diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps')
10 files changed, 388 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..c115945e6a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=t;t + +downloadErrorAlertTitle=Eraro dum elŝuto +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Ne eblas konservi la elŝuton ĉar ĝi estas blokita de %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Ne eblas konservi la elŝuton ĉar ĝi estas blokita de etendaĵo. +downloadErrorGeneric=La elŝuto ne povis esti konservita ĉar nekonata eraro okazis.\n\nBonvolu klopodi denove. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se vi malkonektiĝas nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi malkonektiĝas nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, 1 elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, %S elŝutoj estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon? +cancelDownloadsOKText=Nuligi unu elŝuton +cancelDownloadsOKTextMultiple=Nuligi %S elŝutojn +dontQuitButtonWin=Malpermesi la eliron +dontQuitButtonMac=Malpermesi la haltigadon +dontGoOfflineButton=Resti konektita +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Resti en privata retumo + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Treege rapide + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=oktetoj +kilobyte=KO +megabyte=MO +gigabyte=GO + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S el %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S el %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Restas %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Restas %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Restas kelkaj sekundoj +timeUnknown2=Nekonata restanta tempo + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=rimedo %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=loka dosiero + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Hieraŭ + +fileExecutableSecurityWarning="%S" estas startigebla dosiero. Startigeblaj dosieroj povas enhavi virusojn kaj aliajn malicajn programojn kiuj povus difekti vian komputilon. Estu singarda kiam vi malfermos tiun ĉi dosieron. Ĉu vi certe volas startigi "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Ĉu malfermi startigeblan dosieron? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Elŝutoj diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f28f7f3418 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Settings can be changed in &brandShortName;'s Preferences."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Settings can be changed in &brandShortName;'s Options."> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4edc5ba286 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Vi decidis malfermi:"> +<!ENTITY from.label "el:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Kion devus fari &brandShortName; kun tiu ĉi dosiero?"> + +<!ENTITY openWith.label "Malfermi per"> +<!ENTITY openWith.accesskey "m"> +<!ENTITY other.label "Aliaj…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Konservi dosieron"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "k"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Ekde nun aŭtomate fari tion kun ĉi tiaj dosieroj."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "kiu estas:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Elekti…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "E"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Esplori…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "E"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Ĉu vi ŝatus konservi ĉi tiun dosieron?"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1692829bf --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Malfermado de %S +saveDialogTitle=Tajpu la nomon de la konservota dosiero… +defaultApp=%S (ĉefa) +chooseAppFilePickerTitle=Elekti programon +badApp=La programo elektita de vi ("%S") ne estis trovita. Kontrolu la nomon de la dosiero aŭ elektu alian programon. +badApp.title=Programoj +badPermissions=La dosiero no povis esti konservita ĉar vi ne havas taŭgajn rajtojn. Elektu alian dosierujon por konservi. +badPermissions.title=Nevalidaj rajtoj por konservi +unknownAccept.label=Konservi dosieron +unknownCancel.label=Nuligi +fileType=%S dosiero +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portebla dokumenta formo +avifExtHandlerDescription=AV1 bilda dosiero (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portebla dokumenta formo (PDF) +svgExtHandlerDescription=Skalebla vektora grafikaĵo (SVG) +webpExtHandlerDescription=Bildo WebP +xmlExtHandlerDescription=Etendebla marka lingvo (XML) diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..886a0faab2 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- addon