diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-eu/dom | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eu/dom')
28 files changed, 1798 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6b382de82 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,360 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = Pantaila-irakurlea hasi da +screenReaderStopped = Pantaila-irakurlea gelditu da + +# Roles +menubar = menu-barra +scrollbar = korritze-barra +grip = heldulekua +alert = alerta +menupopup = laster-menua +document = dokumentua +pane = panela +dialog = elkarrizketa-koadroa +separator = bereizlea +toolbar = tresna-barra +statusbar = egoera-barra +table = taula +columnheader = zutabe-goiburua +rowheader = errenkada-goiburua +column = zutabea +row = errenkada +cell = gelaxka +link = lotura +list = zerrenda +listitem = zerrendako elementua +outline = eskema +outlineitem = eskemako elementua +pagetab = orri-fitxa +propertypage = propietate-orria +graphic = grafikoa +switch = kommutadorea +pushbutton = botoia +checkbutton = kontrol-laukia +radiobutton = aukera-botoia +combobox = konbinazio-koadroa +progressbar = aurrerapen-barra +slider = graduatzailea +spinbutton = biratze-botoia +diagram = diagrama +animation = animazioa +equation = ekuazioa +buttonmenu = menu-botoia +whitespace = zuriunea +pagetablist = orri-fitxen zerrenda +canvas = canvas +checkmenuitem = kontrol-menuko elementua +label = etiketa +passwordtext = pasahitz-testua +radiomenuitem = aukera-menuko elementua +textcontainer = testu-edukiontzia +togglebutton = txandakatze-botoia +treetable = zuhaitz-taula +header = goiburua +footer = oina +paragraph = paragrafoa +entry = sarrera +caption = epigrafea +heading = izenburua +section = atala +form = inprimakia +comboboxlist = konbinazio-koadroen zerrenda +comboboxoption = konbinazio-koadroko aukera +imagemap = irudi-mapa +listboxoption = zerrenda-koadroko aukera +listbox = zerrenda-koadroa +flatequation = ekuazio laua +gridcell = sareta-gelaxka +note = oharra +figure = irudia +definitionlist = definizio-zerrenda +term = terminoa +definition = definizioa + +mathmltable = matematika-taula +mathmlcell = gelaxka +mathmlenclosed = inguratuta +mathmlfraction = zatikia +mathmlfractionwithoutbar = barra gabeko zatikia +mathmlroot = erroa +mathmlscripted = indizeduna +mathmlsquareroot = erro karratua + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = testu eremua + +base = oinarria +close-fence = itxierako muga +denominator = izendatzailea +numerator = zenbakitzailea +open-fence = irekierako muga +overscript = gain-indizea +presubscript = a azpi-indizea +presuperscript = aurre goi-indizea +root-index = erro-indizea +subscript = azpi-indizea +superscript = goi-indizea +underscript = azpi-indizea + +# Text input types +textInputType_date = data +textInputType_email = helbide elektronikoa +textInputType_search = bilaketa +textInputType_tel = telefonoa +textInputType_url = URLa + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = %S izenburu-maila + +# more sophisticated list announcement +listStart = Lehen elementua +listEnd = Azken elementua +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = Elementu bat;#1 elementu + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %2$S/%1$S + +# Landmark announcements +banner = banerra +complementary = osagarria +contentinfo = eduki-informazioa +main = nagusia +navigation = nabigazioa +search = bilaketa + +region = eskualdea + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = zutabe batekin;#1 zutabekin +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = eta errenkada bat;eta #1 errenkada + +# table or grid cell information +columnInfo = %S zutabea +rowInfo = %S errenkada +spansColumns = %S zutabe hedatzen da +spansRows = %S errenkada hedatzen da + +# Invoked actions +jumpAction = jauzita +pressAction = sakatuta +checkAction = markatuta +uncheckAction = desmarkatuta +onAction = piztuta +offAction = itzalita +selectAction = hautatuta +unselectAction = desautatuta +openAction = irekita +closeAction = itxita +switchAction = aldatuta +clickAction = klik eginda +collapseAction = tolestuta +expandAction = zabalduta +activateAction = aktibatuta +cycleAction = posizioz aldatuta + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = ezkutukoa + +# Tab states +tabLoading = kargatzen +tabLoaded = kargatuta +tabNew = fitxa berria +tabLoadStopped = kargatzea geldituta +tabReload = berritzen + +# Object states +stateChecked = markatuta +stateOn = piztuta +stateNotChecked = markatu gabea +stateOff = itzalita +statePressed = sakatuta +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = zabalduta +stateCollapsed = tolestuta +stateUnavailable = ez dago erabilgarri +stateReadonly = irakurtzeko soilik +stateRequired = beharrezkoa +stateTraversed = bisitatuta +stateHasPopup = popupa du +stateSelected = hautatuta + +# App modes +editingMode = editatzen +navigationMode = nabigatzen + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = Lehenetsia +quicknav_Anchor = Aingurak +quicknav_Button = Botoiak +quicknav_Combobox = Konbinazio-koadroak +quicknav_Landmark = Erreferentzi-puntuak +quicknav_Entry = Sarrerak +quicknav_FormElement = Inprimakietako elementuak +quicknav_Graphic = Irudiak +quicknav_Heading = Izenburuak +quicknav_ListItem = Zerrendako elementuak +quicknav_Link = Loturak +quicknav_List = Zerrendak +quicknav_PageTab = Orri-fitxak +quicknav_RadioButton = Aukera-botoiak +quicknav_Separator = Bereizleak +quicknav_Table = Taulak +quicknav_Checkbox = Kontrol-laukiak + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = zatiketa luzea +notation-actuarial = aktuariala +notation-phasorangle = fasore-angulua +notation-radical = erro-ikurra +notation-box = koadroa +notation-roundedbox = biribildutako koadroa +notation-circle = zirkulua +notation-left = ezkerra +notation-right = eskuina +notation-top = goi +notation-bottom = behea +notation-updiagonalstrike = gorako marratze diagonala +notation-downdiagonalstrike = beherako marratze diagonala +notation-verticalstrike = marratze bertikala +notation-horizontalstrike = marratze horizontala +notation-updiagonalarrow = gorako gezi diagonala +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = menu-barra +scrollbarAbbr = korritze-barra +gripAbbr = heldulekua +alertAbbr = alerta +menupopupAbbr = laster-menua +documentAbbr = dokumentua +paneAbbr = panela +dialogAbbr = elkarrizketa-koadroa +separatorAbbr = bereizlea +toolbarAbbr = tresna-barra +statusbarAbbr = egoera-barra +tableAbbr = taul +columnheaderAbbr = zutabe-goiburua +rowheaderAbbr = errenkada-goiburua +columnAbbr = zutabea +rowAbbr = errenkada +cellAbbr = gelaxka +linkAbbr = ltr +listAbbr = zerrenda +listitemAbbr = zerrendako elementua +outlineAbbr = eskema +outlineitemAbbr = eskemako elementua +pagetabAbbr = orri-fitxa +propertypageAbbr = propietate-orria +graphicAbbr = grafikoa +pushbuttonAbbr = bt +checkbuttonAbbr = kontrol-laukia +radiobuttonAbbr = aukera-botoia +comboboxAbbr = konbinazio-koadroa +progressbarAbbr = aurrerapen-barra +sliderAbbr = graduatzailea +spinbuttonAbbr = biratze-botoia +diagramAbbr = diagrama +animationAbbr = animazioa +equationAbbr = ekuazioa +buttonmenuAbbr = menu-botoia +whitespaceAbbr = zuriunea +pagetablistAbbr = orri-fitxen zerrenda +canvasAbbr = canvas +checkmenuitemAbbr = kontrol-menuko elementua +labelAbbr = etiketa +passwordtextAbbr = pasatestua +radiomenuitemAbbr = aukera-menuko elementua +textcontainerAbbr = testu-edukiontzia +togglebuttonAbbr = txandakatze-botoia +treetableAbbr = zuhaitz-taula +headerAbbr = goiburua +footerAbbr = oina +paragraphAbbr = paragrafoa +entryAbbr = sarrera +captionAbbr = epigrafea +headingAbbr = izenburua +sectionAbbr = atala +formAbbr = inprimakia +comboboxlistAbbr = konbinazio-koadroen zerrenda +comboboxoptionAbbr = konbinazio-koadroko aukera +imagemapAbbr = irudimapa +listboxoptionAbbr = zerrenda-koadroko aukera +listboxAbbr = zerrenda-koadroa +flatequationAbbr = ekuazio laua +gridcellAbbr = sareta-gelaxka +noteAbbr = oharra +figureAbbr = fig +definitionlistAbbr = definizio-zerrenda +termAbbr = terminoa +definitionAbbr = definizioa +textareaAbbr = testueremua + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = z#1;#1z +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = e#1;#1e +cellInfoAbbr = z%Se%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = inguratuta +mathmltableAbbr = taul +mathmlcellAbbr = gelaxka +mathmlfractionAbbr = zatk +mathmlfractionwithoutbarAbbr = ztk barra gabe +mathmlrootAbbr = erroa +mathmlscriptedAbbr = indizeduna +mathmlsquarerootAbbr = erro + +baseAbbr = oinarria +close-fenceAbbr = itxi +denominatorAbbr = izend +numeratorAbbr = zenb +open-fenceAbbr = ireki +overscriptAbbr = gain +presubscriptAbbr = aurreazpi +presuperscriptAbbr = aurregoi +root-indexAbbr = indizea +subscriptAbbr = azpi +superscriptAbbr = goi +underscriptAbbr = azpi + +notation-longdivAbbr = zatikluz +notation-actuarialAbbr = akt +notation-phasorangleAbbr = fasang +notation-radicalAbbr = err +notation-boxAbbr = kutxa +notation-roundedboxAbbr = koadrbor +notation-circleAbbr = zirk +notation-leftAbbr = ezk +notation-rightAbbr = esk +notation-topAbbr = goian +notation-bottomAbbr = beh +notation-updiagonalstrikeAbbr = goimarratzediag +notation-downdiagonalstrikeAbbr = behemarratzediag +notation-verticalstrikeAbbr = marratzeb +notation-horizontalstrikeAbbr = marratzeh +notation-updiagonalarrowAbbr = goidiaggezia +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a16e9522f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML edukia +# The Role Description for the Tab button. +tab = fitxa +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = terminoa +definition = definizioa +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = bilatzeko testu-eremua +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikazioa +search = bilaketa +banner = banerra +navigation = nabigazioa +complementary = osagarria +content = edukia +main = nagusia +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alerta +alertDialog = alerta-koadroa +dialog = elkarrizketa-koadroa +article = artikulua +document = dokumentua +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = irudia +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = goiburua +log = erregistroa +marquee = markesina +math = matematika +note = oharra +region = eskualdea +status = aplikazioaren egoera +timer = tenporizadorea +tooltip = argibidea +separator = bereizlea +tabPanel = fitxen panela +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = nabarmendu +# The roleDescription for the details element +details = xehetasunak +# The roleDescription for the summary element +summary = laburpena diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..1402cd7c95 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..1402cd7c95 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c4c0776e0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro. +fileNotFound=Ezin da %S fitxategia aurkitu. Egiaztatu helbidea eta saiatu berriro. +fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri. +dnsNotFound2=Ezin da %S aurkitu. Egiaztatu izena eta saiatu berriro. +unknownProtocolFound=Ondorengoetako bat (%S) ez da erregistratutako protokoloa edo ez dago baimenduta testuinguru honetan. +connectionFailure=Konexioa ukatu egin da %S(r)ekin kontaktatzen saiatzerakoan. +netInterrupt=%S(r)ekin konexioa eten egin da ustekabean. Baliteke datu batzuk transferitu izana. +netTimeout=Eragiketaren denbora-muga gainditu da %S kontaktatzen saiatzean. +redirectLoop=URL honen birbideratze-muga gainditu da. Ezin izan da eskatutako orria kargatu. Blokeatutako cookien erruz izan liteke. +confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, aplikazioak aurretik bidalitako informazioa birbidali behar du aurretik egindako edozein ekintza (bilaketa edo eskaera baten berrespena, adibidez) berriz egiteko. +resendButton.label=Birbidali +unknownSocketType=Dokumentu hau ezin da bistaratu ez baduzu Personal Security Manager (PSM) instalatzen. Deskargatu eta instalatu PSM eta saiatu berriro, edo jar zaitez harremanetan zure sistemaren administratzailearekin. +netReset=Dokumentuak ez du daturik. +notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada. +netOffline=Dokumentua ezin da lineaz kanpo bistaratu. Linean jartzeko desgaitu Lan egin lineaz kanpo Fitxategia menuan eta saiatu berriro. +isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela +deniedPortAccess=Emandako ataka-zenbakirako sarbidea desgaitu egin da segurtasun-arrazoiengatik. +proxyResolveFailure=Ezin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzaria aurkitu. