκε με ερωτηματικό.
+errNoDigitsInNCR=Κανένα ψηφίο στην αναφορά του αριθμητικού χαρακτήρα.
+errGtInSystemId=Το «>» στο αναγνωριστικό του συστήματος.
+errGtInPublicId=Το «>» στο δημόσιο αναγνωριστικό.
+errNamelessDoctype=Ανώνυμη δήλωση doctype.
+errConsecutiveHyphens=Συνεχόμενες παύλες που δεν τερματίζουν σχόλιο. Δεν επιτρέπεται το «--» μέσα σε σχόλιο, αλλά π.χ. το "- -" επιτρέπεται.
+errPrematureEndOfComment=Πρόωρο τέλος σχολίου. Χρησιμοποιήστε το “-->” για να τερματίσετε σωστά ένα σχόλιο.
+errBogusComment=Ψευδές σχόλιο.
+errUnquotedAttributeLt=“<” σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Λείπει το “>“ αμέσως πριν.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Χρήση λάθος χαρακτήρα ως εισαγωγικού.
+errUnquotedAttributeQuote=Εισαγωγικό σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανές αιτίες: Οι ιδιότητες εκτελούνται μαζί ή υπάρχει μια συμβολοσειρά ερωτήματος URL σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανές αιτίες: Οι ιδιότητες εκτελούνται μαζί ή υπάρχει μια συμβολοσειρά ερωτήματος URL σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά.
+errSlashNotFollowedByGt=Μια κάθετη δεν ακολουθήθηκε αμέσως από “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Κανένα κενό ανάμεσα στις ιδιότητες.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Απουσία “>” αμέσως πριν.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Χρήση εσφαλμένου χαρακτήρα ως εισαγωγικά.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Απομονωμένο διπλό ίσον.
+errAttributeValueMissing=Η τιμή της ιδιότητας λείπει.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Βρέθηκε “<”, ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Απουσία “>” αμέσως πριν.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Βρέθηκε “=”, ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Απουσία ονόματος ιδιότητας.
+errBadCharAfterLt=Κακός χαρακτήρας μετά το “<”. Πιθανή αιτία: “<” χωρίς διαφυγή. Δοκιμάστε το εξής: “&lt;”.
+errLtGt=Βρέθηκε “<>”. Πιθανές αιτίες: “<” χωρίς διαφυγή (διαφυγή ως “&lt;”) ή κακογραμμένη ετικέτα έναρξης.
+errProcessingInstruction=Βρέθηκε “<?”. Πιθανή αιτία: Απόπειρα χρήσης μιας οδηγίας επεξεργασίας XML σε HTML. (Οι οδηγίες επεξεργασίας XML δεν υποστηρίζονται σε HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Η συμβολοσειρά μετά το “&” ερμηνεύθηκε ως αναφορά χαρακτήρα. (Το “&” ίσως έπρεπε να έχει γραφεί ως “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Η αναφορά χαρακτήρα με όνομα δεν τερματίστηκε με ερωτηματικό. (Ή το “&” έπρεπε να έχει γραφεί ως “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=Το “&” δεν ξεκίνησε μια αναφορά χαρακτήρα. (Το “&” ίσως έπρεπε να έχει γραφεί ως “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Βρέθηκαν εισαγωγικά, ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Λείπει το “=” αμέσως πριν.
+errLtInAttributeName=“<” σε όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: απουσία “>” αμέσως πριν.
+errQuoteInAttributeName=Εισαγωγικά σε όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Λείπει κλείσιμο εισαγωγικών λίγο πιο πριν.
+errExpectedPublicId=Αναμενόταν δημόσιο αναγνωριστικό, αλλά η δήλωση doctype έληξε.
+errBogusDoctype=Ψευδής δήλωση doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Η ετικέτα τέλους είχε ιδιότητες.
+maybeErrSlashInEndTag=Απομονωμένο “/” στο τέλος της ετικέτας λήξης.
+errNcrNonCharacter=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε μη-χαρακτήρα.
+errNcrSurrogate=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε υποκατάστατο.
+errNcrControlChar=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε χαρακτήρα ελέγχου.
+errNcrCr=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύχθηκε σε αλλαγή γραμμής.
+errNcrInC1Range=Η αριθμητική αναφορά χαρακτήρα αναπτύχθηκε στην περιοχή ελέγχων C1.
+errEofInPublicId=Τέλος αρχείου μέσα σε δημόσιο αναγνωριστικό.
+errEofInComment=Τέλος αρχείου μέσα σε σχόλιο.
+errEofInDoctype=Τέλος αρχείου μέσα στην δήλωση doctype.
+errEofInAttributeValue=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου μέσα σε τιμή ιδιότητας. Παράβλεψη ετικέτας.
+errEofInAttributeName=Συναντήθηκε το τέλος του αρχείου μέσα σε όνομα ιδιότητας. Παράβλεψη ετικέτας.
+errEofWithoutGt=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου χωρίς η προηγούμενη ετικέτα να τελειώνει σε “>”. Παράβλεψη ετικέτας.
+errEofInTagName=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου κατά την αναζήτηση ονόματος της ετικέτας. Παράβλεψη ετικέτας.
+errEofInEndTag=Τέλος αρχείου μέσα σε ετικέτα λήξης. Παράβλεψη ετικέτας.
+errEofAfterLt=Τέλος αρχείου μετά το “<”.
+errNcrOutOfRange=Η αναφορά χαρακτήρα είναι εκτός του επιτρεπτού εύρους Unicode.
+errNcrUnassigned=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε σημείο μόνιμα απροσδιόριστου κώδικα.
+errDuplicateAttribute=Διπλότυπη ιδιότητα.
+errEofInSystemId=Τέλος αρχείου μέσα σε αναγνωριστικό συστήματος.
+errExpectedSystemId=Αναμενόταν αναγνωριστικό συστήματος, αλλά η δήλωση doctype τελείωσε.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Λείπει κενό πριν από το όνομα της δήλωσης doctype.
+errHyphenHyphenBang=Βρέθηκε “--!” μέσα σε σχόλιο.
+errNcrZero=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε μηδέν.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Κανένα κενό ανάμεσα στη λέξη-κλειδί “SYSTEM” της δήλωσης doctype και στα εισαγωγικά.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Κανένα κενό ανάμεσα στα δημόσια αναγνωριστικά και στα αναγνωριστικά συστήματος της δήλωσης doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Κανένα κενό ανάμεσα στη λέξη-κλειδί “PUBLIC” της δήλωσης doctype και στα εισαγωγικά.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Το δένδρο εγγράφων είναι πολύ βαθύ. Το δένδρο θα πεπλατυσθεί για να είναι βαθύ κατά 513 στοιχεία.
+errStrayStartTag2=Απομονωμένη ετικέτα έναρξης “%1$S”.
+errStrayEndTag=Απομονωμένο ετικέτα λήξης “%1$S”.
