summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-ES/mail/chrome/messenger/messenger.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-es-ES/mail/chrome/messenger/messenger.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-ES/mail/chrome/messenger/messenger.properties')
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/chrome/messenger/messenger.properties507
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-es-ES/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..abcd345d53
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,507 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+statusMessage = %1$S: %2$S
+
+removeAccount = Eliminar cuenta…
+newFolderMenuItem = Carpeta…
+newSubfolderMenuItem = Subcarpeta…
+newFolder = Nueva carpeta…
+newSubfolder = Nueva subcarpeta…
+markFolderRead = Marcar carpeta como leída;Marcar carpetas como leídas
+markNewsgroupRead = Marcar grupo de noticias como leído;Marcar grupos de noticias cmo leídos
+folderProperties = Propiedades de carpeta
+newTag = Nueva etiqueta…
+getNextNewsMessages = Obtener #1 mensaje de noticias siguiente;Obtener #1 mensajes de noticias siguientes
+advanceNextPrompt = ¿Ir al siguiente mensaje no leído en %S?
+titleNewsPreHost = en
+replyToSender = Responder al remitente
+reply = Responder
+EMLFiles = Archivos de correo (*.eml)
+OpenEMLFiles = Abrir mensaje
+defaultSaveMessageAsFileName = message.eml
+longMsgSubjectTruncator = ...
+SaveMailAs = Guardar mensaje como
+SaveAttachment = Salvar adjunto
+SaveAllAttachments = Salvar todos los adjuntos
+DetachAttachment = Separar adjunto
+DetachAllAttachments = Separar todos los adjuntos
+ChooseFolder = Escoger carpeta
+LoadingMessageToPrint = Cargando mensaje a imprimir…
+MessageLoaded = Mensaje cargado…
+PrintingMessage = Imprimiendo mensaje…
+PrintPreviewMessage = Mostrando vista preliminar de mensaje…
+PrintingContact = Impresión de contacto…
+PrintPreviewContact = Vista preliminar de contacto…
+PrintingAddrBook = Imprimiendo libreta de direcciones…
+PrintPreviewAddrBook = Mostrando vista preliminar de la libreta de direcciones…
+PrintingComplete = Terminado.
+PreviewTitle = %S - %S
+LoadingMailMsgForPrint = (Cargando contenido para imprimir)
+LoadingMailMsgForPrintPreview = (Cargando contenido para vista preliminar)
+saveAttachmentFailed = Imposible guardar el adjunto. Compruebe el nombre de su archivo y vuelva a intentarlo.
+saveMessageFailed = Imposible guardar el mensaje. Compruebe el nombre del archivo y pruebe otra vez.
+fileExists = %S ya existe. ¿Desea reemplazarlo?
+failedToReadFile = No se ha podido leer el archivo: %1$S razón: %2$S
+
+downloadingNewsgroups = Descargando grupos de noticias para usar sin conexión
+downloadingMail = Descargando el correo para uso sin conexión
+sendingUnsent = Procesando mensajes no enviados
+
+folderExists = Ya existe una carpeta con ese nombre. Pruebe con un nombre diferente.
+confirmDuplicateFolderRename = Ya existe una subcarpeta con el nombre '%1$S' en la carpeta '%2$S'. ¿Le gustaría mover esta carpeta usando el nombre nuevo '%3$S'?
+folderCreationFailed = La carpeta no pudo crearse porque el nombre de la carpeta que ha especificado contiene un carácter no reconocido. Introduzca un nombre diferente y vuelva a intentarlo.
+
+compactingFolder = Compactando la carpeta %S…
+compactingDone = Compactación terminada (aprox. %1$S recuperado).
+autoCompactAllFoldersTitle = Compactar carpetas
+autoCompactAllFoldersMsg = Los mensajes que ha eliminado pueden purgarse del disco. Esta operación ahorrará en torno a %1$S de espacio en disco. Seleccione la opción de debajo para permitir a %2$S hacer esto automáticamente sin preguntarle.
+autoCompactNeverAskCheckbox = Purgar los mensajes eliminados automáticamente sin preguntarme.
+proceedButton = &Proceder
+
+confirmFolderDeletionForFilter = Al eliminar la carpeta '%S' se desactivarán los filtros asociados. ¿Seguro que quiere eliminar la carpeta?
+alertFilterChanged = Los filtros asociados con esta carpeta serán actualizados.