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro. +proxyConnectFailure=Konexioa ukatu egin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzariarekin kontaktatu nahian. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro. +contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako. +unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webguneren jabeekin arazo honen berri emateko. +malwareBlocked=%S(e)ko gunea gune erasotzaile bezala erreportaturik dago eta zure segurtasun-irizpideetan oinarrituta blokeatuta dago. +harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +deceptiveBlocked=%S helbideko orria iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek. +xfoBlocked=Testuinguru honetan kargatzea eragozten duen X-Frame-Options politika du orri honek. +corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu. +remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du. +sslv3Used=Ezin da %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat. +weakCryptoUsed=%S gunearen jabeak webgunea gaizki konfiguratu du. Zure informazioa lapurtzea saihesteko, webgune honetarako konexioa ez da ezarri. +inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea. +blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea. +networkProtocolError=Firefoxek sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb13fdba45 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,409 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen scripta +KillScriptMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. +KillScriptWithDebugMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. +KillScriptLocation=Scripta: %S + +KillAddonScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen gehigarriaren scripta +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Orri honetan "%1$S" hedapeneko script bat ari da exekutatzen eta %2$S(e)k ez erantzutea ari da eragiten.\n\nLanpetuta egon liteke edo erantzuteari behin betiko utzi dio. Scripta orain gelditu edo osa daitekeen ikusteko itxaron dezakezu. +KillAddonScriptGlobalMessage=Eragotzi hedapenaren scriptaren exekuzioa orri honetan orria berriro kargatu arte + +StopScriptButton=Gelditu scripta +DebugScriptButton=Ireki araztailean +WaitForScriptButton=Jarraitu +DontAskAgain=Ez gal&detu berriz +WindowCloseBlockedWarning=Scriptak agian ezin ditu itxi berak ireki ez dituen leihoak +OnBeforeUnloadTitle=Ziur zaude? +OnBeforeUnloadMessage=Utzi nahi duzula berresteko galdezka ari zaizu orria - sartutako datuak agian ez dira gordeko. +OnBeforeUnloadStayButton=Jarraitu orrian +OnBeforeUnloadLeaveButton=Utzi orria +EmptyGetElementByIdParam=Kate hutsa pasa zaio getElementById() funtzioari. +SpeculationFailed=Orekatu gabeko zuhaitza idatzi da document.write() erabiliz, sareko datuak berriro analizatzea eraginez. Informazio gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=Modu asinkronoan kargatutako kanpoko script batek document.write() funtzioari egindako deia ezikusi egin da. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Huts egin du fitxategia contenteditable elementuan jaregitean: %S. +FormValidationTextTooLong=Mesedez laburtu testu hau %S karaktere edo gutxiagora (une honetan %S karaktere ari zara erabiltzen). +FormValidationTextTooShort=Erabili gutxienez %S karaktere mesedez (unean %S karaktere ari zara erabiltzen). +FormValidationValueMissing=Bete eremu hau mesedez. +FormValidationCheckboxMissing=Jarraitu nahi baduzu, markatu lauki hau. +FormValidationRadioMissing=Hautatu aukera hauetako bat. +FormValidationFileMissing=Hautatu fitxategi bat. +FormValidationSelectMissing=Hautatu zerrendako elementu bat. +FormValidationInvalidEmail=Sartu helbide elektroniko bat. +FormValidationInvalidURL=Sartu URL bat. +FormValidationInvalidDate =Idatzi baliozko data bat. +FormValidationPatternMismatch=Pareka ezazu eskatutako formatura. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Pareka ezazu eskatutako formatura: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Hautatu %S baino handiagoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Hautatu %S baino beranduagokoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Hautatu %S baino txikiagoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Hautatu %S baino lehenagokoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko bi balio gertuenak %S eta %S dira. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko balio gertuena %S da. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Mesedez hautatu %1$S eta %2$S arteko balio bat. +FormValidationBadInputNumber=Idatzi zenbaki bat mesedez. +FullscreenDeniedDisabled=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak pantaila osoaren APIa desgaitu duelako. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da leihodun pluginak fokua duelako. +FullscreenDeniedHidden=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentuaren elementu edukitzaileetako bat gutxienez ez delako iframe-a edo ez duelako "allowfullscreen" atributua. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da Element.requestFullScreen() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da saguaren ezker-botoiak abiatu ez duen saguaren gertaera-maneiatzaile baten barrutik deitu delako Element.requestFullScreen(). +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako <svg>, <math> edo HTML elementu bat. +FullscreenDeniedNotInDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dagoeneko ez dagoelako dokumentuan. +FullscreenDeniedMovedDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako. +FullscreenDeniedLostWindow=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dagoeneko leihorik ez dagoelako. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da pantaila osoa eskatu duen dokumentuaren azpidokumentu bat dagoeneko pantaila osoan dagoelako. +FullscreenDeniedNotDescendant=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako unean pantaila osoan dagoen elementuaren ondorengoa. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez dagoelako unean fokua duen fitxan. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da FeaturePolicy direktibak direla eta. +FullscreenExitWindowFocus=Pantaila osotik irten da leiho batek fokua hartu duelako. +RemovedFullscreenElement=Pantaila osotik irten da pantaila osoaren elementua dokumentutik kendu delako. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Pantaila osotik irten da fokua leihodun pluginera aldatu delako. +PointerLockDeniedDisabled=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak erakuslea blokeatzeko APIa desgaitu duelako. +PointerLockDeniedInUse=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da une honetan erakuslea beste dokumentu batek kontrolatzen duelako. +PointerLockDeniedNotInDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dokumentu batean ez dagoelako. +PointerLockDeniedSandboxed=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erakuslea blokeatzeko APIa isolamenduak mugatu duelako. +PointerLockDeniedHidden=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai. +PointerLockDeniedNotFocused=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentuak ez daukalako fokurik. +PointerLockDeniedMovedDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da Element.requestPointerLock() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik eta dokumentua ez dagoelako pantaila osoan. +PointerLockDeniedFailedToLock=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da nabigatzaileak erakuslea blokeatzean huts egin duelako. +HTMLSyncXHRWarning=Ez da onartzen HTML analisia XMLHttpRequest-en modu sinkronoan. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Debekatutako goiburua ezartzeko saiakera ukatu egin da: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en responseType atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea. +TimeoutSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en timeout atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Erabiltzaile-esperientzia hobetzen da 'unload' eta 'pagehide' gertaeretan 'navigator.sendBeacon' erabilita XMLHttpRequest sinkronoaren ordez. +JSONCharsetWarning=UTF-8 ez den kodeketa bat deklaratzeko saiakera egin da XMLHttpRequest erabiliz eskuratutako JSON erantzunarentzat. Soilik UTF-8 onartzen da JSON deskodetzean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak eduki mota ezezaguna dauka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=Errore ezezaguna gertatu da 'decodeAudioData' prozesatzean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak eduki baliogabea dauka eta ezin da ondo deskodetu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio='decodeAudioData'ri pasatako bufferrak ez dauka audiorik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'HTMLMediaElement'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'MediaStream'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaStreamTrackSource'ri pasatako 'MediaStream'a jatorri gurutzatuko baliabidea da; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Kapturatutako HTMLMediaElement-a MediaStream bat erreproduzitzen ari da. Une honetan ez da onartzen bolumena edo mutututako egoera aplikatzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Baliabide hautagai guztien kargak huts egin du. Media kargatzea pausatuta. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementuak ez dauka "src" atributurik. Huts egin du media-baliabidea kargatzeak. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Lagin-emari desberdinak dituzten AudioContexts-etako AudioNodes-ak konektatzea ez da onartzen une honetan. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP kargak huts egin du %1$S egoerarekin. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI baliogabea. Huts egin du %S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" baliabiderako zehaztutako "type" atributua ez da onartzen. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Ez da onartzen "%1$S"(r)entzat zehaztutako "type" atributua. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. Hurrengo <source> elementutik kargatzen saiatzen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Ez da onartzen "%1$S" HTTPren "Content-Type" gisa. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Ezin izan da %S media-baliabidea deskodetu. +MediaWidevineNoWMF=Widevine erreproduzitzen saiatzen Windows Media Fundation gabe, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=%S bideo-formatuak erreproduzitzeko aparteko Microsoft softwarea instalatu behar duzu, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak agian ez ditu beharrezko bideo-kodekak hauentzat: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak euskarririk gabeko libavcodec bertsio bat dauka +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Ezin izan da %1$S media-baliabidea deskodetu, errorea: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=%1$S media-baliabidea deskode daiteke baina errorearekin: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Ezin da multimedia erreproduzitu. Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatuetarako: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatu batzuetarako: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Ezin da PulseAudio erabili +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder-ek ez du onartzen mota bereko hainbat pista une honetan grabatzea. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Zaharkituta dago %S helbidean testuinguru ez-seguru batean (HTTPS ez beste) media-hedapenak erabiltzea eta kendu egingo da laster. Jatorri seguru batera aldatzea aztertu beharko zenuke, adibidez HTTPSra. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Zaharkituta dago audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasa gabe navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta ez du euskarririk izango laster. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Zaharkituta dago "codecs" katedun contentType-rik gabeko audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta kendu egingo da laster. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Zaharkituta dago mutazio-gertaerak erabiltzea. Erabili MutationObserver horren ordez. +BlockAutoplayError=Erabiltzaileak onartzen duenean, gunea erabiltzaileak aktibatzen duenean edo multimedia mutututa dagoenean baimentzen da soilik erreprodukzio automatikoa. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Eragotzi egin da 'AudioContext' bat automatikoki hastea. Erabiltzaileak orrian egindako mugimendu baten ondoren sortu edo berrekin behar da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Zaharkituta dago Components objektua. Kendu egingo da laster. +PluginHangUITitle=Abisua: erantzuten ez duen plugina +PluginHangUIMessage=%S lanpeturik dago edo ez du erantzuten. Plugina orain geldi dezakezu edo exekuzioarekin jarrai dezakezu amaituko dela uste baduzu. +PluginHangUIWaitButton=Jarraitu +PluginHangUIStopButton=Gelditu plugina +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator batean detach() deitzeak ez du dagoeneko eraginik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Zaharkituta dago captureEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili addEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Zaharkituta dago releaseEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili removeEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Zaharkituta dago XMLHttpRequest sinkronoa hari nagusian erabiltzea erabiltzaile-esperientziarentzako eragin kaltegarriak dituelako. Laguntza gehiagorako: http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Zaharkituta dago window.controllers/Controllers. Ez ezazu erabili erabiltzaile-agentearen detekziorako. +ImportXULIntoContentWarning=Zaharkituta dago XUL nodoak eduki-dokumentu batean inportatzea. Litekeena da eginbide hau laster kentzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Osatu gabeko IndexedDB transakzio bat bertan behera utzi da orriaren nabigazioa dela eta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning='Will-change' eginbidearen memoria-erabilpena oso handia da. Gainazalaren muga dokumentuaren area bider %1$S da (%2$S px). Muga gainditzen duten dokumentuko 'will-change'ren agerpenak ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Ezin da Worker-ik berehala abiarazi jatorri bereko beste dokumentu batzuk dagoeneko langile kopuru maximoa erabiltzen ari direlako. Worker-a ilaran dago orain eta beste langileetakoren batek amaitu bezain laster abiaraziko da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Zaharkituta dago aplikazio-cachearen APIa (AppCache) eta etorkizunean kendu egingo da. Aztertu ServiceWorker erabiltzea lineaz kanpoko euskarrirako. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Langilea iturburu hutsetik sortzen saiatzen. Hau ziurrenik nahi gabekoa da. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta daude "moz" aurrizkia duten WebRTC interfazeak (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate). +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia-gatik ordezkatu da +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Zaharkituta daude RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Erabili RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek eskaera atzeman eta espero gabeko errore bat aurkitu du. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Huts egin du '%1$S' kargatzeak '%2$S' erantzunez. ServiceWorker batek ez du baimenik 'cors Response' bat sintetizatzeko 'same-origin Request' batentzat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response opako bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari '%2$S' FetchEvent bat maneiatzean. Response objektu opakoak RequestMode 'no-cors' denean soilik dira baliozkoak. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek Error Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Honek normalean esan nahi du ServiceWorker-ak fetch() dei baliogabea burutu duela. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek erabilitako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Response baten gorputza behin bakarrik irakurri beharko litzateke. Erabili Response.clone() gorputza hainbat aldiz atzitzeko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek opaqueredirect Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari nabigaziokoa ez den FetchEvent bat maneiatzean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek birbideratutako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari RedirectMode 'follow' ez delarik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek kargatzea bertan behera utzi du FetchEvent.preventDefault() metodoari deituz. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek '%2$S' balioarekin baztertu den promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response ez den '%2$S' balioa ebatzi duen promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Zaharkituta dago mozImageSmoothingEnabled erabiltzea. Erabili aurrizkirik gabeko imageSmoothingEnabled propietatea horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Huts egin du ServiceWorker-a erregistratzeak: emandako '%1$S' esparru-bidea ez dago onartutako esparru maximoan '%2$S'. Doitu esparrua, aldatu zerbitzu-langile scripta edo erabili Service-Worker-Allowed HTTP goiburua esparrua onartzeko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Huts egin du '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a erregistratu/eguneratzeak: kargatzeak huts egin du %2$S egoerarekin '%3$S' script-arentzat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Ezin da erregistratu/eguneratu '%1$S' esparruko Zerbitzu-langilea: '%2$S' baliodun Content-Type okerra jaso da '%3$S' scriptarentzat. JavaScript MIME mota izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Huts egin du '%S' esparrurako ServiceWorker bat erregistratzeak/eguneratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten erregistroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten bezeroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Huts egin du '%S' esparruko ServiceWorker-ak 'postMessage' exekutatzean biltegiratzearen sarbidea mugatuta dagoelako testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=waitUntil/respondWith promise-ak zain dituen '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a amaitzen graziazko denbora-muga dela eta. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch gertaera-maneiatzaileak worker scriptaren hasierako ebaluazioan gehitu behar dira. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') debekatu egin da ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik. +ManifestShouldBeObject=Manifestuak objektua izan behar du. +ManifestScopeURLInvalid=Esparruko URLa baliogabea da. +ManifestScopeNotSameOrigin=Esparruko URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du. +ManifestStartURLOutsideScope=Hasierako URLa esparrutik kanpo dago, esparrua baliogabea da beraz. +ManifestStartURLInvalid=Hasierako URLa baliogabea da. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Hasierako URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=%1$S objektuaren %2$S propietatearen balioa %3$S motakoa izatea espero zen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ez da baliozko CSS kolorea. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ez da baliozko hizkuntza-kodea. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=%2$S indizean dagoen %1$S elementua baliogabea da. %3$S kidea URL baliogabea da %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak ez du asmo erabilgarririk. Ezikusi egingo da. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak onartzen ez diren asmoak ditu: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak errepikatutako asmoak ditu: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Ezin da <input pattern='%S'> egiaztatu eredua ez delako baliozko adierazpen erregularra: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Huts egin du 'DOMWindow'n 'postMessage' exekutatzeak: emandako helburuko jatorria ('%S') ez dator jasotzailearen leihoaren jatorriarekin bat ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Estilo zaharreko YouTube Flash kapsulatua (%S) iframe kapsulatura (%S) berridazten. Ahal bada, eguneratu orria iframe-a erabiltzeko embed/object-en ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Estilo zaharreko YouTube Flash kapsulatua (%S) iframe kapsulatura (%S) berridazten. Parametroak ez dira iframe kapsulatuetan onartzen eta bihurtu egin dira. Ahal bada, eguneratu orria iframe-a erabiltzeko embed/object-en ordez. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuak mezu bakoitzeko 'salt' parametro esklusiboa izan behar du. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Crypto-Key' goiburuak aplikazioaren gako publikoa duen 'dh' parametroa izan behar du. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption-Key' goiburuak 'dh' parametroa izan behar du. Goiburu hau zaharkituta dago eta kendu egingo da laster. Horren ordez, erabili 'Crypto-Key' goiburua 'Content-Encoding: aesgcm' balioarekin. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Content-Encoding' goiburuak 'aesgcm' balioa izan behar du. 'aesgcm128' onartzen da baina zaharkituta dago eta kendu egingo da laster. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Crypto-Key' goiburuko 'dh' parametroak aplikazio-zerbitzariaren Diffie-Hellman gako publikoa izan behar du, base64url-kodetuta (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) eta konprimatu gabeko moduan edo gordin (65 byte kodetu aurretik). Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuko 'salt' parametroak base64url-kodetuta egon behar du (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) eta 16 byte izan kodetu aurretik. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. 'Encryption' goiburuko 'rs' parametroak %2$S eta 2^36-31 artekoa izan behar du edo bestela alboratu egin behar da. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Huts egin du '%1$S' esparruko ServiceWorker-ak push mezu bat deszifratzean. Zifratutako mezuko erregistro bat ez dago ondo beteta. Ikusi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 argibide gehiagorako. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError='%1$S' esparruko ServiceWorker-ak errorea aurkitu du push mezu bat deszifratzean. Zifratzearen gaineko laguntza jasotzeko, ikusi https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning='passive' gisa erregistratutako entzulearen '%1$S' motako gertaeran 'preventDefault()' deia ezikusten. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Zaharkituta dago ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap eta kendu egingo da laster. Erabili ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap horren ordez. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanalaren kopuru-aldaketak audio-eskasiak sor ditzake. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanalaren kopuru-aldaketak audio-eskasiak sor ditzake. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=irudia.png +GenericFileName=fitxategia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Orri hau prozesu berri batean kargatu da 'Large-Allocation' goiburua dela eta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua GET ez den eskaera batek abiarazi duelako karga. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua nabigazio-testuinguru honetara marko-hierarkia edo window.opener bidez erreferentzia egiten duten leihoen presentzia dela eta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua dokumentua ez delako prozesutik kanpo kargatu. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geokokapen-eskaera testuinguru seguruan bete daiteke soilik. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Jakinarazpenen baimena testuinguru seguru batean eska liteke soilik. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Jakinarazpenen baimena goi mailako dokumentuan edo jatorri bereko iframe batean eska liteke soilik. +NotificationsRequireUserGesture=Jakinarazpenen baimena erabiltzaileak eragindako exekuzio laburreko gertaera maneiatzaile batetik eska liteke soilik. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Zaharkituta dago jakinarazpenen baimena eskatzea erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten kanpotik eta ez da onartuko etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=Orri hau prozesu berri batean kargatuko litzateke Large-Allocation goiburua dela-eta, baina Large-Allocation prozesuak sortzea desgaituta dago Win32 ez diren plataformetan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Zaharkituta dago Window objektuen 'content' atributua. Erabili 'window.top' horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning="%2$S" IDa duen <%1$S> SVG etiketak erreferentzia-begizta bat dauka. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Luzeegia den <%S> SVG elementuaren erreferentzia-kate bat bertan behera utzi da "%S" IDa duen elementuan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=<script> elementuaren '%S' atributua hutsik dago. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=<script> elementuaren '%S' atributua ez da baliozko URIa: "%S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Kargatzeak huts egin du "%S" jatorria duen <script> elementuarentzat. +ModuleSourceLoadFailed=Kargatzeak huts egin du "%S" iturburua duen moduluarentzat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> elementuaren jatorri-URIa gaizki eratuta dago: "%S". +ModuleSourceMalformed=Moduluaren jatorri-URIa gaizki eratuta dago: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> elementuaren jatorri-URIa ez da onartzen dokumentu honetan: "%S". +ModuleSourceNotAllowed=Moduluaren jatorri-URIa ez da onartzen dokumentu honetan: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe-ren "%1$S" propietate-balioa baliogabea da "%2$S" propietatearen sintaxiaren arabera. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Ezin da daturik irakurri ReadableStream-etik: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Ezin da 'registerProtocolHandler' erabili nabigatze pribatuko moduaren barruan. +MotionEventWarning=Zaharkituta dago mugimendu-sentsorea erabiltzea. +OrientationEventWarning=Zaharkituta dago orientazio-sentsorea erabiltzea. +ProximityEventWarning=Zaharkituta dago gertutasun-sentsorea erabiltzea. +AmbientLightEventWarning=Zaharkituta dago giro-argiaren sentsorea erabiltzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Zaharkituta dago indexedDB.open metodoari pasatako aukeretako 'storage' atributua eta kendu egingo da laster. Biltegiratze iraunkorra lortzeko, horren ordez erabili navigator.storage.persist(). +UnsupportedEntryTypesIgnored=Onartzen ez diren entryTypes-ak ezikusten: %S. +AllEntryTypesIgnored=Baliozko 'entryTypes'rik ez; erregistroa bertan behera uzten. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tekla-gertaera ez dago erabilgarri GTK2n: tekla="%S" aldatzaileak="%S" id="%S" +WinConflict2=Tekla-gertaera ez dago erabilgarri zenbait teklatu-diseinutan: tekla="%S" aldatzaileak="%S" id="%S" +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning='TestingDeprecatedInterface' interfazea probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning='TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod()' metodoa probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning='TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute' atributua probetarako da soilik eta hau bere probetarako zaharkitze-mezua da. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Zaharkituta dago 'createImageBitmap' barruan 'CanvasRenderingContext2D' erabiltzea. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago mozRequestFullScreen(). +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta dago onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=Zaharkituta dago 'AddSearchProvider'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=Zaharkituta dago 'MouseEvent.mozPressure'. Erabili 'PointerEvent.pressure' horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Zaharkituta daude "align", "numalign" eta "denomalign" MathML atributuen balioak eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +MathML_DeprecatedBevelledAttribute=Zaharkituta dago "bevelled" MathML atributua eta baliteke etorkizunean kentzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=Zaharkituta daude linethickness atributuaren "thin", "medium" eta "thick" balioak eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Zaharkituta daude mathsize atributuaren "small", "normal" eta "big" balioak eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Zaharkituta daude "veryverythinmathspace", "verythinmathspace", "thinmathspace", "mediummathspace", "thickmathspace", "verythickmathspace" and "veryverythickmathspace" MathML luzeren balioak eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Zaharkituta dago <menclose> elementuaren "notation" atributuaren "radical" balioa eta kendu egingo da etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +MathML_DeprecatedMfencedElement=Zaharkituta dago mfenced elementua eta kendu egingo da etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Zaharkituta daude "subscriptshift" eta "superscriptshift" MathML atributuak eta baliteke etorkizunean kentzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Zaharkituta daude "background", "color", "fontfamily", "fontsize", "fontstyle" eta "fontweight" MathML atributuak eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Zaharkituta daude "href", "type" "show" eta "actuate" XLink atributuak MathML elementuetan eta kendu egingo dira etorkizunean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +WebShareAPI_Failed=Partekatze-eragiketak huts egin du. +WebShareAPI_Aborted=Partekatze-eragiketa abortatu egin da. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=“%1$S”-(e)ra nabigatzea eragotzi da protokoloa ezezaguna delako. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Igo diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf7107202b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Errore ezezagun bat gertatu da (%1$S) diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/global.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..2852530e1a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Berrezarri +Submit=Bidali eskaera +Browse=Arakatu… +FileUpload=Fitxategia igotzea +DirectoryUpload=Hautatu igotzeko karpeta +DirectoryPickerOkButtonLabel=Igo +ForgotPostWarning=Inprimakiak enctype=%S eremua dauka baina ez dauka method=post. Horren ordez normal bidaliko da, method=GET erabilita eta enctype-rik gabe. +ForgotFileEnctypeWarning=Inprimakiak fitxategi-sarrera eremua dauka baina method=POST eta enctype=multipart/form-data falta zaizkio. Fitxategia ez da bidaliko. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=%S(e)tik bidalitako inprimakia +CannotEncodeAllUnicode=Inprimaki bat %S kodeketan bidali da, zeinak ezin dituen Unicode karaktere guztiak kodetu, beraz erabiltzaileak sartutakoa hondatu liteke. Arazo hau ekiditeko, orria aldatu beharko litzateke inprimakia UTF-8 kodeketan bidaltzeko; horretarako orriaren beraren kodeketa UTF-8ra aldatu behar da edo 'form' elementuan 'accept-charset=utf-8' zehaztu behar da. +AllSupportedTypes=Onartutako mota guztiak +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Ez da fitxategirik hautatu. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Ez da fitxategirik hautatu. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Ez da direktoriorik hautatu. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S fitxategi hautatu dira. +ColorPicker=Aukeratu kolorea +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=eta beste bat;eta beste #1 +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Xehetasunak diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..88cdc94145 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S irudia, %S × %S pixel) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S irudia) +ImageTitleWithDimensions2=(%S irudia, %S × %S pixel) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S irudia) +MediaTitleWithFile=%S (%S objektua) +MediaTitleWithNoInfo=(%S objektua) + +InvalidImage=Ezin da “%S” irudia bistaratu erroreak dituelako. +ScaledImage=Eskalatua (%%%S) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..968ec79bec --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=%1$S estilo orria ez da kargatu bere MIME mota, "%2$S" alegia, ez delako "text/css". +MimeNotCssWarn=%1$S estilo-orria CSS gisa kargatu da bere MIME mota, "%2$S", "text/css" ez den arren. + +PEDeclDropped=Deklarazioa albo batera utzita. +PEDeclSkipped=Hurrengo deklaraziora salto egin da. +PEUnknownProperty='%1$S' propietate ezezaguna. +PEValueParsingError=Errorea '%1$S'(r)en balioa analizatzean. +PEUnknownAtRule=at-erregela ezezaguna edo errorea '%1$S' at-erregela analizatzean. +PEMQUnexpectedOperator=Espero gabeko eragilea multimedia-zerrendan. +PEMQUnexpectedToken=Espero gabeko '%1$S' tokena multimedia-zerrendan. +PEAtNSUnexpected=Ustekabeko tokena @namespace barruan: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identifikadorea espero zen @keyframes erregelaren izenerako. +PEBadSelectorRSIgnored=Hautatzaile oker bat dela eta arau ezarpena albo batetara utzi da. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe erregela ezikusi da hautatzaile okerra dela eta. +PESelectorGroupNoSelector=Hautatzailea espero zen. +PESelectorGroupExtraCombinator=Hautatzaile aukeraketa. +PEClassSelNotIdent=Klase-hautatzailearen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PETypeSelNotType=Elementu izena edo '*' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEUnknownNamespacePrefix='%1$S' izen-eremu aurrizki ezezaguna. +PEAttributeNameExpected=Atributu izen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atributu-izen edo izen-eremua espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEAttSelNoBar='|' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEAttSelUnexpected=Ustekabeko marka atributu-hautatzailean: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Identifikatzailea edo balio katea espero zen atributu hautatzailean baina '%1$S' aurkitu da. +PEPseudoSelBadName=Pseudo-klase edo pseudo-elementu identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Hautatzailearen bukaera edo pseudo-elementuaren ondoren erabiltzailearen ekintzaren pseudo-klasea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEPseudoSelUnknown='%1$S' pseudo-klase edo pseudo-elementu ezezaguna. +PENegationBadArg=Argumentua falta da '%1$S' ezeztapen pseudo-klasean. +PEPseudoClassArgNotIdent=identifikatzailea espero zen pseudo-klase parametroarentzat baina '%1$S' aurkitu da. +PEColorNotColor=Kolore bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEParseDeclarationDeclExpected=Deklarazioa espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEUnknownFontDesc='%1$S' deskriptore ezezaguna @font-face arauean. +PEMQExpectedFeatureName=Euskarri ezaugarri izena espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- edo max- duten euskarri ezaugarriek balio bat eduki behar dute. +PEMQExpectedFeatureValue=Balio okerra aurkitua euskarri ezaugarriarentzat. +PEExpectedNoneOrURL='none' edo URLa espero zen baina '%1$S' aurkitu da. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URLa edo iragazkia espero zen baina '%1$S' aurkitu da. + +PEDisallowedImportRule=@import arauak ez dira oraindik baliozkoak eraikitako estilo orrietan + +TooLargeDashedRadius=Ertzaren erradioa handiegia da 'dashed' estilorako (muga 100000px da). Solido gisa errendatzen. +TooLargeDottedRadius=Ertzaren erradioa handiegia da 'dotted' estilorako (muga 100000px da). Solido gisa errendatzen. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..692e60b3cb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Ez da deklaratu markoan dagoen dokumentu baten karaktere-kodeketa. Dokumentuak bestelako itxura izan lezake markoa txertatzen duen dokumenturik gabe ikusiz gero. +EncNoDeclarationPlain=Ez da deklaratu testu arrunteko dokumentuaren karaktere-kodeketa. Errendatutako dokumentuak testua nahaspilatuta izango du zenbait nabigatzaileren konfigurazioetan baldin eta dokumentuak US-ASCII bitartearen kanpoko karaktereak baditu. Fitxategiaren karaktere-kodeketaren deklarazioak transferentzia-protokoloan egon behar du edo fitxategiak byten ordena-marka ('byte order mark') erabili behar du kodeketaren sinadura modura. +EncNoDeclaration=Ez da deklaratu HTML dokumentuaren karaktere-kodeketa. Errendatutako dokumentuak testua nahaspilatuta izango du zenbait nabigatzaileren konfigurazioetan baldin eta dokumentuak US-ASCII bitartearen kanpoko karaktereak baditu. Orriaren karaktere-kodeketa dokumentuan edo transferentzia-protokoloan deklaratu behar da. +EncLateMetaFrame=Ez da aurkitu markoan dagoen HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Markoa txertatzen duen dokumenturik gabe ikusiz gero, orria automatikoki berrituko da. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da. +EncLateMeta=Ez da aurkitu HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Ezberdin konfiguratutako nabigatzaile batean ikusiz gero, orri hau automatikoki berrituko da. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da. +EncLateMetaReload=Orria berritu egin da, HTML dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa ez delako aurkitu fitxategiaren lehen 1024 byteak aurreeskaneatzean. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da. +EncLateMetaTooLate=Dokumentuaren karaktere-kodeketaren deklarazioa beranduegi aurkitu da eraginik izan dezan. Kodeketaren deklarazioa fitxategiaren lehen 1024 byten barrura mugitu behar da. +EncMetaUnsupported=Onartzen ez den karaktere-kodeketa bat deklaratu da HTML dokumentuarentzat 'meta' etiketa erabiliz. Deklarazioa ezikusi egin da. +EncProtocolUnsupported=Onartzen ez den karaktere-kodeketa bat deklaratu da transferentzia-protokoloaren mailan. Deklarazioa ezikusi egin da. +EncBomlessUtf16=UTF-16 kodeketa duen 'Basic Latin' testua aurkitu da byten ordena-markarik gabe ('byte order mark') eta transferentzia-protokoloaren mailako deklaraziorik gabe. Ez da eraginkorra eduki hau UTF-16 gisa kodetzea eta edozein modutan karaktere-kodeketa deklaratu egin behar zen. +EncMetaUtf16='meta' etiketa erabili da karaktere-kodeketa UTF-16 gisa deklaratzeko. Honen ordez UTF-8 deklarazio gisa interpretatu da. +EncMetaUserDefined='meta' etiketa erabili da karaktere-kodeketa x-user-defined gisa deklaratzeko. Honen ordez windows-1252 deklarazio gisa interpretatu da apropos gaizki kodetutako legatu letra-tipoen bateragarritasunerako. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Zaborra “</” ondoren. +errLtSlashGt=“</>” ikusi da. Balizko arrazoiak: Ihesi gabeko “<” (ihesi “<” gisa) edo gaizki idatzitako amaiera-etiketa. +errCharRefLacksSemicolon=Karaktere-erreferentzia ez da puntu eta komaz amaitu. +errNoDigitsInNCR=Digiturik ez zenbakizko karaktere-erreferentzian. +errGtInSystemId=“>” sistemako identifikatzailean. +errGtInPublicId=“>” identifikatzaile publikoan. +errNamelessDoctype=Izenik gabeko 'doctype'a. +errConsecutiveHyphens=Marra jarraiek ez dute iruzkina amaitu. “--” ez da iruzkinen barruan onartzen; “- -” adibidez bai ordea. +errPrematureEndOfComment=Iruzkinaren aldez aurreko amaiera. Erabili “-->” iruzkina behar bezala amaitzeko. +errBogusComment=Iruzkin faltsua. +errUnquotedAttributeLt=“<” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da. +errUnquotedAttributeGrave=“`” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoia: karaktere okerra erabili da komatxo gisa. +errUnquotedAttributeQuote=Komatxoa komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoiak: atributuak pilatuta edo URLaren kontsulta-katea komatxorik gabeko atributuaren balioan. +errUnquotedAttributeEquals=“=” komatxorik gabeko atributuaren balioan. Balizko arrazoiak: atributuak pilatuta edo URLaren kontsulta-katea komatxorik gabeko atributuaren balioan. +errSlashNotFollowedByGt=Marraren jarraian ez zegoen “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Zuriunerik ez atributuen artean. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: karaktere okerra erabili da komatxo gisa. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” komatxorik gabeko atributuaren balioaren hasieran. Balizko arrazoia: berdin zeinu bikoitz erratua. +errAttributeValueMissing=Atributuaren balioa falta da. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” ikusi da atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da. +errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” ikusi da atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: atributu-izena falta da. +errBadCharAfterLt=Karaktere okerra “<” ondoren. Balizko arrazoia: ihesi gabeko “<”. Saiatu ihesten “<” gisa. +errLtGt=“<>” ikusi da. Balizko arrazoiak: ihesi gabeko “<” (ihesi “<” gisa) edo gaizki idatzitako hasiera-etiketa. +errProcessingInstruction=“<?” ikusi da. Balizko arrazoia: XML prozesatze-instrukzioa HTMLn erabiltzen saiatzea. (XML prozesatze-instrukzioak ez dira onartzen HTMLn). +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” ondorengo karaktere-katea karaktere-erreferentzia gisa interpretatu da. (Ziurrenik “&” ihesi beharko litzateke “&” gisa). +errNotSemicolonTerminated=Karaktere-erreferentzia izenduna ez da puntu eta komaz amaitu. (Edo “&” ihesi beharko litzateke “&” gisa). +errNoNamedCharacterMatch=“&” karaktereak ez du karaktere-erreferentzia hasi. (Ziurrenik “&” ihesi beharko litzateke “&” gisa). +errQuoteBeforeAttributeName=Komatxoak ikusi dira atributu-izena espero zenean. Balizko arrazoia: aurretik “=” falta da. +errLtInAttributeName=“<” atributuaren izenean. Balizko arrazoia: aurretik “>” falta da. +errQuoteInAttributeName=Komatxoak atributu-izenean. Balizko arrazoia: bat datozen komatxoak falta dira nonbait lehenago. +errExpectedPublicId=Identifikatzaile publikoa espero zen baina 'doctype'a amaitu da. +errBogusDoctype='Doctype' faltsua. +maybeErrAttributesOnEndTag=Amaiera-etiketak atributuak zituen. +maybeErrSlashInEndTag=“/” erratua amaiera-etiketaren amaieran. +errNcrNonCharacter=Karaktere-erreferentzia ez-karaktere batera hedatzen da. +errNcrSurrogate=Karaktere-erreferentzia ordezko batera hedatzen da. +errNcrControlChar=Karaktere-erreferentzia kontrolerako karaktere batera hedatzen da. +errNcrCr=Zenbakizko karaktere-erreferentzia orga-itzulerara hedatu da. +errNcrInC1Range=Zenbakizko karaktere-erreferentzia C1 kontrolen bitartera hedatu da. +errEofInPublicId=Fitxategi-amaiera identifikatzaile publikoaren barnean. +errEofInComment=Fitxategi-amaiera iruzkinaren barnean. +errEofInDoctype=Fitxategi-amaiera 'doctype' barnean. +errEofInAttributeValue=Fitxategi-amaierara heldu da atributuaren balioaren barnean. Etiketa ezikusten. +errEofInAttributeName=Fitxategi-amaiera gertatu da atriburuaren izenean. Etiketa ezikusten. +errEofWithoutGt=Fitxategi-amaiera ikusi da aurreko etiketa “>” karakterearekin amaitu gabe. Etiketa ezikusten. +errEofInTagName=Fitxategi-amaiera ikusi da etiketa-izena bilatzean. Etiketa ezikusten. +errEofInEndTag=Fitxategi-amaiera etiketaren barnean. Etiketa ezikusten. +errEofAfterLt=Fitxategi-amaiera “<” ondoren. +errNcrOutOfRange=Karaktere-erreferentzia Unicode bitarteak onartutakotik kanpo. +errNcrUnassigned=Karaktere-erreferentzia behin betiko esleitu gabeko kode-puntu batera hedatzen da. +errDuplicateAttribute=Atributu bikoiztua. +errEofInSystemId=Fitxategi-amaiera sistema-identifikatzailearen barnean. +errExpectedSystemId=Sistema-identifikatzailea espero zen baina 'doctype'a amaitu da. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Zuriunea falta da 'doctype' izenaren aurretik. +errHyphenHyphenBang=“--!” aurkitu da iruzkinean. +errNcrZero=Karaktere-erreferentzia zerora hedatzen da. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Zuriunerik ez “SYSTEM” 'doctype'aren gako-hitzaren eta komatxoaren artean. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Zuriunerik ez 'doctype' publikoaren eta sistema-identifikatzailearen artean. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Zuriunerik ez “PUBLIC” 'doctype'aren gako-hitzaren eta komatxoaren artean. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumentuaren zuhaitza sakonegia da. Zuhaitza kimatu egingo da 513 elementuko sakonerara. +errStrayStartTag2=“%1$S” hasiera-etiketa erratua. +errStrayEndTag=“%1$S amaiera-etiketa erratua. +errUnclosedElements=“%1$S” amaiera-etiketa ikusi da baina elementu irekiak zeuden. +errUnclosedElementsImplied=“%1$S” amaiera-etiketa iradoki da baina elementu irekiak zeuden. +errUnclosedElementsCell=Taularen gelaxka bat inplizituki itxi da baina elementu irekiak zeuden. +errStrayDoctype='doctype' erratua. +errAlmostStandardsDoctype=Ia estandarra den moduko 'doctype'a. “<!DOCTYPE html>” espero zen. +errQuirkyDoctype=Bateragarritasun moduko 'doctype'a. “<!DOCTYPE html>” espero zen. +errNonSpaceInTrailer=Zuriunea ez den karakterea orriaren aurrerakinean. +errNonSpaceAfterFrameset=Zuriunea ez den karakterea “frameset” ondoren. +errNonSpaceInFrameset=Zuriunea ez den karakterea “frameset” barnean. +errNonSpaceAfterBody=Zuriunea ez den karakterea 'body' ondoren. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Zuriunea ez den karakterea “colgroup” barneko zatia analizatzean. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Zuriunea ez den karakterea “head” barneko “noscript” barnean. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” elementua “head” eta “body” artean. +errStartTagWithoutDoctype=Hasiera-etiketa ikusi da aurretik 'doctype'ik ikusi gabe. “<!DOCTYPE html>” espero zen. +errNoSelectInTableScope=“select”ik ez 'taularen esparruan. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” hasiera-etiketa amaiera-etiketa espero zenean. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” hasiera-etiketa “select” irekiarekin. +errBadStartTagInHead2=“%1$S” hasiera-etiketa okerra “head” barnean. +errImage=“image” hasiera-etiketa ikusi da. +errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da baina mota berdineko elementu bat irekita zegoen. +errHeadingWhenHeadingOpen=Goiburuak ezin du beste goiburu baten ume izan. +errFramesetStart=“frameset” hasiera-etiketa ikusi da. +errNoCellToClose=Ixteko gelaxkarik ez. +errStartTagInTable=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da “table” barnean. +errFormWhenFormOpen=“form” hasiera-etiketa ikusi da baina bazegoen “form” elementu aktibo bat. Habiaratutako inprimakiak ez daude baimenduta. Etiketa ezikusiko da. +errTableSeenWhileTableOpen=Hasiera-etiketa ikusi da “table”rentzat baina aurreko “table”a irekita dago oraindik. +errStartTagInTableBody=“%1$S” hasiera-etiketa taularen gorputzean. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Amaiera-etiketa ikusi da aurretik 'doctype'ik ikusi gabe. “<!DOCTYPE html>” espero zen. +errEndTagAfterBody=Amaiera-etiketa ikusi da “body” itxi ondoren. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” amaiera-etiketa “select” irekiarekin. +errGarbageInColgroup=Zaborra “colgroup” barneko zatian. +errEndTagBr=“br” amaiera-etiketa. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=“%1$S” elementurik ez esparruan baina “%1$S” amaiera-etiketa ikusi da. +errHtmlStartTagInForeignContext=“%1$S” HTML hasiera-etiketa kanpoko izen-eremuaren testuinguruan. +errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” itxita baina “caption” irekita zegoen oraindik. +errNoTableRowToClose=Ixteko taula-errenkadarik ez. +errNonSpaceInTable=Zuriunea ez diren gaizki kokatutako karaktereak taula baten barnean. +errUnclosedChildrenInRuby=Itxi gabeko umea “ruby”n. +errStartTagSeenWithoutRuby=“%1$S” hasiera-etiketa ikusi da “ruby” elementu irekirik izan gabe. +errSelfClosing=Bere burua ixten duen sintaxia (“/>”) erabili da hutsa ez den HTML elementu batean. Barra ezikusi eta hasiera-etiketa gisa tratatuko da. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Itxi gabeko elementuak pilan. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” amaiera-etiketa ez dator bat irekita dagoen elementuaren izenarekin (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” amaiera-etiketak habiaratze-erregelak bortxatzen ditu. +errEndWithUnclosedElements=“%1$S”(r)en amaiera-etiketa ikusi da baina itxi gabeko elementuak zeuden. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b01a487204 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> testu-katearen "coords" atributua ez dago "left,top,right,bottom" formatuan +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> testu-katearen "coords" atributua ez dago "center-x,center-y,radius" formatuan. +ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> testu-katearen "coords" atributuak erradio negatibo bat du. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> testu katearen "coords" atributua ez dago "x1,y1,x2,y2 …" formatuan. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> testu katearen "coords" atributuari azken "y" koordenatua falta zaio (formatu egokia "x1,y1,x2,y2 …" da). + +TablePartRelPosWarning=Taulen errenkaden eta errenkada taldeen kokatze erlatiboa onartuta dago orain. Gune hau eguneratu egin behar da agian eginbide hau erabili gabe egon daitekeelako. +ScrollLinkedEffectFound2=Badirudi guneak korritzearekin lotutako kokatze-efektua darabilela. Baliteke hau ondo ez ibiltzea mugimendu panoramiko asinkronoarekin. Ikusi https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects xehetasun gehiagorako eta batu erlazionatutako tresnen eta eginbideen eztabaidara! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoaren eremua (%1$S) eremu ikusgarriarekiko handiegia delako (%2$S baino handiagoa) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animazioa ezin da konposatzailean exekutatu marko-tamaina (%1$S, %2$S) eremu ikusgarriarekiko handiegia delako ((%3$S, %4$S) baino handiagoa) edo onartutako balio maximoa baino handiagoa delako (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'backface-visibility: hidden' transformazioen animazioak +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform' animazioak SVG transformaziodun elementuetan +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ezin dira konposatzailean exekutatu 'transform' animazioak elementu berean denbora berean propietate geometrikoak animatzen direnean +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ezin da 'transform'en animazioa konposatzailean exekutatu aldi berean hasitako animazioen propietate geometrikoekin sinkronizatu behar delako +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoa ez delako 'transform' animaziorako aktibo markatu +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Ezin da transformazio-animazioa konposatzailean exekutatu transformazioekin zerikusia duten propietateei ez zaielako jaramonik egiten !important erregelen eraginez +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu markoa ez delako 'opacity' animaziorako aktibo markatu +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ezin da konposatzailean animazioa exekutatu elementuak errendatzeko behatzaileak dituelako (-moz-element edo SVG mozketa/maskaratzea) + +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Ezin dira "background-color" animazioak konposatzailean exekutatu "current-color" marko-gakoarekin. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Orri honek "zoom" propietate ez-estandarra erabiltzen du. Horren ordez, saiatu calc() erabiltzen dagozkien propietate-balioetan edo bestela erabili "transform" eta "transform-origin: 0 0". + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=<html> elementua errendatzean, <html> elementuan erabilitako "writing-mode", "direction" eta "text-orientation" CSS propietateen balioak <body> elementuaren balio kalkulatuetatik hartzen dira, ez <html> elementuaren beraren balioetatik. Horren ordez, :root CSS pseudoklasean ezarri beharko zenituzke balio hauek. Informazio gehiagorako, irakurri "The Principal Writing Mode" atala https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow helbidean + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Korritzea ainguratzea desgaitu egin da korritze-edukiontzi batean ondoz ondoko doitze gehiegi daudelako (%1$S) guztirako distantzia oso txikiarekin (%2$S px bataz bestean, %3$S px guztira). + +ForcedLayoutStart=Diseinua behartu egin da orria erabat kargatu aurretik. Estilo-orriak oraindik kargatu ez badira, estilorik gabeko edukiaren flasha eragin lezake. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..17f9160535 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d / %2$d + +PrintToFile=Inprimatu fitxategira +print_error_dialog_title=Inprimagailuaren errorea +printpreview_error_dialog_title=Inprimatzeko aurrebistaren errorea + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Errorea gertatu da inprimatzean. + +PERR_ABORT=Inprimatze-lana abortatu edo utzi egin da. +PERR_NOT_AVAILABLE=Inprimatzeko eginbide batzuk ez daude erabilgarri une honetan. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Inprimatzeko eginbide batzuk ez daude inplementatuta oraindik. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Ez dago inprimatzeko memoria libre nahikorik. +PERR_UNEXPECTED=Espero gabeko errorea gertatu da inprimatzean. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ez dago inprimagailurik erabilgarri. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ez dago inprimagailurik erabilgarri, ezin da inprimatzeko aurrebista erakutsi. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Ezin izan da hautatutako inprimagailua aurkitu. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Huts egin du irteerako fitxategia inprimatzeko irekitzeak. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Inprimatzeak huts egin du inprimatze-lana hastean. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Inprimatzeak huts egin du inprimatze-lana burutzean. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Inprimatzeak huts egin du orrialde berri batekin hastean. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ezin da dokumentu hau inprimatu oraindik; kargatzen ari da. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ezin da dokumentu honen inprimatzeko aurrebistarik erakutsi oraindik; kargatzen ari da. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b7e2bb61a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = memoriarik ez +2 = sintaxi errorea +3 = ez da erro-elementurik aurkitu +4 = ez dago ongi eratua +5 = itxi gabeko token-a +6 = itxi gabeko token-a +7 = bat ez datorren etiketa +8 = atributu bikoiztua +9 = baztertu dokumentu-elementuaren ondoren +10 = legez kanpoko parametroaren entitate-erreferentzia +11 = definitu gabeko entitatea +12 = entitate erreferentzia errekurtsiboa +13 = entitate asinkronoa +14 = baliogabeko karaktere kopuruaren erreferentzia +15 = entitate bitarraren erreferentzia +16 = kanpoko entitatearen erreferentzia atributuan +17 = xml prozesatze instrukzioa ez dago kanpoko entitatearen hasieran +18 = kodeketa ezezaguna +19 = XML adierazpenean zehaztutako kodeketa ez da zuzena +20 = itxi gabeko CDATA atala +21 = errorea kanpoko entitate erreferentzia prozesatzean +22 = dokumentua ez da autonomoa +23 = ezusteko analizatzaile egoera +24 = entitatea parametro entitatean deklaratuta +27 = aurrizkia ez dago izen-eremuari lotuta +28 = ez du aurrezkiaren deklarazioa kendu behar +29 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe egon edo beste URI batetara lotuta +30 = XML deklarazioa ez dago ondo eratuta +31 = aurrizkia ezin du erreserbatutako URI batetara lotuta egon +32 = legezkanpoko karakterea(k) id publikoan +38 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe utzi edo beste izen-eremu bati lotu +39 = erreserbatutako aurrizkia (xmlns) ezin da deklaratuta edo deklaratu gabe egon +40 = aurrizkia ezin zaio erreserbatutako izen-eremu bati lotu + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML analisi-errorea: %1$S\nHelbidea: %2$S\nLerro-zenbakia %3$u, Zutabea %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Espero zen: </%S>. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffe5c7469b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> prozesu instrukzioak aurrerantzean ez du eraginik edukiko hitzaurretik kanpo (begiratu 360119 programa-errorea). diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b7120974c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Markaketa baliogabea: <%1$S> ez dago baimenduta <%2$S> etiketaren ume gisa. +ChildCountIncorrect=Markaketa baliogabea: ume kopuru okerra <%1$S/> etiketarentzat. +DuplicateMprescripts=Markaketa baliogabea: <mprescripts/> bat baino gehiago <mmultiscripts/> barruan. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Markaketa baliogabea: zehazki Base elementu bakarra espero zen <mmultiscripts/> barruan. Ez da bat ere aurkitu. +SubSupMismatch=Markaketa baliogabea: azpi-indize/goi-indize pare osatugabea <mmultiscripts/> barruan. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Errorea <%3$S/> etiketaren '%2$S' atributuaren '%1$S' balioa analizatzean. Atributua ezikusi da. +AttributeParsingErrorNoTag=Errorea '%2$S' atributuaren '%1$S' balioa analizatzean. Atributua ezikusi da. +LengthParsingError=Errorea MathML atributuaren '%1$S' balioa luzera gisa analizatzean. Atributua ezikusi da. +UnitlessValuesAreDeprecated=Unitaterik gabeko balioak zaharkituta daude MathML 3n. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9637191b40 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,96 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Errorea orria kargatzerakoan"> +<!ENTITY retry.label "Saiatu berriro"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Huts konektatzerakoan"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Nahiz eta guneak egokia dirudien, nabigatzailea ez da konexioa ezartzeko gai.</p><ul><li>Baliteke gunea aldi baterako erabilezina egotea? Saiatu berriro geroago.</li><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Segurtasun neurriengatik ataka galarazita dago"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Eskatutako helbideak zehaztutako ataka (adib. <q>mozilla.org:80</q> mozilla.org guneko 80. atakarentzako) web nabigazioa ez den <em>bestelako</em> helburuetarako erabili ohi da. Nabigatzaileak eskaera bertan behera utzi du zure babes eta segurtasunerako.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Helbidea ez da aurkitu"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Nabigatzaileak ezin du eskatutako helbidearen zerbitzaria aurkitu.</p><ul><li>Egiaztatu ea oker idatzi duzun helbidea (adib. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> idatzi beharrean)</li><li>Ziur zaude domeinua existitzen dela? Baliteke domeinu-izena iraungita egotea.</li><li>Beste guneak bisitatzean gauza bera gertatzen zaizu? Begiratu zure sareko konexioa eta DNS zerbitzariaren ezarpenak.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Fitxategia ez da aurkitu"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Elementuaren izena aldatua, elementua bera ezabatuta edo lekuz aldatua egon daiteke?</li><li>Helbidea oker idatzi duzu?</li><li>Baduzu eskatutako elementua jasotzeko baimenik?</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fitxategi-atzipena ukatu egin da"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Ezin da eskaera osatu"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Momentu honetan ez dago arazo edo errore honen inguruko argibide gehiago.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Helbide baliogabea"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Idatzitako helbidearen formatua ez da ulertzen. Egiaztatu helbide-barran ea akatsik dagoen eta saiatu berriro.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Datuen transferentzia eten egin da"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Nabigatzaileak konexioa ondo sortu du, baina datuak jasotzen ari zela transferentzia eten egin da. Mesedez, saiatu berriro.</p><ul><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokumentua iraungita"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Eskatutako dokumentua ez dago nabigatzailearen cache memorian.</p><ul><li>Segurtasun-neurri gisa, nabigatzaileak ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.</li><li>Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Lineaz kanpo"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Nabigatzailea lineaz kanpo dago eta ezin du eskatutako elementuarekin konektatu.</p><ul><li>Ordenagailua sare aktibo batera konektatuta dago?</li><li>Jarri nabigatzailea linean eta berritu orria.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Edukien kodeketa-errorea"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen baitu.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Fitxategi mota ez-segurua"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Konexioa eten egin da"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Sareko lotura eten egin da konexioa negoziatzerakoan. Mesedez saiatu berriro.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Sarea denboraz kanpo"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Eskatutako guneak ez du eskaera erantzun eta nabigatzaileak itxaroteari utzi dio.</p><ul><li>Zerbitzariak lan karga handia duelako gerta daiteke. Saiatu geroago.</li><li>Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.</li><li>Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protokolo ezezaguna"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Helbideak zehaztutako protokoloa (adib. <q>wxyz://</q>) ez du ezagutzen nabigatzaileak, beraz ezin da behar bezala konektatu gunera.</p><ul><li>Multimedia edo testua ez den bestelako zerbitzuren bat atzitzen saiatzen ari zara? Egiaztatu guneak aparteko beharrik duen.</li><li>Zenbait protokolok hirugarrenen softwarea edo pluginak behar dituzte nabigatzaileak ezagutu ahal ditzan.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy-zerbitzariak konexioa ukatu egin du"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Nabigatzailea proxy-zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy-zerbitzariak konexioa ukatu egin du.</p><ul><li>Proxy-zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita daude? Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro.</li><li>Proxy-zerbitzariak sare honetatik bideratutako konexioak baimenduta daude?</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-zerbitzaria ez da aurkitu"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Nabigatzailea proxy-zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy-zerbitzaria ez da aurkitu.</p><ul><li>Proxy-zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita daude? Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro.</li><li>Ordenagailua sare batera konektatua dago?</li><li>Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Birbideratze-begizta"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Nabigatzaileak eskatutako elementua berreskuratzen saiatzeari utzi dio. Gunea eskaera modu okerrean birbideratzen ari da.</p><ul><li>Gune honetarako cookieak blokeatu edo ezgaitu dituzu?</li><li><em>OHARRA</em>: guneak bidalitako cookieak onartu eta gero arazoa konpontzen ez bada, zerbitzariaren konfigurazioaren arazoa izan daiteke eta ez zure ordenagailuarena.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Erantzun desegokia"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Guneak emandako erantzuna ustekabekoa izan da eta nabigatzaileak ezin du aurrera jarraitu.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Konexio seguruak huts egin du"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen autentikotasuna ezin delako egiaztatu.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Konexio seguruak huts egin du"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Hau zerbitzariaren konfigurazio-errore batengatik edo norbait zerbitzariaren nortasuna hartzen ari delako izan daiteke.</li> <li>Aurretik zerbitzari honetara behar bezala konektatu bazara, errorea behin-behinekoa izan daiteke eta geroago saia zaitezke.</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Edo salbuespen bat gehi dezakezu…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ez zenuke salbuespenik gehitu behar erabat fidatzekoa ez den Internet konexio bat erabiltzen ari bazara edo ez bazaude ohituta zerbitzari honetarako abisuak ikustera.</p> <p>Hala ere salbuespen bat gehitu nahi baduzu, zifratze-ezarpen aurreratuetan ezar dezakezu.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Edukien segurtasun-politikak blokeatuta"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Nabigatzaileak orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du edukien segurtasun-politikak baimentzen ez duelako.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "X-Frame-Options politikak blokeatuta"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Nabigatzaileak orri hau testuinguru honetan kargatzea eragotzi du daukan X-Frame-Options politikak baimentzen ez duelako.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Hondatutako edukien errorea"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi datuen transmisioan errore bat detektatu delako.</p><ul><li>Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Urruneko XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Zure konexioa ez da segurua"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.</p><p>Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokeatutako orria"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Sare-protokoloaren errorea"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan.</p><ul><li>Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.</li></ul>"> diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..38f5f5c665 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S ezin izan da gorde, jatorrizko fitxategia ezin izan delako irakurri.\n\nSaiatu geroago, edo zerbitzari administratzailearekin kontaktatu. +writeError=%S ezin izan da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSentitzen dut. Beste helbide baten gordetzen saiatu. +launchError=%S ezin izan da ireki, errore ezezagun bat gertatu da.\n\nSentitzen dut. Saiatu lehenik diskoan gordetzen eta gero fitxategia ireki. +diskFull=Ez dago diskoan %S gordetzeko leku nahikorik .\n\nBeharrezkoak ez diren fitxategiak diskotik ezabatu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde. +readOnly=%S ezin izan da gorde, diskoa, karpeta edo fitxategia idazketaren kontra babestuta dagoelako.\n\nDiskoan idaztea baimendu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde. +accessError=%S Ezin izan da gorde, karpeta horren edukiak ezin dituzulako aldatu.\n\nKarpetaren ezaugarriak aldatu eta berriro saiatu, edo beste toki baten gordetzen saiatu zaitez. +SDAccessErrorCardReadOnly=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela erabiltzen ari delako. +SDAccessErrorCardMissing=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela falta delako. +helperAppNotFound=%S ezin da ireki, hau irekitzeko aukeratua duzun aplikazioa ez delako aurkitzen. Aldatu aukeraketa zure hobespenetan +noMemory=Ez dago memoria aski zuk eskatutako ekintza egiteko.\n\nItxi aplikazioren bat eta saiatu berriro +title=%S deskargatzen +fileAlreadyExistsError=%S ezin izan da gorde, '_files' karpetan izen horretako fitxategi bat dago dagoeneko .\n\nBeste kokaleku batean gordetzen saiatu. +fileNameTooLongError=%S ezin izan da gorde, izena luzeegia da eta.\n\nIzen laburrago batez gordetzen saiatu. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-eu/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8dc1b1edb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters +# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! + +# GMP Plugins +gmp_license_info=Lizentziaren informazioa +gmp_privacy_info=Pribatutasun-informazioa + +openH264_name=OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua +openH264_description2=Plugin hau Mozillak automatikoki installatu du WebRTC espezifikazioa bete eta H.264 bideo-kodeka behar duten gailuekin WebRTC deiak egin ahal izateko. Bisitatu http://www.openh264.org/ helbidea kodekaren iturburu-kodea ikusi eta inplementazioari buruzko argibide gehiago jakiteko. + +cdm_description2=Plugin honek zifratutako multimediaren erreprodukzioa gaitzen du, horrela Encrypted Media Extensions espezifikazioa betez. Ordainpeko multimedia-edukia kopiatzetik babesteko erabiltzen da oro har zifratutako multimedia. Bisitatu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ Encrypted Media Extensions-en gaineko informazio gehiago jasotzeko. + +widevine_description=Widevine edukiaren deszifratze-modulua (CDM) Google Inc.