+errUnclosedElements=Βρέθηκε ετικέτα λήξης “%1$S”, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία.
+errUnclosedElementsImplied=Υπονοήθηκε ετικέτα λήξης “%1$S”, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία.
+errUnclosedElementsCell=Ένα κελί πίνακα έκλεισε έμμεσα, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία.
+errStrayDoctype=Απομονωμένη δήλωση doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Σχεδόν υποδειγματική δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Ιδιόμορφη δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Μη-κενός χαρακτήρας προς το τέλος της σελίδας.
+errNonSpaceAfterFrameset=Μη-κενό μετά το “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Μη-κενό στο “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Μη-κενός χαρακτήρας μετά το κυρίως μέρος.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Μη-κενό στο “colgroup” κατά την ανάλυση του τμήματος.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Μη-κενός χαρακτήρας μέσα στο “noscript” μέσα στο “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Στοιχείο “%1$S” ανάμεσα στο “head” και στο “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης χωρίς να προηγείται δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Κανένα “select” στην εμβέλεια του πίνακα.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Ετικέτα έναρξης “select” εκεί όπου αναμενόταν ετικέτα λήξης.
+errStartTagWithSelectOpen=Ετικέτα έναρξης “%1$S” με ανοιχτό “select”.
+errBadStartTagInHead2=Κακή ετικέτα έναρξης “%1$S” στο “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Κακή ετικέτα έναρξης “%1$S” στο “noscript” στο “head”.
+errImage=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Βρέθηκε μια ετικέτα έναρξης “%1$S”, αλλά ένα στοιχείο ίδιου τύπου ήταν ήδη ανοιχτό.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Προβλήθηκε ετικέτα έναρξης “%1$S”, αλλά ήταν ήδη ανοικτό κάποιο στοιχείου του ίδιου τύπου.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Μια επικεφαλίδα δεν μπορεί να είναι τέκνο άλλης επικεφαλίδας.
+errFramesetStart=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης “frameset”.
+errNoCellToClose=Κανένα κελί για κλείσιμο.
+errStartTagInTable=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης “%1$S” σε “table”.
+errFormWhenFormOpen=Βρέθηκε μια ετικέτα έναρξης “form”, αλλά υπήρχε ήδη ένα ενεργό στοιχείο “form”. Δεν επιτρέπονται ένθετες φόρμες. Παράβλεψη ετικέτας.
+errTableSeenWhileTableOpen=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης για το “table”, αλλά το προηγούμενο “table” είναι ακόμη ανοικτό.
+errStartTagInTableBody=Ετικέτα έναρξης “%1$S” μέσα στο κυρίως μέρος του πίνακα.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Βρέθηκε ετικέτα λήξης χωρίς να προηγείται δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Βρέθηκε ετικέτα λήξης μετά το κλείσιμο του “body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Ετικέτα λήξης “%1$S” με ανοικτό “select”.
+errGarbageInColgroup=Απορρίμματα στο τμήμα “colgroup”.
+errEndTagBr=Ετικέτα τέλους “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Κανένα στοιχείο “%1$S” στο εύρος, αλλά βρέθηκε μια ετικέτα λήξης “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Ετικέτα έναρξης HTML “%1$S” σε περιβάλλον ξένου χώρου ονομάτων.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=Το “table” έκλεισε, αλλά το “caption” ήταν ακόμα ανοιχτό.
+errNoTableRowToClose=Καμία γραμμή πίνακα για κλείσιμο.
+errNonSpaceInTable=Μη-κενοί χαρακτήρες σε λάθος θέση μέσα σε πίνακα.
+errUnclosedChildrenInRuby=Άκλειστα τέκνα στο “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης “%1$S” χωρίς να είναι ανοικτό ένα στοιχείο “ruby”.
+errSelfClosing=Χρησιμοποιήθηκε σύνταξη αυτόματου κλεισίματος (“/>”) σε ένα μη-κενό στοιχείο HTML. Παράβλεψη της καθέτου και μεταχείριση ως ετικέτα έναρξης.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Άκλειστα στοιχεία στη στοίβα.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Η ετικέτα λήξης “%1$S” δεν ταιριάζει με το όνομα του τρέχοντος ανοικτού στοιχείου (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Η ετικέτα λήξης “%1$S” παραβιάζει τους κανόνες ένθεσης.
+errEndWithUnclosedElements=Βρέθηκε ετικέτα τέλους για το “%1$S”, αλλά υπήρχαν άκλειστα στοιχεία.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..958f57576b
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Η ιδιότητα “coords” της ετικέτας <area shape="rect"> δεν είναι στη μορφή “left,top,right,bottom”.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Η ιδιότητα “coords” της ετικέτας <area shape="circle"> δεν είναι στη μορφή “center-x,center-y,radius”.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Η ιδιότητα “coords” της ετικέτας <area shape="circle"> έχει αρνητική ακτίνα.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Η ιδιότητα “coords” της ετικέτας <area shape="poly"> δεν είναι στη μορφή “x1,y1,x2,y2 …”.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Η ιδιότητα “coords” της ετικέτας <area shape="poly"> δεν έχει την τελευταία συντεταγμένη “y” (η σωστή μορφή είναι “x1,y1,x2,y2 …”).
+
+TablePartRelPosWarning=Υποστηρίζεται πλέον η σχετική τοποθέτηση σειρών πίνακα και ομάδων σειρών. Αυτή η ιστοσελίδα ενδέχεται να χρειάζεται να ενημερωθεί επειδή ίσως να βασίζεται σε αυτή τη λειτουργία, μη έχοντας καμία επίδραση.