+filterDisabled = La carpeta '%S' no se pudo encontrar, por lo que los filtros asociados con esta carpeta serán desactivados. Compruebe que la carpeta existe, y que los filtros apuntan a una carpeta de destino válida.
+filterFolderDeniedLocked = Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque hay otra operación en curso.
+parsingFolderFailed = No se pudo abrir la carpeta %S porque ésta está en uso por alguna otra operación. Espere a que termine esa operación y seleccione esa carpeta de nuevo.
+deletingMsgsFailed = No se pudieron eliminar mensajes en la carpeta %S porque ésta está en uso por alguna otra operación. Espere que esa operación concluya y vuelva a intentarlo.
+alertFilterCheckbox = No volver a avisarme.
+compactFolderDeniedLock = La carpeta '%S' no puede ser compactada porque hay otra operación en curso. Inténtelo más tarde.
+compactFolderWriteFailed = La carpeta '%S' no se pudo compactar porque falló la escritura en la carpeta. Compruebe que tiene suficiente espacio en disco y privilegios de escritura en el directorio, y vuelva a intentarlo.
+compactFolderInsufficientSpace = Algunas carpetas (p.e. '%S') no se pueden compactar porque no hay suficiente espacio libre en disco. Elimine algunos archivos y vuelva a intentarlo.
+filterFolderHdrAddFailed = Los mensajes no se han podido filtrar a la carpeta '%S' porque no se pudo añadir un mensaje en ella. Verifique que la carpeta se está mostrando correctamente o intente repararla desde las propiedades de la carpeta.
+filterFolderWriteFailed = Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque falló la escritura a esa carpeta. Compruebe que tiene suficiente espacio en disco y permiso de escritura en el directorio, e inténtelo de nuevo.
+copyMsgWriteFailed = Los mensajes no han podido ser movidos o copiados a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar Papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentarlo.
+cantMoveMsgWOBodyOffline = Cuando se encuentra en modo sin conexión, no puede mover o copiar mensajes que no hayan sido descargados para su uso desconectado. Desde la ventana de correo, abra el menú Archivo, escoja Sin conexión, luego desmarque Trabajar con conexión, y vuelva a intentarlo.
+operationFailedFolderBusy = La operación ha fallado porque otra operación está usando la carpeta. Espere a que ésta termine e inténtelo de nuevo.
+folderRenameFailed = No se pudo renombrar la carpeta. Tal vez la carpeta está siendo releída, o el nuevo nombre de la carpeta no es válido.
+verboseFolderFormat = %1$S en %2$S
+filterFolderTruncateFailed = Ha sucedido un error al truncar la bandeja de entrada tras filtrar un mensaje a la carpeta '%1$S'. Puede que necesite cerrar %2$S y eliminar INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge = La carpeta %S está llena, y no puede retener más mensajes. Para hacer sitio para más mensajes, borre cualquier correo antiguo o no deseado y compacte la carpeta.
+outOfDiskSpace = No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Pruebe a borrar el correo antiguo, vaciar la papelera de reciclaje y compactar sus carpetas de correo, y luego vuelva a intentarlo.
+errorGettingDB = No se puede abrir el archivo resumen de %S. Quizá hay un error en el disco, o la ruta completa es demasiado larga.
+defaultServerTag = (Predeterminado)
+
+messageUnread = No leído
+messageHasFlag = Con estrella
+messageHasAttachment = Tiene adjunto
+messageJunk = Correo no deseado
+messageExpanded = Expandido
+messageCollapsed = Contraído
+
+smtpServerList-NotSpecified = <sin especificar>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0 = Ninguna
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1 = STARTTLS, si está disponible
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2 = STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3 = SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle = Eliminar servidor
+smtpServers-confirmServerDeletion = ¿Seguro que desea eliminar el servidor: \n %S?
