summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-et/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-et/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-et/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties145
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-et/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc4f43ca16
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Viga kontoga %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Sisesta parool kasutajanimele %1$S serveris %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Palun sisesta uus parool kasutajanimele %1$S serveris %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m to account
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=%1$S. kirja tõmbamine (kokku %2$S)
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Ühendus serveriga olemas, sisselogimise info saatmine…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Uusi kirju pole.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Tõmmati %1$S kirja saadaolevast %2$S kirjast
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Postkasti %S kokkuvõttefaili loomine...
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Valmis
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP3 e-posti serveriga tekkis viga.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Kasutajanime edastamine ei õnnestunud.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Kasutaja %1$S parooli edastamine ei õnnestunud.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Kirja kirjutamine postkasti ei õnnestunud. Kontrolli, kas failisüsteem tagab sulle piisavad õigused ja sul on piisavalt vaba kettaruumi kirja postkasti kopeerimiseks.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Käsk RETR ei õnnestunud. Kirja tõmbamisel esines viga.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Viga parooli hankimisel.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Sa ei ole määranud kasutajanime sellele serverile. Palun sisesta see konto sätete alt.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Käsk LIST ei õnnestunud. Viga kirja ID ja suuruse hankimisel.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Käsk DELE ei õnnestunud. Viga kirja kustutatuks märkimisel.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Käsk STAT ei õnnestunud. Viga kirja numbri ja suuruste hankimisel.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= E-posti server %S vastas:
+
+copyingMessagesStatus=Kirjade kopeerimine (%S, kokku %S) kausta %S
+
+movingMessagesStatus=Kirjade liigutamine (%S, kokku %S) kausta %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Konto %S töötlemine on hetkel pooleli. Kirjadele ligipääsemiseks oota natuke.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Kirja spuulfaili %S avamine ebaõnnestus.
+
+movemailCantCreateLock=Lukustusfaili %S loomine ebaõnnestus. Et movemail saaks töötada, on vajalik lukustusfaili loomine vastavasse spuulkausta. Paljudes süsteemides on seda parim saavutada, andes spuulkaustale õigused 01777.
+
+movemailCantDeleteLock=Lukustusfaili %S kustutamine ebaõnnestus.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Spuulfaili %S kärpimine ebaõnnestus.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Kirja spuulfaili ei leitud.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Spuulfaili %S parsimine ebaõnnestus. Fail võib olla rikutud või kehtetu.
+
+pop3TmpDownloadError=Järgmise kirja allalaadimisel esines viga: \nSaatja: %S\n Teema: %S\nSee kiri võib sisaldada viirust või kettal pole lihtsalt piisavalt vaba ruumi. Kas jätta selle kirja tõmbamine vahele?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL...
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 e-posti server (%S) ei toeta UIDL-i või XTND XLST-d, mida on vaja käskude ``Kirjad jäetakse serverisse'', ``Suurima kirja suurus'' ja ``Tõmmatakse ainult päised'' toimimiseks. Oma e-posti allalaadimiseks keela need valikud konto eelistustes leiduvate serveri sätete alt.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 e-posti server (%S) ei toeta käsku TOP. Selleta pole võimalik kasutada valikuid ``Suurima kirja suurus'' või ``Tõmmatakse ainult päised''. See säte on tühistatud ning kõik kirjad tõmmatakse olenemata nende suurusest.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=TLS-ühenduse loomine POP3-serverisse ebaõnnestus. Server ei pruugi töötada või on lihtsalt valesti häälestatud. Palun kontrolli oma e-posti konto serveri sätete korrektsust ja proovi uuesti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Kas oled kindel, et soovid kausta '%S' kustutada?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Kausta kustutamine
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Kustuta kaust
+
+pop3AuthInternalError=Autentimisel POP3-serveriga esines viga. Tegemist on rakenduse sisese ootamatu probleemiga, palun teavita sellest kui veast.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=See POP3-server ei toeta krüptitud paroole. Kui sa just lõid selle konto, siis proovi autentimise viisiks konto serveri sätete all määrata 'ebaturvaliselt edastatav parool'. Kui see varem töötas ja nüüd enam mitte, siis on tavaliselt põhjuseks see, et keegi võis sinu parooli varastada.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=See POP3-server ei toeta krüptitud paroole. Kui sa just lõid selle konto, siis proovi autentimise viisiks konto serveri sätete all määrata 'tavaline parool'. Kui see varem töötas ja nüüd enam mitte, siis võta ühendust oma e-posti administraatori või teenusepakkujaga.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=See POP3-server ei luba krüptimata kujul paroole. Palun proovi autentimise viisiks konto serveri sätete all määrata 'krüptitud parool'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Server ei toeta valitud autentimise viisi. Palun muuda autentimise viisi konto serveri sätete juures.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP-server ei aktsepteerinud Kerberose/GSSAPI piletit. Palun kontrolli, kas oled Kerberose/GSSAPI piirkonda sisse logitud.