+ScrollLinkedEffectFound2=Αυτή η ιστοσελίδα φαίνεται να χρησιμοποιεί ένα εφέ τοποθέτησης συνδεδεμένο με κύλιση. Αυτό ενδέχεται να μην λειτουργήσει καλά με ασύγχρονο panning· δείτε το https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects για περισσότερες λεπτομέρειες και για να συμμετάσχετε στη συζήτηση για σχετικά εργαλεία και λειτουργίες!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή η περιοχή του κάδρου (%1$S) είναι πολύ μεγάλη σχετικά με το πεδίο προβολής (μεγαλύτερη από %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το μέγεθος κάδρου (%1$S, %2$S) είναι πολύ μεγάλο σε σχέση με το παράθυρο προβολής (μεγαλύτερο από (%3$S, %4$S)) ή μεγαλύτερο από τη μέγιστη επιτρεπτή τιμή (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Τα εφέ κίνησης των μεταμορφώσεων ‘backface-visibility: hidden’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Τα εφέ κίνησης του ‘transform’ στα στοιχεία με μεταμορφώσεις SVG δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Τα εφέ κίνησης του ‘transform’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη όταν οι γεωμετρικές ιδιότητες εκτελούνται στο ίδιο στοιχείο ταυτόχρονα
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Το εφέ κίνησης του ‘transform’ δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή πρέπει να συγχρονιστεί με εφέ κίνησης των γεωμετρικών ιδιοτήτων που ξεκίνησαν ταυτόχρονα
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το κάδρο δεν επισημάνθηκε ως ενεργό για το εφέ κίνησης ‘transform’
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Το εφέ κίνησης "transform" δεν μπορεί να εκτελεστεί στο πρόγραμμα σύνθεσης, επειδή οι ιδιότητες σχετικά με το "transform" παρακάμπτονται από κανόνες !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το κάδρο δεν επισημάνθηκε ως ενεργό για το εφέ κίνησης ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το στοιχείο έχει παρατηρητές απόδοσης (-moz-element ή απόκομμα/μεταμφίεση SVG)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Τα εφέ κίνησης του ‘background-color’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο πρόγραμμα σύνθεσης με το βασικό καρέ ‘current-color’.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Αυτή η σελίδα χρησιμοποιεί τη μη τυπική ιδιότητα “zoom”. Εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε την calc() στις τιμές της σχετικής ιδιότητας, ή να χρησιμοποιήσετε το “transform” μαζί με το “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Κατά την απεικόνιση του στοιχείου <html>, οι χρησιμοποιούμενες τιμές των ιδιοτήτων CSS “writing-mode”, “direction” και “text-orientation” στο στοιχείο <html> λαμβάνονται από τις υπολογισμένες τιμές του στοιχείου <body>, όχι από τις ίδιες τις τιμές του στοιχείου <html>. Σκεφτείτε το ενδεχόμενο να ορίσετε αυτές τις ιδιότητες στην ψευδοκλάση :root CSS. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το “The Principal Writing Mode” στο https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Η αγκύρωση κύλισης απενεργοποιήθηκε σε ένα πλαίσιο κύλισης εξαιτίας υπερβολικά πολλών διαδοχικών προσαρμογών (%1$S) με πολύ λίγη συνολική απόσταση (μέσος όρος: %2$S px, σύνολο: %3$S px).
+
+ForcedLayoutStart=Η διάταξη επιβλήθηκε πριν την πλήρη φόρτωση της σελίδας. Αν τα φύλλα στυλ δεν έχουν φορτωθεί ακόμα, μπορεί να προκληθεί μια αναλαμπή περιεχομένου χωρίς στυλ.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9db616cb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d από %2$d
+
+PrintToFile=Εκτύπωση σε αρχείο
+print_error_dialog_title=Σφάλμα εκτύπωσης
+printpreview_error_dialog_title=Σφάλμα προεπισκόπησης εκτύπωσης
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Σφάλμα κατά την εκτύπωση.
+
+PERR_ABORT=Η εργασία εκτύπωσης εγκαταλείφθηκε ή ακυρώθηκε.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Κάποιες από τις λειτουργίες εκτύπωσης δεν είναι διαθέσιμες.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Κάποιες από τις λειτουργίες εκτύπωσης δεν έχουν ακόμα εφαρμοσθεί.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Δεν υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη για εκτύπωση.
+PERR_UNEXPECTED=Υπήρξε ένα απρόσμενο σφάλμα κατά την εκτύπωση.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Κανένας διαθέσιμος εκτυπωτής.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Κανένας διαθέσιμος εκτυπωτής, αδυναμία προεπισκόπησης εκτύπωσης.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Αδυναμία εύρεσης του επιλεγμένου εκτυπωτή.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Αποτυχία ανοίγματος αρχείου εξόδου για εκτύπωση σε αρχείο.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την εκκίνηση της εργασίας εκτύπωσης.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την ολοκλήρωση της εργασίας εκτύπωσης
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την εκκίνηση μιας νέας σελίδας.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Δεν είναι ακόμα δυνατή η εκτύπωση αυτού του εγγράφου μιας και ακόμα φορτώνεται.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Δεν είναι ακόμα δυνατή η προεπισκόπηση εκτύπωσης αυτού του εγγράφου μιας και ακόμα φορτώνεται.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a58226df3
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = ανεπάρκεια μνήμης
+2 = σφάλμα σύνταξης
+3 = δεν βρέθηκε στοιχείο
+4 = όχι καλοδιατυπωμένο
+5 = μη κλειστό σύμβολο
+6 = μερικός χαρακτήρας
+7 = αταίριαστη ετικέτα
+8 = διπλή ιδιότητα
+9 = ανεπιθύμητα μετά από στοιχείο εγγράφου
+10 = Μή έγκυρη παράμετρος στην αναφορά οντότητας
+11 = αόριστη οντότητα
+12 = αναδρομική αναφορά οντότητας
+13 = ασύγχρονη οντότητα
+14 = αναφορά σε μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρα
+15 = αναφορά σε δυαδική οντότητα
+16 = αναφορά σε εξωτερική οντότητα σε γνώρισμα
+17 = xml processing instruction not at start of external entity
+18 = άγνωστη κωδικοποίηση
+19 = Η κωδικοποίηση στη δήλωση XML είναι εσφαλμένη
+20 = μη κλειστή ενότητα CDATA
+21 = σφάλμα στη διεργασία αναφοράς εξωτερικής οντότητας
+22 = το έγγραφο δεν είναι μόνο του
+23 = μη αναμενόμενη κατάσταση αναλυτή
+24 = δηλώθηκε οντότητα στην οντότητα παραμέτρων
+27 = το πρόθεμα δεν δεσμεύεται σε χώρο ονομάτων
+28 = δεν πρέπει να ανακληθεί η ανακοίνωση προθέματος
+29 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI
+30 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+31 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs
+32 = παράνομος(οι) χαρακτήρας(ες) σε δημόσιο id
+38 = το αποκλειστικό πρόθεμα (xmlns) δεν πρέπει να είναι αδήλωτο ή δεσμευμένο σε ένα άλλο όνομα χώρου ονομάτων
+39 = το αποκλειστικό πρόθεμα (xmlns) δεν πρέπει να είναι δηλωμένο ή αδήλωτο
+40 = το πρόθεμα δεν πρέπει να είναι δεσμευμένο σε ένα από τα κρατημένα ονόματα χώρου ονομάτων
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Σφάλμα ανάλυσης XML: %1$S\nΤοποθεσία: %2$S\nΑριθμός γραμμής %3$u, Στήλη %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Αναμένεται: </%S>.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..510c881c46
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> η οδηγία επεξεργασίας δεν έχει πλέον καμία επίδραση εκτός του prolog (βλ. σφάλμα 360119).
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-el/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08ac37de99
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Μη έγκυρη σήμανση: το <%1$S> δεν επιτρέπεται ως παιδί του <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Μη έγκυρη σήμανση: εσφαλμένος αριθμός παιδιών για την ετικέτα <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Μη έγκυρη σήμανση: περισσότερα από ένα <mprescripts/> στο <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Μη έγκυρη σήμανση: αναμενόταν ακριβώς ένα στοιχείο ως Βάση στην <mmultiscripts/>.  Δεν βρέθηκε κανένα.