+
+authNo = Sin identificación
+authOld = Contraseña, método original (inseguro)
+authPasswordCleartextInsecurely = Contraseña, transmitida de manera insegura
+authPasswordCleartextViaSSL = Contraseña normal
+authPasswordEncrypted = Contraseña cifrada
+authKerberos = Kerberos / GSSAPI
+authExternal = Certificado TLS
+authNTLM = NTLM
+authOAuth2 = OAuth2
+authAnySecure = Cualquier método seguro (obsoleto)
+authAny = Cualquier método (inseguro)
+
+oauth2WindowTitle = Introduzca las credenciales para %1$S en %2$S
+
+serverType-nntp = Servidor de noticias (NNTP)
+serverType-pop3 = Servidor de correo POP
+serverType-imap = Servidor de correo IMAP
+serverType-none = Almacén de correo local
+serverType-movemail = Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2 = Ordenar por tamaño
+sizeColumnHeader = Tamaño
+linesColumnTooltip2 = Ordenar por líneas
+linesColumnHeader = Líneas
+
+getMsgButtonTooltip = Recibir mensajes nuevos de %S
+getMsgButtonTooltip.listSeparator = ,\u0020
+
+documentDone =
+documentLoading = Cargando mensaje…
+
+autosyncProgress = Sincronizando mensajes en %1$S desde %2$S…
+
+unreadMsgStatus = Sin leer: %S
+selectedMsgStatus = Seleccionado: %S
+totalMsgStatus = Total: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders = Carpetas locales
+
+inboxFolderName = Bandeja de entrada
+trashFolderName = Papelera
+sentFolderName = Enviados
+draftsFolderName = Borradores
+templatesFolderName = Plantillas
+outboxFolderName = Bandeja de salida
+junkFolderName = Correo no deseado
+archivesFolderName = Archivos
+
+priorityLowest = La más baja
+priorityLow = Baja
+priorityNormal = Normal
+priorityHigh = Alta
+priorityHighest = La más alta
+
+today = Hoy
+yesterday = Ayer
+lastWeek = Última semana
+last7Days = Los últimos 7 días
+twoWeeksAgo = Hace dos semanas
+last14Days = Los últimos 14 días
+older = Más antiguo
+futureDate = Futuro
+
+untaggedMessages = Mensajes no etiquetados
+
+messagesWithNoStatus = Sin estado
+
+noPriority = Sin prioridad
+
+noAttachments = Sin adjuntos
+attachments = Adjuntos
+
+notFlagged = Sin estrella
+groupFlagged = Con estrella
+
+mailnews.tags.remove = Eliminar todas las etiquetas
+mailnews.labels.description.1 = Importante
+mailnews.labels.description.2 = Trabajo
+mailnews.labels.description.3 = Personal
+mailnews.labels.description.4 = Por hacer
+mailnews.labels.description.5 = Más tarde
+
+mailnews.tags.format = %1$S %2$S
+
+replied = Respondido
+forwarded = Reenviado
+new = Nuevo
+read = Leído
+flagged = Con estrella
+
+junk = No deseado
+
+junkScoreOriginPlugin = Plugin
+junkScoreOriginFilter = Filtro
+junkScoreOriginWhitelist = Lista blanca
+junkScoreOriginUser = Usuario
+junkScoreOriginImapFlag = Indicador IMAP
+
+hasAttachments = Tiene adjuntos
+
+tag = Etiquetas
+
+andOthers = y otros
+
+mailnews.send_default_charset = UTF-8
+mailnews.view_default_charset = ISO-8859-1
+
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst = false
+
+mail.addr_book.show_phonetic_fields = false
+
+mailnews.search_date_format = 0
+mailnews.search_date_separator =
+mailnews.search_date_leading_zeros = true
+
+nocachedbodybody2 = El cuerpo de este mensaje no se ha descargado desde el servidor \
+para leerlo sin conexión. Para leer este mensaje, debe volver a \
+conectarse, elegir Sin conexión en el menú Archivo y luego desmarcar \
+Trabajar sin conexión. En el futuro, puede seleccionar qué mensajes \
+o carpetas leer sin conexión. Para ello, elija Sin conexión en el \
+menú Archivo y luego Descargar/Sincronizar ahora. Puede ajustar las \
+preferencias de espacio en disco para evitar descargar mensajes grandes.
+
+acctCentralTitleFormat = %1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType = Correo
+newsAcctType = Noticias
+feedsAcctType = Canales
+
+nocachedbodytitle = <TITLE>Pasar a modo con conexión para ver este mensaje</TITLE>\n
+
+confirmUnsubscribeTitle = Confirmar la cancelación de la suscripción
+confirmUnsubscribeText = ¿Seguro que quiere cancelar la suscripción a %S?
+confirmUnsubscribeManyText = ¿Seguro que quiere desuscribirse de estos grupos de noticias?
+restoreAllTabs = Restaurar todas las pestañas
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle = Marcar todas las carpetas como leídas
+confirmMarkAllFoldersReadMessage = ¿Está seguro de que quiere marcar como leídos todos los mensajes en todas las carpetas de esta cuenta?