actions --> +<!ENTITY setting.learnmore "Pli da informo…"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d471c85d8 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S estas nekongrua kun %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S kaj ĝi estis malaktivigita. +notification.unsigned=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S. Daŭrigu singarde. +notification.unsigned.link=Pli da informo +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S esti blokita pro sekurecaj kaj stabilecaj problemoj. +notification.blocked.link=Plia informo +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Estas konata fakto ke %1$S povas okazigi sekurecajn kaj stabilecajn problemojn. +notification.softblocked.link=Plia informo +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Haveblas grava ĝisdatigo por %1$S. +notification.outdated.link=Ĝisdatigi nun +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S estas konate sendefenda kaj devus esti ĝisdatigita. +notification.vulnerableUpdatable.link=Ĝisdatigi nun +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S estas konate sendefenda. Uzu singarde. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Pli da informo +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S estos malinstalita post la fermo de tiu ĉi langeto. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Okazis eraro dum la elŝuto de %1$S. +notification.downloadError.retry=Klopodu denove +notification.downloadError.retry.tooltip=Klopodu elŝuti tiun ĉi aldonaĵon denove +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Okazis eraro dum la instalado de %1$S. +notification.installError.retry=Klopodu denove +notification.installError.retry.tooltip=Klopodu elŝuti kaj instali denove tiun ĉi aldonaĵon +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S estos baldaŭ instalita. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S estas nekongrua kun %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S kaj estis malaktivigita. +details.notification.unsigned=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S. Daŭrigu singarde. +details.notification.unsigned.link=Pli da informo +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S esti blokita pro sekurecaj kaj stabilecaj problemoj. +details.notification.blocked.link=Plia informo +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Estas konata fakto ke %1$S povas okazigi sekurecajn kaj stabilecajn problemojn. +details.notification.softblocked.link=Plia informo +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Haveblas grava ĝisdatigo por %1$S. +details.notification.outdated.link=Ĝisdatigi nun +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S estas konate sendefenda kaj devus esti ĝisdatigita. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Ĝisdatigi nun +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S estas konate sendefenda. Uzu singarde. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Pli da informo +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S estos malinstalita post la fermo de tiu ĉi langeto. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S estos baldaŭ instalita. + +type.extension.name=Etendaĵoj +type.themes.name=Etosoj +type.locale.name=Lingvoj +type.plugin.name=Kromprogramoj +type.dictionary.name=Vortaroj +type.service.name=Servoj +type.legacy.name=Kadukaj etendaĵoj +type.unsupported.name=Ne subtenata + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personecigu vian %S +listHeading.extension=Administri viajn etendaĵojn +listHeading.shortcuts=Administri alirklavojn de etendaĵoj +listHeading.theme=Administri viajn etosojn +listHeading.plugin=Administri viajn kromprogramojn +listHeading.locale=Administri lingvojn +listHeading.dictionary=Administri viajn vortarojn + +searchLabel.extension=Serĉi pli da etendaĵoj +searchLabel.theme=Serĉi pli da etosoj diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..968d67ee1d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Elekti alian programon"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Elekti…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "I"> +<!ENTITY accept "Malfermi ligilon"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..539d01af70 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Lanĉi programon +protocol.description=Tiu ĉi ligilo devas esti malfermita per programo. +protocol.choices.label=Sendi al: +protocol.checkbox.label=Memori mian decidon por ligiloj %S. +protocol.checkbox.accesskey=M +protocol.checkbox.extra=Tio ĉi povas esti ŝanĝita en la preferoj de %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Malŝaltita en privataj fenestroj + +choose.application.title=Alia programo… diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..db518f18d9 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fermi %S +restartMessageNoUnlocker2=%S jam estas funkcianta, sed ĝi ne respondas. Por uzi %S vi devas unue fermi la ekzistantan procezon %S, restartigi vian komputilon aŭ uzi alian profilon. +restartMessageUnlocker=%S jam estas funkcianta, sed ĝi ne respondas. Por malfermi novan fenestron vi devas unue fermi la malnovan procezon %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopio de %S jam estas malfermita. Nur unu kopion de %S povas esti malfermita en iu ajn momento. +restartMessageUnlockerMac=Kopio de %S jam estas malfermita. La funkcianta kopio de %S finiĝos por povi malfermi tiun ĉi. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profilo: '%S' - Vojo: '%S' + +pleaseSelectTitle=Elekti profilon +pleaseSelect=Bonvolu elekti la profilon kiu komencos %S aŭ krei novan profilon. + +renameProfileTitle=Renomi profilon +renameProfilePrompt=Renomi la profilon "%S" kiel: + +profileNameInvalidTitle=Nevalida nomo de profilo +profileNameInvalid=La nomo de profilo "%S" estas malpermesata. + +chooseFolder=Elekti profilan dosierujon +profileNameEmpty=Malplena nomo de profilo ne estas permesata. +invalidChar=La signo "%S" ne estas permesata en nomo de profiloj. Bonvolu elekti alian nomon. + +deleteTitle=Forviŝi profilon +deleteProfileConfirm=Forviŝi profilon forigos la profilon el la listo de haveblaj profiloj kaj tiu ago ne estas malfarebla.\nVi povas elekti forviŝi ankaŭ la datumajn dosierojn de la profilo kiuj enhavas viajn agordojn, atestilojn kaj aliajn datumojn kiuj rilatas la uzanton. Tiu elekteblo forviŝos la dosierujon "%S" kaj ĝi ne estas malfarebla.\nĈu vi ŝatus forviŝi la datumajn dosierojn de via profilo? +deleteFiles=Forigi dosierojn +dontDeleteFiles=Ne forigi dosierojn + +profileCreationFailed=La profilo ne povis esti kreita. Eble la elektita dosierujo ne estas surskribebla. +profileCreationFailedTitle=Malsukcesa kreado de profilo +profileExists=Jam ekzistas profilo kiu havas ĉi tiun nomon. Bonvolu elekti alian nomon. +profileFinishText=Alklaku Fini por krei ĉi tiun novan profilon. +profileFinishTextMac=Alklaku Preta por krei tiun ĉi novan profilon. +profileMissing=Via profilo %S ne povis esti ŝargita. Ĝi povus ne ekzisti aŭ ne esti alirebla. +profileMissingTitle=Neekzistanta profilo +profileDeletionFailed=La profilo ne forigeblas, ĉar ĝi eble estas uzata. +profileDeletionFailedTitle=Malsukcesa forigo + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Malnovaj %S datumoj + +flushFailTitle=Ŝanĝoj ne konservitaj +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Alia kopio de %1$S modifis la profilojn. Vi devas restartigi %2$S antaŭ ol fari aliajn ŝanĝojn. +flushFailMessage=Neatendita eraro evitis la konservon de viaj ŝanĝoj. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Restartigi %S +flushFailExitButton=Fini diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ac9a305f9 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, dankon +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Restartigi poste +restartLaterButton.accesskey=p +restartNowButton=Restartigi %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Malsukcesa instalado + +installSuccess=La ĝisdatigo estis sukcese instalita +installPending=Instalado plenumota +patchApplyFailure=La ĝisdatigo ne povis esti instalita (malsukcesa almetado de flikaĵo) +elevationFailure=Vi ne havas la postulatajn ratjtojn por instali tiun ĉi ĝisdatigon. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton. + +check_error-200=Misformita ĝisdatiga XML dosiero (200) +check_error-403=Aliro rifuzita (403) +check_error-404=Ne troveblas la ĝisdatiga XML dosiero (404) +check_error-500=Interna eraro de servilo (500) +check_error-2152398849=Malsukceso (kialo nekonata) +check_error-2152398861=Konekto rifuzita +check_error-2152398862=Tempo de konektado elĉerpita +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Reto ne aktiva (konektiĝu) +check_error-2152398867=Pordo ne permesata +check_error-2152398868=Neniu datumo estis ricevita (bonvolu klopodi denove) +check_error-2152398878=Ne eblas trovi la ĝisdatigan servilon (kontrolu vian retaliron) +check_error-2152398890=Ne eblas trovi la peran servilon (kontrolu vian retaliron) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Reto ne aktiva (konektiĝu) +check_error-2152398919=Ricevado de datumo interrompita (bonvolu klopodi denove) +check_error-2152398920=La pera servilo rifuzis la konekton +check_error-2153390069=La atestilo de la servilo senvalidiĝis (bonvolu agordi la sisteman horloĝon je la ĝusta dato kaj horo se ili ne estas ĝustaj) +check_error-verification_failed=Ne eblis kontroli la integrecon de la ĝisdatigo. +check_error-move_failed=Malsukcesa preparo ĝisdatigo antaŭ instalo |