+SubSupMismatch=Μη έγκυρη σήμανση: ελλιπές ζεύγος δείκτη/εκθέτη στο <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Σφάλμα κατά την ανάλυση της τιμής «%1$S» της ιδιότητας «%2$S» στην <%3$S/>.  Η ιδιότητα αγνοήθηκε.
+AttributeParsingErrorNoTag=Σφάλμα κατά την ανάλυση της τιμής «%1$S» της ιδιότητας «%2$S».  Η ιδιότητα αγνοήθηκε.
+LengthParsingError=Σφάλμα κατά την ανάλυση της τιμής «%1$S» ως μήκος της ιδιότητας MathML. Η ιδιότητα αγνοήθηκε.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Οι αδιάστατες τιμές έχουν καταργηθεί στην MathML 3.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-el/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..db56be7721
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Σφάλμα φόρτωσης σελίδας">
+<!ENTITY retry.label "Δοκιμή ξανά">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Σφάλμα αποτυχίας σύνδεσης">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "Η εφαρμογή απέτυχε να συνδεθεί στην καθορισμένη σελίδα, αν και αυτή η σελίδα υπάρχει. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι η σελίδα δεν δέχεται επισκέψεις, ο εξυπηρετητής να έχει πρόβλημα, ή να μην υποστηρίζει την υπηρεσία ή τη θύρα στην οποία προσπαθείτε να συνδεθείτε.">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Περιορισμός θύρας για λόγους ασφαλείας">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Η ζητούμενη διεύθυνση καθορίζει μια θύρα (π.χ.. <q>mozilla.org:80</q> για την θύρα 80 στο mozilla.org) που συνήθως χρησιμοποιείται για <em>άλλους σκοπούς</em> από την περιήγηση στο διαδίκτυο. Η εφαρμογή ακύρωσε την αίτηση για να προστατεύσει την ασφάλεια και το απόρρητο σας.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Σφάλμα εύρεσης διεύθυνσης">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc " Η διεύθυνση (URL) δεν αντιστοιχεί σε κάποια γνωστή σελίδα και δεν μπορεί να φορτωθεί.">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Το αρχείο δεν βρέθηκε">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "Το αρχείο που καθορίζεται από τη διεύθυνση (URL) δεν βρέθηκε. Ελέγξτε ότι το αρχείο υπάρχει και ότι έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα να το εμφανίσετε.">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Άρνηση πρόσβασης στο αρχείο">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Μπορεί να διαγράφηκε, μετακινήθηκε ή τα δικαιώματα του αρχείου να εμποδίζουν την πρόσβαση.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Αδυναμία ολοκλήρωσης αίτησης">
+<!ENTITY generic.longDesc "Η σελίδα δεν μπορεί να φορτωθεί επειδή πιθανόν δεν υπάρχει, ή η τοποθεσία της είναι εσφαλμένη. <br/>Ελέγξτε αν η τοποθεσία της είναι σωστή.">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Σφάλμα μη έγκυρης διεύθυνσης">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p> Αυτή η διεύθυνση (URL) δεν είναι έγκυρη και δεν μπορεί να φορτωθεί. Ελέγξτε τη διεύθυνση για σφάλματα και προσπαθήστε ξανά</p> ">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Διακοπή μεταφοράς δεδομένων">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Η εφαρμογή συνδέθηκε επιτυχώς, αλλά η σύνδεση διακόπηκε κατά την μεταφορά πληροφοριών. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά.</p><ul><li>Μπορείτε να συνδεθείτε με άλλες σελίδες; Ελέγξτε τη σύνδεση του δικτύου σας.</li><li>Ακόμα έχετε πρόβλημα; Συμβουλευτείτε το διαχειριστή του συστήματος ή τον πάροχο σας.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Το έγγραφο έληξε">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Το έγγραφο που ζητήσατε δεν είναι πια διαθέσιμο στην μνήμη του περιηγητή.</p><ul><li>Ως μέτρο ασφαλείας ο περιηγητής δεν ζητά ξανά να ανασύρει ευαίσθητα έγγραφα.</li><li>Πατήστε Προσπάθεια ξανά για να γίνει αίτηση ξανά στη σελίδα.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Σφάλμα εργασίας χωρίς σύνδεση">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Ο περιηγητής είναι χωρίς σύνδεση και δεν μπορεί να συνδεθεί με τη σελίδα.</p><ul><li>Είναι ο υπολογιστής σας συνδεδεμένος σε ένα ενεργό δίκτυο;</li><li>Πατήστε&quot;Προσπάθεια ξανά&quot; για να μεταβείτε σε εργασία μέ σύνδεση και να ξαναφορτώσετε την σελίδα.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Σφάλμα κωδικοποίησης περιεχομένου">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή χρησιμοποιεί μια μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη μορφή συμπίεσης.</p><ul><li>Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους πληροφορήσετε για το πρόβλημα.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Μη ασφαλής τύπος αρχείου">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους ενημερώσετε για το πρόβλημα.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "Σφάλμα επαναφοράς δικτύου">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Η σύνδεση δικτύου διεκόπη κατά τη διαπραγμάτευση σύνδεσης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Σφάλμα ορίου χρόνου">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "Ο περιηγητής δεν συνδέθηκε με την ιστοσελίδα λόγω υπέρβασης του χρονικού ορίου. Πιθανόν να υπάρχουν προβλήματα κίνησης στο δίκτυο. Περιμένετε λίγο και προσπαθήστε ξανά.">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Άγνωστο Πρωτόκολλο">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Η διεύθυνση καθορίζει ένα πρωτόκολλο (π.χ. <q>wxyz://</q>) που δεν αναγνωρίζεται από το πρόγραμμα περιήγησης, οπότε δεν μπορεί να γίνει σωστή σύνδεση στην ιστοσελίδα.</p><ul><li>Προσπαθείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε πολυμέσα ή άλλες υπηρεσίες χωρίς κείμενο; Ελέγξτε την ιστοσελίδα για επιπρόσθετες απαιτήσεις.</li><li>Μερικά πρωτόκολλα ενδέχεται να απαιτούν λογισμικό ή αρθρώματα τρίτων, προτού μπορέσει να τα αναγνωρίσει το πρόγραμμα περιήγησης.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Άρνηση σύνδεσης διαμεσολαβητή">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Η εφαρμογή είναι ρυθμισμένη να χρησιμοποιεί ένα διαμεσολαβητή, αλλά ο διαμεσολαβητής αρνήθηκε τη σύνδεση.</p><ul><li>Είναι σωστή η ρύθμιση του διαμεσολαβητή; Ελέγξτε τις ρυθμίσεις και προσπαθήστε ξανά.</li><li>Επιτρέπει ο διαμεσολαβητής συνδέσεις από αυτό το δίκτυο;</li><li>Ακόμα έχετε πρόβλημα; Συμβουλευτείτε το διαχειριστή του συστήματος ή τον πάροχο σας.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Δεν βρέθηκε διαμεσολαβητής">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Η εφαρμογή είναι ρυθμισμένη να χρησιμοποιεί ένα διαμεσολαβητή, αλλά ο διαμεσολαβητής δεν βρέθηκε.