+
+junkBarMessage = %S piensa que este mensaje es correo basura.
+junkBarButton = No es basura
+junkBarButtonKey = N
+junkBarInfoButton = Saber más
+junkBarInfoButtonKey = S
+
+remoteContentBarMessage = Para proteger su privacidad, %S ha bloqueado el contenido remoto en este mensaje.
+remoteContentPrefLabel = Opciones
+remoteContentPrefAccesskey = O
+remoteContentPrefLabelUnix = Preferencias
+remoteContentPrefAccesskeyUnix = P
+
+remoteAllowResource = Permitir contenido remoto de %S
+remoteAllowAll = Permitir contenido remoto del origen listado arriba;Permitir contenido remoto de los #1 orígenes listados arriba
+
+phishingBarMessage = Este mensaje puede ser fraudulento.
+phishingBarPrefLabel = Opciones
+phishingBarPrefAccesskey = O
+phishingBarPrefLabelUnix = Preferencias
+phishingBarPrefAccesskeyUnix = P
+
+mdnBarIgnoreButton = Ignorar solicitud
+mdnBarIgnoreButtonKey = n
+mdnBarSendReqButton = Enviar acuse de recibo
+mdnBarSendReqButtonKey = E
+
+draftMessageMsg = Este mensaje es un borrador.
+draftMessageButton = Editar
+draftMessageButtonKey = r
+
+openLabel = Abrir
+openLabelAccesskey = b
+saveLabel = Guardar como…
+saveLabelAccesskey = A
+detachLabel = Separar adjuntos…
+detachLabelAccesskey = D
+deleteLabel = Eliminar
+deleteLabelAccesskey = r
+openFolderLabel = Abrir carpeta contenedora
+openFolderLabelAccesskey = c
+deleteAttachments = Los siguientes adjuntos se eliminarán permanentemente de este mensaje:\n%S\nEsta acción no se puede deshacer. ¿Desea continuar?
+detachAttachments = Los siguientes adjuntos se han guardado correctamente y se eliminarán permanentemente de este mensaje:\n%S\nEsta acción no se puede deshacer. ¿Desea continuar?
+deleteAttachmentFailure = Fallo al eliminar los adjuntos seleccionados.
+emptyAttachment = Este adjunto parece estar vacío.\nConfírmelo con la persona que envió esto.\nA menudo, los cortafuegos empresariales o los programas antivirus destruyen los adjuntos.
+externalAttachmentNotFound = Este adjunto de archivo o enlace separados ya no se encuentra o no está accesible en esta ubicación.
+
+attachmentCount = #1 adjunto;#1 adjuntos
+
+attachmentCountSingle = 1 adjunto:
+
+attachmentSizeUnknown = tamaño desconocido
+
+attachmentSizeAtLeast = al menos %1$S
+
+attachmentDisplayNameFormat = %S %S
+
+attachmentsPrintHeader = Adjuntos:
+
+unknownHostError = No se pudo conectar con el servidor %S.
+connectionRefusedError = No se pudo conectar con el servidor %S; la conexión fue rechazada.
+netTimeoutError = La conexión al servidor %S ha superado el tiempo de espera máximo.
+netResetError = La conexión al servidor %S se ha reiniciado.
+netInterruptError = La conexión al servidor %S se ha interrumpido.
+
+recipientSearchCriteria = El asunto o destinatario contiene:
+fromSearchCriteria = El asunto o remitente contiene:
+
+biffNotification_message = tiene %1$S mensaje nuevo
+biffNotification_messages = tiene %1$S mensajes nuevos
+
+newMailNotification_message = %1$S ha recibido %2$S mensaje nuevo
+
+newMailNotification_messages = %1$S ha recibido %2$S mensajes nuevos
+
+newMailNotification_messagetitle = %1$S de %2$S
+
+newMailAlert_message = #1 ha recibido #2 mensaje nuevo;#1 ha recibido #2 mensajes nuevos
+
+macBiffNotification_message = %1$S nuevo mensaje de %2$S.
+macBiffNotification_messages = %1$S nuevos mensajes de %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra = %1$S nuevos mensajes de %2$S y %3$S más.
+macBiffNotification_separator = ,\u0020
+
+quotaPercentUsed = %S%% lleno
+percent = %S%%
+quotaTooltip2 = Cuota IMAP: %S usados de un total de %S. Pulse para ver detalles.
+
+confirmViewDeleteTitle = Confirmar
+confirmViewDeleteMessage = ¿Seguro que quiere eliminar esta vista?