</p><ul><li>Είναι σωστή η ρύθμιση του διαμεσολαβητή; Ελέγξτε τις ρυθμίσεις και προσπαθήστε ξανά.</li><li>Είναι ο υπολογιστής συνδεδεμένος σε ενεργό δίκτυο;</li><li>Ακόμα έχετε πρόβλημα; Συμβουλευτείτε το διαχειριστή του συστήματος ή τον πάροχο σας.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Σφάλμα Redirect Loop">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "Ο περιηγητής διέκοψε τη σύνδεση επειδή η σελίδα ανακατευθύνει στον εαυτό της με τέτοιο τρόπο που δεν επιτρέπει τη φόρτωση της σελίδας.">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Σφάλμα άγνωστου Socket">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "Η σελίδα απάντησε στην αίτηση σύνδεσης με απρόσμενο τρόπο. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε εσφαλμένη χρήση πρωτοκόλλου από το URL για τη συγκεκριμένη θύρα. ">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Αποτυχία ασφαλούς σύνδεσης">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση της αυθεντικότητας των ληφθέντων δεδομένων.</p><ul><li>Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους πληροφορήσετε για το πρόβλημα.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Αποτυχία ασφαλούς σύνδεσης">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του εξυπηρετητή, ή κάποιος προσπαθεί να μιμηθεί κακόβουλα τον εξυπηρετητή.</li>
+<li>Aν έχετε συνδεθεί ξανά στο παρελθόν με αυτόν τον εξυπηρετητή, το σφάλμα μπορεί να είναι προσωρινό, και μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ή μπορείτε να προσθέσετε μια εξαίρεση…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Δεν πρέπει να προσθέσετε εξαίρεση αν χρησιμοποιείτε σύνδεση διαδικτύου που δεν εμπιστεύεστε απόλυτα ή αν δεν είστε συνηθισμένοι να βλέπετε προειδοποιήσεις για αυτόν τον διακομιστή.</p><p>Αν επιθυμείτε ακόμη να προσθέσετε εξαίρεση για τον ιστοτόπο, μπορείτε να το κάνετε στις ρυθμίσεις κρυπτογράφησης για προχωρημένους.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Αποκλεισμένο από την Πολιτική Ασφαλείας Περιεχομένου">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Ο περιηγητής απέτρεψε την φόρτωση της σελίδας με αυτό τον τρόπο επειδή αυτή περιέχει μια πολιτική ασφαλείας περιεχομένου που δεν το επιτρέπει.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Αποκλείστηκε από την πολιτική X-Frame-Options">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Το πρόγραμμα περιήγησης απέτρεψε τη φόρτωση της σελίδας σε αυτό το πλαίσιο, επειδή η σελίδα έχει πολιτική X-Frame-Options που δεν το επιτρέπει.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Σφάλμα κατεστραμμένου περιεχομένου">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Η σελίδα που προσπαθείτε να δείτε δεν μπορεί να προβληθεί επειδή εντοπίστηκε σφάλμα στην μετάδοση των δεδομένων.</p><ul><li>Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους ενημερώσετε για αυτό το πρόβλημα.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Απομακρυσμένο XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους πληροφορήσετε για το πρόβλημα.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Η σύνδεσή σας δεν είναι ασφαλής">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>Το <span class='hostname'></span> χρησιμοποιεί παρωχημένες τεχνολογίες ασφαλείας που είναι ευάλωτες σε επίθεση. Ένας επιτιθέμενος μπορεί εύκολα να αποκαλύψει πληροφορίες που πιστεύατε ότι είναι ασφαλείς. Ο διαχειριστής του ιστοτόπου θα πρέπει να διορθώσει τον διακομιστή προτού επισκεφθείτε τον ιστοτόπο.</p><p>Κωδικός σφάλματος: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Αποκλεισμένη σελίδα">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Σφάλμα πρωτοκόλλου δικτύου">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτής της σελίδας, επειδή υπήρξε ένα σφάλμα στο πρωτόκολλο δικτύου.</p><ul><li>Επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες της ιστοσελίδας για να τους ενημερώσετε σχετικά με το πρόβλημα.</li></ul>">
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-el/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f827469e35
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+ file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+ should go into netError.dtd
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ή μπορείτε να προσθέσετε μια εξαίρεση…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Δεν πρέπει να προσθέσετε μια εξαίρεση αν χρησιμοποιείτε μια σύνδεση στο διαδίκτυο που δεν εμπιστεύεστε πλήρως, ή αν δεν έχετε ξαναδεί προειδοποίηση για αυτόν τον εξυπηρετητή.</p>
+<p>Αν ακόμα επιμένετε να προσθέσετε μια εξαίρεση για αυτή τη σελίδα, μπορείτε να το κάνετε στις προχωρημένες ρυθμίσεις κρυπτογράφησης.</p>
+">
+-->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-el/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3aea331b3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του πηγαίου αρχείου. \n\nΠροσπαθήστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας.
+writeError=Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα.\n\nΠροσπαθήστε να το αποθηκεύσετε σε διαφορετική τοποθεσία.
+launchError=Το %S δεν μπορεί να ανοιχθεί, επειδή προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα.\n\nΠροσπαθήστε να το αποθηκεύσετε πρώτα στο δίσκο και μετά να ανοίξετε το αρχείο.
+diskFull=Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο για την αποθήκευση του %S.\n\n Διαγράψτε τυχόν άχρηστα αρχεία και προσπαθήστε ξανά, ή αποθηκεύστε το σε διαφορετική τοποθεσία.
+readOnly=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του %S, επειδή ο δίσκος, φάκελος ή αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση.\n\nΕνεργοποιήστε την εγγραφή στο δίσκο και προσπαθήστε ξανά ή αποθηκεύστε το σε διαφορετική τοποθεσία.
+accessError=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του %S, επειδή δεν μπορείτε να αλλάξετε τα περιεχόμενου αυτού του φακέλου.\n\nΑλλάξτε τα δικαιώματα του φακέλου και προσπαθήστε ξανά, ή αποθηκεύστε το σε διαφορετική τοποθεσία.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου επειδή η κάρτα SD είναι σε χρήση.
+SDAccessErrorCardMissing=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου επειδή λείπει η κάρτα SD.
+helperAppNotFound=Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του %S, επειδή δεν υπάρχει η σχετική βοηθητική εφαρμογή. Αλλάξτε το συσχετισμό στις προτιμήσεις σας.
+noMemory=Δεν υπάρχει επαρκής μνήμη για την ολοκλήρωση της αιτούμενης ενέργειας.\n\nΚλείστε μερικές εφαρμογές και προσπαθήστε ξανά.
+title=Λήψη %S
+fileAlreadyExistsError=Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη όπως και ο κατάλογος '_files' .\n\nΠροσπαθήστε να το αποθηκεύσετε σε διαφορετική τοποθεσία.
+fileNameTooLongError=Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο.\n\n Προσπαθήστε να το αποθηκεύσετε με ένα πιο σύντομο όνομα.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-el/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0c986aff0
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Πληροφορίες άδειας
+gmp_privacy_info=Πληροφορίες απορρήτου
+
+openH264_name=Κωδικοποιητής βίντεο OpenH264 από την Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Αυτό το άρθρωμα εγκαθίσταται αυτόματα από τη Mozilla για τη συμμόρφωση με τις προδιαγραφές WebRTC και την ενεργοποίηση κλήσεων WebRTC με συσκευές που απαιτούν την κωδικοποίηση βίντεο H.264. Επισκεφθείτε το http://www.openh264.org/ για να δείτε τον πηγαίο κώδικα του κωδικοποιητή και για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την υλοποίηση.
+
+cdm_description2=Αυτό το άρθρωμα ενεργοποιεί την αναπαραγωγή κρυπτογραφημένων πολυμέσων σύμφωνα με τις προδιαγραφές Encrypted Media Extensions. Τα κρυπτογραφημένα πολυμέσα χρησιμοποιούνται συνήθως από ιστοσελίδες για προστασία ενάντια στην αντιγραφή προνομιακού περιεχομένου πολυμέσων. Επισκεφθείτε το https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Encrypted Media Extensions.
+
+widevine_description=Πρόσθετο αποκρυπτογράφησης περιεχομένου Widevine από την Google Inc.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-el/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a97950373a
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Σφάλμα ασφαλείας: Το περιεχόμενο στο %S μπορεί να μη φορτώσει ή να μη συνδέει στο %S.
+CheckSameOriginError = Σφάλμα ασφαλείας: Το περιεχόμενο στο %S μπορεί να μη φορτώσει δεδομένα από %S.
+ExternalDataError = Σφάλμα ασφαλείας: Το περιεχόμενο στο %S προσπάθησε να φορτώσει το %S, αλλά ενδέχεται να μην είναι δυνατή η φόρτωση εξωτερικών δεδομένων όταν χρησιμοποιούνται ως εικόνα.
+
+CreateWrapperDenied = Άρνηση πρόσβασης για τη δημιουργία wrapper for object of class %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Άρνηση δικαιώματος στο <%2$S> για δημιουργία wrapper για το αντικείμενο της κλάσης %1$S
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-el/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a5e194a7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Οι ρυθμίσεις της σελίδας απέτρεψαν την φόρτωση ενός πόρου: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Οι ρυθμίσεις της σελίδας απέκλεισαν τη φόρτωση ενός πόρου στο %2$S (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Παρουσιάστηκε μια παραβίαση πολιτικής CSP σε λειτουργία απλής αναφοράς (“%1$S”). Η συμπεριφορά επετράπη και εστάλη μια αναφορά CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Οι ρυθμίσεις της σελίδας διαπίστωσαν την φόρτωση ενός πόρου στο %2$S (“%1$S”). Αποστέλλεται μια αναφορά CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Έγινε απόπειρα αποστολής της αναφοράς σε μη έγκυρο URI: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = αδυναμία ανάλυσης URI αναφοράς: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Αδυναμία επεξεργασίας άγνωστης οδηγίας ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Παράβλεψη άγνωστης επιλογής %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Παράβλεψη διπλής πηγής %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Παράβλεψη πηγής ‘%1$S’ (Δεν υποστηρίζεται όταν παραδίδεται μέσω μεταστοιχείου).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Παράβλεψη του “%1$S” μέσα στο script-src ή το style-src: ορίστηκε nonce-source ή hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Παράβλεψη “%1$S” μέσα στο script-src: καθορίστηκε ‘strict-dynamic’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Παράβλεψη πηγής “%1$S” (Υποστηρίζεται μόνο μέσα στο script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Η λέξη-κλειδί ‘strict-dynamic’ μέσα στο “%1$S” χωρίς έγκυρη nonce ή hash ενδέχεται να αποκλείσει τη φόρτωση όλων των σεναρίων
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Η αναφορά URI (%1$S) θα έπρεπε να είναι ένα HTTP ή HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Αυτή η ιστοσελίδα (%1$S) έχει μια πολιτική Report-Only χωρίς αναφορά URI. Το CSP δεν αποκλείει και δεν μπορεί να αναφέρει παραβιάσεις αυτής της πολιτικής.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Αποτυχία ανάλυσης μη αναγνωριζόμενης πηγής %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Αναβάθμιση επισφαλούς αιτήματος ‘%1$S’ για χρήση ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Παράβλεψη πηγών για οδηγία ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Γίνεται διερμηνεία του %1$S ως ονόματος κεντρικού υπολογιστή, όχι ως λέξης-κλειδιού. Αν σκοπεύατε να είναι μια λέξη-κλειδί, χρησιμοποιήστε το ‘%2$S’ (μέσα σε μονά εισαγωγικά).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Δεν υποστηρίζεται η οδηγία ‘%1$S’. Η οδηγία και οι τιμές θα αγνοηθούν.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Αποκλεισμός επισφαλούς αιτήματος ‘%1$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Παράβλεψη του ‘%1$S’ αφού δεν περιέχει παραμέτρους.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Παράβλεψη οδηγίας sandbox όταν διανέμεται σε μια πολιτική "μόνο για αναφορά" ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Παράβλεψη του ‘%1$S’ λόγω της οδηγίας ‘%2$S’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Παράβλεψη πηγής “%1$S” (Δεν υποστηρίζεται στο ‘%2$S’).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Δεν ήταν δυνατή η λήψη μη έγκυρης πηγής %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Δεν ήταν δυνατή η λήψη μη έγκυρου host %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Δεν ήταν δυνατή η λήψη θύρας στο %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Ανιχνεύθηκαν διπλοί κατάλογοι %1$S. Θα αγνοηθούν όλοι εκτός από τον πρώτο.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Δεν ήταν δυνατή η λήψη μη έγκυρης σημαίας sandbox ‘%1$S’
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-el/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a42b29d49f
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Αποκλεισμένη φόρτωση μικτού παθητικού περιεχομένου «%1$S»
+BlockMixedActiveContent = Αποκλεισμένη φόρτωση μικτού ενεργού περιεχομένου «%1$S»
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: το CORS απενεργοποιήθηκε).
+CORSDidNotSucceed=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Το αίτημα CORS δεν ήταν επιτυχές).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Η κεφαλίδα ‘Origin’ του CORS δεν μπορεί να προστεθεί).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Δεν επιτρέπεται η εξωτερική ανακατεύθυνση του αιτήματος CORS).