+
+confirmSavedSearchTitle = Confirmar eliminación
+confirmSavedSearchDeleteMessage = ¿Seguro que desea eliminar esta búsqueda guardada?
+
+passwordPrompt = Introduzca su contraseña para %1$S en %2$S:
+
+passwordTitle = Contraseña para el servidor de correo requerida
+
+openWindowWarningTitle = Confirmar
+openWindowWarningConfirmation = Abrir #1 mensaje puede ser lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede ser lento. ¿Continuar?
+
+openTabWarningTitle = Confirmar
+openTabWarningConfirmation = Abrir #1 mensaje puede ser lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede ser lento. ¿Continuar?
+
+tagExists = Ya existe una etiqueta con ese nombre.
+
+editTagTitle = Editar etiqueta
+
+editVirtualFolderPropertiesTitle = Editar las propiedades de la búsqueda %S
+virtualFolderSourcesChosen = #1 carpeta elegida;#1 carpetas elegidas
+
+alertNoSearchFoldersSelected = Debe elegir al menos una carpeta en la que buscar para guardar la búsqueda.
+
+byteAbbreviation2 = %.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2 = %.*f KB
+megaByteAbbreviation2 = %.*f MB
+gigaByteAbbreviation2 = %.*f GB
+teraByteAbbreviation2 = %.*f TB
+petaByteAbbreviation2 = %.*f PB
+
+folderWithAccount = %1$S - %2$S
+folderWithUnreadMsgs = %1$S (%2$S)
+folderSummarizedSymbolValue = ▾%S
+subfoldersExplanation = %1$S en esta carpeta, %2$S en subcarpetas
+
+errorOpenMessageForMessageIdTitle = Error al abrir el message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage = Mensaje correspondiente al message-id %S no encontrado
+
+confirmPhishingTitle = Alerta de correo fraudulento
+linkMismatchTitle = Discordancia detectada en enlace
+confirmPhishingUrl = %1$S piensa que este mensaje es fraudulento. Los enlaces en el mensaje pueden estar tratando de suplantar la página web que quiere visitar. ¿Seguro que quiere visitar %2$S?
+confirmPhishingUrlAlternate = El enlace que acaba de pulsar parece dirigir a otro sitio que el indicado por el texto del enlace. Esto se usa a veces para rastrear si ha pulsado el enlace, pero también podría indicar una técnica fraudulenta.\n\nEl texto del enlace indicaba que este dirigiría a %1$S, pero realmente dirige a %2$S.
+confirmPhishingGoAhead = Visitar %1$S de todas formas
+confirmPhishingGoDirect = Ir a %1$S
+
+updatesItem_default = Buscar actualizaciones…
+updatesItem_defaultFallback = Buscar actualizaciones…
+updatesItem_default.accesskey = C
+updatesItem_downloading = Descargando %S…
+updatesItem_downloadingFallback = Descargando actualización…
+updatesItem_downloading.accesskey = D
+updatesItem_resume = Continuar descargando %S…
+updatesItem_resumeFallback = Continuar descargando la actualización…
+updatesItem_resume.accesskey = d
+updatesItem_pending = Aplicar ahora la actualización descargada…
+updatesItem_pendingFallback = Aplicar ahora la actualización descargada…
+updatesItem_pending.accesskey = A
+
+folderPaneModeHeader_all = Todas las carpetas
+folderPaneModeHeader_unread = Carpetas no leídas
+folderPaneModeHeader_unread_compact = Carpetas no leídas - Vista compacta
+folderPaneModeHeader_favorite = Carpetas favoritas
+folderPaneModeHeader_favorite_compact = Carpetas favoritas - Vista compacta
+folderPaneModeHeader_recent = Carpetas recientes
+folderPaneModeHeader_recent_compact = Carpetas recientes - Vista compacta
+folderPaneModeHeader_smart = Carpetas unificadas
+unifiedAccountName = Carpetas unificadas
+
+moveToFolderAgain = Mover de nuevo a "%1$S"
+moveToFolderAgainAccessKey = n
+copyToFolderAgain = Copiar de nuevo a "%1$S"
+copyToFolderAgainAccessKey = n
+
+mdnBarMessageNormal = %1$S ha solicitado que se le notifique cuando Vd. lea este mensaje.
+mdnBarMessageAddressDiffers = %1$S ha solicitado que se le notifique (en %2$S) cuando Vd. lea este mensaje.