+CORSRequestNotHttp=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: το αίτημα CORS δεν έχει http).
+CORSMissingAllowOrigin=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Origin’ του CORS απουσιάζει).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Origin’ του πολλαπλού CORS δεν επιτρέπεται).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Origin’ του CORS δεν ταιριάζει με το ‘%2$S’).
+CORSNotSupportingCredentials=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Το διαπιστευτήριο δεν υποστηρίζεται αν η κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Origin’ του CORS είναι ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Δεν βρέθηκε μέθοδος στην κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Methods’ του CORS).
+CORSMissingAllowCredentials=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Αναμενόταν η τιμή ‘true’ στην κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Credentials’ του CORS).
+CORSPreflightDidNotSucceed2=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η απόκριση του προκαταρκτικού ελέγχου CORS δεν πέτυχε).
+CORSInvalidAllowMethod=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: μη έγκυρο σύμβολο ‘%2$S’ στην κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Methods’ του CORS).
+CORSInvalidAllowHeader=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: μη έγκυρο σύμβολο ‘%2$S’ στην κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Headers’ του CORS).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η κεφαλίδα ‘%2$S’ δεν επιτρέπεται σύμφωνα με την κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Headers’ από την απόκριση προκαταρκτικού ελέγχου του CORS).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Προέκυψε άγνωστο σφάλμα κατά την επεξεργασία της καθορισμένης κεφαλίδας της ιστοσελίδας.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Η σύνδεση στην ιστοσελίδα δεν είναι αξιόπιστη, επομένως παραβλέφθηκε η καθορισμένη κεφαλίδα.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Η ιστοσελίδα καθόρισε μια κεφαλίδα, της οποίας η λήψη δεν ήταν επιτυχής.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Η ιστοσελίδα καθόρισε μια κεφαλίδα χωρίς την οδηγία ‘max-age’.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Η ιστοσελίδα καθόρισε μια κεφαλίδα με πολλαπλές οδηγίες ‘max-age’.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Η ιστοσελίδα καθόρισε μια κεφαλίδα με μη έγκυρη οδηγία ‘max-age’.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Η ιστοσελίδα καθόρισε μια κεφαλίδα με πολλαπλές οδηγίες ‘includeSubDomains’.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Η ιστοσελίδα καθόρισε μια κεφαλίδα με μη έγκυρη οδηγία ‘includeSubDomains’.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Προέκυψε σφάλμα κατά την επισήμανση της ιστοσελίδας ως διακομιστή Strict-Transport-Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Αυτή η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί ένα πιστοποιητικό SHA-1· προτείνεται να χρησιμοποιείτε πιστοποιητικά με αλγορίθμους υπογραφής που χρησιμοποιούν λειτουργίες hash ισχυρότερες από το SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Εμφάνιση πεδίων κωδικού σε μία μη ασφαλή σελίδα (http://). Αυτό συνιστά ρίσκο ασφαλείας καθώς επιτρέπει τα στοιχεία σύνδεσης του χρήστη να υποκλαπούν.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Εμφάνιση πεδίων κωδικού σε μία φόρμα με μη ασφαλή ενέργεια φόρμας (http://). Αυτό συνιστά ρίσκο ασφαλείας καθώς επιτρέπει τα στοιχεία σύνδεσης του χρήστη να υποκλαπούν.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Εμφάνιση πεδίων κωδικού σε μία ένα μη ασφαλές iframe (http://). Αυτό συνιστά ρίσκο ασφαλείας καθώς επιτρέπει τα στοιχεία σύνδεσης του χρήστη να υποκλαπούν.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Γίνεται φόρτωση μικτού (επισφαλούς) ενεργού περιεχομένου “%1$S” σε μια ασφαλή σελίδα
+LoadingMixedDisplayContent2=Γίνεται φόρτωση μικτού (επισφαλούς) περιεχομένου προβολής “%1$S” σε μια ασφαλή σελίδα
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Η φόρτωση μεικτού (μη ασφαλούς) περιεχομένου “%1$S” εντός αρθρώματος σε μια ασφαλή σελίδα δεν προτείνεται και θα αποκλειστεί σύντομα.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Αποκλείστηκε η λήψη επισφαλούς περιεχομένου “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Ένα iframe που έχει και allow-scripts και allow-same-origin ως ιδιότητες του sandbox του μπορεί να αφαιρέσει το «sandboxing» του.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Ένα iframe που έχει και allow-top-navigation και allow-top-navigation-by-user-activation για την ιδιότητα sandbox θα επιτρέψει κορυφαίες πλοηγήσεις.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Το στοιχείο script έχει έναν παραμορφωμένο κατακερματισμό στην ιδιότητα integrity: “%1$S”. Η σωστή μορφή είναι “<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Το hash της ιδιότητας integrity έχει λάθος μήκος.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Το hash της ιδιότητας integrity δεν ήταν δυνατό να αποκωδικοποιηθεί.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Κανένα από τα “%1$S” hashes στην ιδιότητα integrity δεν ταιριάζει με το περιεχόμενο του subresource.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=Δεν μπορεί να ελεγχθεί η ακεραιότητα της διεύθυνσης «%1$S», καθώς δεν είναι ενεργή μέσω CORS και ούτε ίδιας προέλευσης.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος hash στην ιδιότητα integrity: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Η ιδιότητα integrity δεν περιέχει έγκυρα μεταδεδομένα.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Αυτή η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί το κρυπτογράφημα RC4 για κρυπτογράφηση, που είναι παρωχημένο και επισφαλές.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Αυτή η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί μια παρωχημένη έκδοση του TLS. Παρακαλούμε αναβαθμίστε στο TLS 1.2 ή το 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Ο πόρος από το “%1$S” αποκλείστηκε λόγω μη αντιστοιχίας του τύπου MIME (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Προειδοποίηση κεφαλίδας X-Content-Type-Options: η τιμή ήταν “%1$S”· μήπως θέλετε να στείλετε “nosniff”;
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Ο πόρος από το “%1$S” δεν αποδόθηκε λόγω ενός άγνωστου, λάθους ή μη ύπαρξης τύπου MIME (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Το σενάριο από το “%1$S” αποκλείστηκε εξαιτίας ενός μη επιτρεπτού τύπου MIME (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Το σενάριο από το “%1$S” φορτώθηκε παρ' όλο που ο τύπος MIME του (“%2$S”) δεν είναι έγκυρος τύπος JavaScript MIME.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Αποκλείστηκε η φόρτωση σεναρίου από το “%1$S” με το importScripts() εξαιτίας ενός ανεπίτρεπτου τύπου MIME (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Η φόρτωση του worker από το “%1$S” αποκλείστηκε εξαιτίας ενός ανεπίτρεπτου τύπου MIME (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Αποκλείστηκε η φόρτωση προσθέτου από το “%1$S” εξαιτίας ενός ανεπίτρεπτου τύπου MIME (“%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Η πλοήγηση στο data: URI ανωτάτου επιπέδου δεν επιτρέπεται (Μπλοκαρίστηκε το φόρτωμα του: “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Ανακατεύθυνση σε μη ασφαλή δεδομένα: το URI δεν επιτρέπεται (Αποκλείστηκε η φόρτωση του: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=Δεν επιτρέπεται η φόρτωση του FTP υπό-πόρου μέσα σε σελίδα http(s) (Αποκλείστηκε η φόρτωση του: “%1$S”)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=Η χρήση της eval() και άλλων παρόμοιων δεν επιτρέπεται στη γονική διεργασία ή στα πλαίσια συστήματος (Αποκλεισμένη χρήση στο “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = Το %1$S αναβαθμίζει ένα μη ασφαλές αίτημα εμφάνισης ‘%2$S’ για χρήση ‘%3$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Αναβάθμιση επισφαλούς αιτήματος προβολής ‘%1$S’ για χρήση ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Η κεφαλίδα Clear-Site-Data εξανάγκασε την εκκαθάριση των δεδομένων “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue=Βρέθηκε κεφαλίδα Clear-Site-Data. Άγνωστη τιμή “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Αναφορά επικεφαλίδας: ελήφθη άκυρη τιμή JSON.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Αναφορά επικεφαλίδας: άκυρο όνομα για ομάδα.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη διπλότυπης ομάδας με όνομα “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη άκυρου στοιχείου με όνομα “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη άκυρου τελικού σημείου για το στοιχείο με όνομα “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη άκυρου τελικού σημείου URL“%1$S” για το στοιχείο με όνομα “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Πολιτική χαρακτηριστικού: Παράβλεψη μη υποστηριζόμενου ονόματος χαρακτηριστικού “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Πολιτική χαρακτηριστικού: Παράβλεψη κενής λίστας αποδοχής για το χαρακτηριστικό: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Πολιτική χαρακτηριστικού: Παράβλεψη μη υποστηριζόμενης τιμής αποδοχής “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Κεφαλίδα αναφοράς HTTP: Το μήκος είναι πάνω από το όριο των “%1$S” bytes - μείωση της κεφαλίδας αναφοράς στην προέλευση: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=Κεφαλίδα αναφοράς HTTP: Το μήκος της προέλευσης μέσω της αναφοράς είναι πάνω από το όριο των “%1$S” bytes - αφαίρεση αναφοράς με προέλευση “%2$S”.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Βρέθηκε μη έγκυρη κεφαλίδα X-Frame-Options κατά τη φόρτωση “%2$S”: το “%1$S” δεν είναι έγκυρη οδηγία.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Η φόρτωση του “%2$S” σε ένα πλαίσιο απορρίπτεται από την οδηγία “X-Frame-Options“ που έχει οριστεί σε “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Αναβάθμιση επισφαλούς αιτήματος “%1$S” για χρήση του “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Δεν γίνεται αναβάθμιση του επισφαλούς αιτήματος “%1$S” επειδή έχει εξαιρεθεί.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Αποτυχία αναβάθμισης επισφαλούς αιτήματος “%1$S”. (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Η λήψη του “%S” αποκλείστηκε επειδή το iframe ενεργοποίησης έχει ρυθμισμένη την ετικέτα “sandbox”.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Ελήφθη κενή ή καμία είσοδος. Επιστροφή κενού DocumentFragment.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+SanitizerOptionsDiscarded = Οι επιλογές για τον κατασκευαστή Sanitizer δεν υποστηρίζονται ακόμα. Παρακαλούμε σημειώστε ότι πρόκειται για πειραματική συμπεριφορά.
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-el/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19a6cff814
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Απρόσμενη τιμή "%2$S" κατά την ανάλυση της ιδιότητας "%1$S".
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-el/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce131d835a
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Αυτό το αρχείο XML δεν φαίνεται να έχει συσχετισμένες πληροφορίες στυλ. Το δένδρο εγγράφου εμφανίζεται παρακάτω.">
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-el/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09cff03a10
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Αποτυχία ανάλυσης XSLT stylesheet
+2 = Αποτυχία ανάλυσης έκφρασης XPath
+3 =
+4 = Αποτυχία μετατροπής XSLT
+5 = XSLT/XPath προσπάθησε να καλέσει μια άγνωστη λειτουργία.
+6 = XSLT Stylesheet (πιθανώς) να περιέχει μια αναδρομή.
+7 = Η τιμή γνωρίσματος δεν είναι έγκυρη στο XSLT 1.0.
+8 = Αναμενόταν μια έκφραση XPath για επιστροφή ενός NodeSet.
+9 = Η μετατροπή XSLT τερματίστηκε από <xsl:message>.
+10 = Σφάλμα δικτύου κατά τη φόρτωση ενός XSLT stylesheet
+11 = Ένα XSLT stylesheet δεν έχει ένα τύπο mime XML:
+12 = Ένα XSLT stylesheet έμμεσα ή άμεσα περιλαμβάνει τον εαυτό του:
+13 = Μια λειτουργία XPath κλήθηκε με εσφαλμένο αριθμό παραμέτρων
+14 = Κλήθηκε μια άγνωστη λειτουργία επέκτασης XPath.
+15 = Αποτυχία λήψης XPath: ‘)’ αναμενόμενο:
+16 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: μη έγκυρος άξονας:
+17 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: αναμενόταν Name ή Nodetype έλεγχος:
+18 = Αποτυχία λήψης XPath: ‘]’ αναμενόμενο:
+19 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής:
+20 = Αποτυχία λήψης XPath: μη αναμενόμενη λήξη έκφρασης:
+21 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: αναμενόταν τελεστής:
+22 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: μη κλεισμένη τιμή:
+23 = Αποτυχία λήψης XPath: ‘:’ μη αναμενόμενο:
+24 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: μη αναμενόμενο «!», η άρνηση είναι το not():
+25 = Αποτυχία λήψης XPath: βρέθηκε μη αποδεκτός χαρακτήρας:
+26 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: αναμενόταν δυαδικός τελεστής:
+27 = Η φόρτωση ενός XSLT stylesheet μπλοκαρίστηκε για λόγους ασφαλείας.
+28 = Αξιολόγηση μη έγκυρης έκφρασης.
+29 = Μη ταιριαστό άγκιστρο.
+30 = Δημιουργία στοιχείου με μη έγκυρο QName.
+31 = Μια δέσμευση μεταβλητής υπερκαλύπτει μιαν άλλη εντός του ιδίου προτύπου.
+32 = Δεν επιτρέπεται κλήση στη βασική λειτουργία.
+
+LoadingError = Σφάλμα φόρτωσης stylesheet: %S
+TransformError = Σφάλμα κατά τη μεταμόρφωση του XSLT: %S
diff --git a/l10n-el/dom/dom/media.ftl b/l10n-el/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0172cb54f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = Το { -brand-short-name } αναπαράγει πολυμέσα