+
+emptyJunkFolderTitle = Vaciar "%S"
+emptyJunkFolderMessage = ¿Eliminar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Basura?
+emptyJunkDontAsk = No volver a preguntarme.
+emptyTrashFolderTitle = Vaciar "%S"
+emptyTrashFolderMessage = ¿Eliminar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Papelera?
+emptyTrashDontAsk = No volver a preguntarme.
+
+junkAnalysisPercentComplete = Análisis de correo no deseado completado al %S
+processingJunkMessages = Procesando mensajes de correo no deseado
+
+fileNotFoundTitle = Archivo no encontrado
+fileNotFoundMsg = El archivo %S no existe.
+
+fileEmptyTitle = Archivo vacío
+fileEmptyMsg = El archivo %S está vacío.
+
+headerMoreAddrs = #1 más;#1 más
+
+headerMoreAddrsTooltip = , y #1 más;, y #1 más
+
+headertoFieldMe = mí
+
+headerfromFieldMe = mí
+
+headerreply-toFieldMe = mí
+
+headerccFieldMe = mí
+
+headerbccFieldMe = mí
+
+expandAttachmentPaneTooltip = Mostrar el panel de adjuntos
+collapseAttachmentPaneTooltip = Ocultar el panel de adjuntos
+
+loadingTab = Cargando…
+
+confirmMsgDelete.title = Confirmar eliminación
+confirmMsgDelete.collapsed.desc = Esto eliminará los mensajes en las conversaciones expandidas. ¿Seguro que desea continuar?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc = Esto eliminará los mensajes inmediatamente, sin guardar una copia en la papelera. ¿Seguro que desea continuar?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc = Esto eliminará permanentemente los mensajes de la papelera. ¿Está seguro de que quiere continuar?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label = No volver a preguntarme.
+confirmMsgDelete.delete.label = Eliminar
+
+mailServerLoginFailedTitle = Inicio de sesión fallido
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount = El inicio de sesión en la cuenta "%S" ha fallado
+mailServerLoginFailed2 = El inicio de sesión en el servidor %1$S con el nombre de usuario %2$S ha fallado.
+mailServerLoginFailedRetryButton = &Reintentar
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton = &Introduzca nueva contraseña
+
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title = ¿Aplicar cambios?
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message = ¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a %S?
+
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title = ¿Aplicar cambios?
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message = ¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a %S y sus subcarpetas?
+
+lwthemeInstallRequest.message = Este sitio (%S) ha intentado instalar un tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton = Permitir
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey = P
+
+lwthemePostInstallNotification.message = Se ha instalado un nuevo tema.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton = Deshacer
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey = D
+lwthemePostInstallNotification.manageButton = Administrar temas…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey = A
+
+safeModeRestartPromptTitle = Reiniciar con los complementos desactivados
+safeModeRestartPromptMessage = ¿Seguro que quiere desactivar todos los complementos y reiniciar?
+safeModeRestartButton = Reiniciar
+
+update.downloadAndInstallButton.label = Actualizar a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey = U
+
+sanitizeDialog2.everything.title = Vaciar todo el historial
+sanitizeButtonOK = Limpiar ahora
+sanitizeEverythingWarning2 = Se eliminará todo el historial.
+sanitizeSelectedWarning = Se eliminarán todos los elementos seleccionados.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread = Saber más…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread = Deshacer Ignorar conversación
+undoIgnoreThreadAccessKey = U
+undoIgnoreSubthread = Deshacer Ignorar subconversación
+undoIgnoreSubthreadAccessKey = U
+ignoredThreadFeedback = Las respuestas a la conversación "#1" no se mostrarán.
+ignoredSubthreadFeedback = Las respuestas a la subconversación "#1" no se mostrarán.
+ignoredThreadsFeedback = Las respuestas a la conversación que estaba seleccionada no se mostrarán.;Las respuestas a las #1 conversaciones que estaban seleccionadas no se mostrarán.
+ignoredSubthreadsFeedback = Las respuestas a la subconversación que estaba seleccionada no se mostrarán.;Las respuestas a las #1 subconversaciones que estaban seleccionadas no se mostrarán.
+saveAsType = archivo %S
+
+openSearch.label = Buscar "%2$S" en %1$S
+
+openSearch.label.truncated = Buscar "%2$S…" en %1$S
+
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+errorConsoleTitle = Consola de errores
+
+panel.back = Anterior