-ek eskainia diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff282e25f5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukia ez da kargatzen edo ez du %S-ra lotura. +CheckSameOriginError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukiak ez ditu %S-ko datuak kargatzen. +ExternalDataError = Segurtasun-errorea: %S helbideko edukia %S kargatzen saiatu da, baina ezin da kanpoko daturik kargatu irudi gisa erabiltzean.\u0020 + +CreateWrapperDenied = %S klaseko objektuarentzako wrapperra sortzeko baimenik ez. +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S>-ri %1$S klaseko objektuari bildukia sortzeko baimenik ez. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..7af4999b94 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Orriaren ezarpenek baliabide baten karga blokeatu dute: ("%1$S") +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Orriaren ezarpenek baliabide baten (%2$S) karga blokeatu dute ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Report-only CSP politika baten bortxaketa gertatu da ("%1$S"). Portaera baimendu egin da eta CSP txostena bidali da. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Orriaren ezarpenek %2$S URIko baliabidea kargatzea antzeman dute ("%1$S"). CSP txostena bidaltzen ari da. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Txostena URI baliogabera bidaltzen saiatu da: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = ezin izan da txostenaren URIa analizatu: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Ezin izan da prozesatu '%1$S' direktiba ezezaguna +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = %1$S aukera ezezaguna ezikusten +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = %1$S iturburu bikoiztua ezikusten +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' iturburua ezikusten (ez da onartzen meta elementuaren bidez jakinaraztean). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src edo style-src barruko "%1$S" ezikusten: nonce-source edo hash-source zehaztu da +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = "%1$S" ezikusten script-src barruan: 'strict-dynamic' zehaztu da +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = "%1$S" iturburua ezikusten (script-src barruan onartzen da soilik).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Baliogabeko nonce edo hasha duen "%1$S" direktibako 'strict-dynamic' gako-hitzak script guztiak kargatzetik blokea ditzake +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Txostenaren URIak (%1$S) HTTP edo HTTPS URIa izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Gune honek (%1$S) Report-Only politika dauka baina URIa falta da. CSPak ez du blokeatuko eta ezingo du politika honen bortxaketen berri eman. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Huts egin du %1$S iturburu ezezaguna analizatzean +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Segurua ez den '%1$S' eskaera '%2$S' erabiltzeko bertsio-berritzen +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = srcs ezikusten '%1$S' direktibarentzat +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S ostalari-izen gisa interpretatzen, ez gako-hitz gisa. Gako-hitza izatea nahi bazenuen, erabili '%2$S' (kakotx bakunez inguratuta). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Ez da '%1$S' direktiba onartzen. Direktiba eta balioak ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = %1$S' eskaera ez-segurua blokeatzen. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = '%1$S' ezikusten ez daukalako parametrorik. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Isolamenduko direktiba ezikusten report-only '%1$S' politika bidez banatzen denean +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective='%1$S' ezikusten '%2$S' direktiba dela-eta. + +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = "%1$S" iturburua ezikusten (ez da onartzen '%2$S' barruan). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Ezin izan da %1$S iturburu baliogabea analizatu +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Ezin da %1$S ostalari baliogabea analizatu +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Ezin izan da %1$S iturburuko ataka analizatu +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = %1$S direktiba bikoiztuak antzeman dira. Instantzia guztiak, lehena salbu, ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Ezin da analizatu isolamenduko '%1$S' marka baliogabea diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..14079ae401 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Bistaratzeko eduki mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Eduki aktibo mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS desgaituta). +CORSDidNotSucceed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da ondo burutu). +CORSOriginHeaderNotAdded=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ezin da gehitu 'Origin' CORS goiburua). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da onartzen CORS eskaeren kanpoko berbideratzerik). +CORSRequestNotHttp=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da http). +CORSMissingAllowOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua falta da). +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez dira baimentzen hainbat 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburu). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua ez dator '%2$S'(r)ekin bat). +CORSNotSupportingCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: kredentziala ez da onartzen 'Access-Control-Allow-Origin' goiburua '*' denean). +CORSMethodNotFound=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da metodorik aurkitu 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan). +CORSMissingAllowCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'true' espero zen 'Access-Control-Allow-Credentials' goiburuan). +CORSPreflightDidNotSucceed2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS preflight erantzunak huts egin du). +CORSInvalidAllowMethod=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan). +CORSInvalidAllowHeader=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Headers' CORS goiburuan). + +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' ez da onartzen CORS preflight erantzuneko 'Access-Control-Allow-Headers' goiburuaren arabera). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: errore ezezaguna gertatu da guneak zehaztutako goiburua prozesatzerakoan. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: gunerako konexioa fidagaitza da, beraz zehaztutako goiburua ezikusi egin da. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburua ezin da ondo analizatu. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak ez dauka 'max-age' direktibarik. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'max-age' direktiba ditu. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak 'max-age' baliogabea du. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'includeSubDomains' direktiba ditu. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak includeSubDomains' direktiba baliogabea du. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: errorea gertatu da gunea Strict-Transport-Security ostalari gisa tratatzean. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Gune honek SHA-1 ziurtagiri bat darabil; gomendagarria da SHA-1 hash funtzioa baino sinadura-algoritmo sendoagoak erabiltzen dituzten ziurtagiriak erabiltzea. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Pasahitz-eremuak daude orri ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Pasahitz-eremuak daude ekintza ez-segurua duen inprimaki batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pasahitz-eremuak daude iframe ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Eduki aktibo misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean +LoadingMixedDisplayContent2=Bistaratzeko eduki misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Bere sandbox atributuan bai allow-scripts bai eta allow-same-origin dituen iframe batek bere sanboxing-a ken dezake. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Script elementuak gaizki eratutako hash-a dauka bere osotasun-atributuan: "%1$S". Formatu zuzena "<hash algorithm><hash value>" da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Osotasun-atributuan dagoen hash-ak luzera okerra dauka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Osotasun-atributuan dagoen hash-a ezin da deskodetu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Osotasun-atributuan dauden "%1$S" motako hash-ak ez datoz azpibaliabidearen edukiarekin bat. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" URIa ez da osotasun-egiaztapenetarako egokia ez baita CORS-gaitua edo jatorri berekoa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Onartzen ez den hash algoritmoa osotasun-atributuan: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Osotasun-atributuak ez dauka baliozko metadaturik. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Gune honek RC4 zifratzea darabil zifraketarako, baina zaharkituta dago eta ez da segurua. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2="%1$S"(e)ko baliabidea blokeatu egin da MIME motak ("%2$S") ez datozelako bat (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options goiburuaren abisua: balioa "%1$S" da; "nosniff" bidali nahi zenuen? + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing="%1$S" helbideko baliabidea ez da errendatu MIME mota falta delako edo ezezaguna edo okerra delako (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2="%1$S"(e)ko scripta blokeatu egin da baimendu gabeko MIME motarengatik ("%2$S"). +WarnScriptWithWrongMimeType="%1$S"(e)ko scripta kargatu egin da nahiz eta bere MIME mota ("%2$S") ez den baliozko JavaScript MIME mota. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)etik scripta 'importScripts()' bidez kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)etik langilea kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). +BlockModuleWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)etik modulua kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Goi mailako data: URIrako nabigazioa ez da onartzen (honen karga blokeatuta: "%1$S") +BlockSubresourceRedirectToData=Ez da onartzen data: URI ez-segururako birbideraketa (honen karga blokeatuta: "%1$S") + +BlockSubresourceFTP=Ez da onartzen http(s) orrian FTP azpibaliabidea kargatzea (Honen karga blokeatuta: "%1$S") + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() eta antzerako erabilpenak ez dira baimentzen guraso-prozesuan edo sistemaren testuinguruetan (erabilpena blokeatuta "%1$S"(e)n) + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = Segurua ez den '%2$S' bistaratze-eskaera '%3$S' erabiltzeko bertsio-berritzen ari da %1$S +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data goiburuak "%S" guneko datuak garbitzea behartu du. +UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data goiburua aurkitu da. "%S" balio ezezaguna. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting goiburua: JSON balio baliogabea jaso da. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting goiburua: talde-izen baliogabea. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting goiburua: bikoiztutako "%S" talde-izena ezikusten. +ReportingHeaderInvalidItem=Reporting goiburua: "%S" izeneko elementu baliogabea ezikusten. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting goiburua: amaiera-izen baliogabea ezikusten "%S" izena duen elementuarentzat. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting goiburua: "%1$S" amaiera-izenaren URL baliogabea ezikusten "%2$S" izena duen elementuarentzat. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Eginbideen politika: euskarririk gabeko "%S" eginbide-izena saltatzen. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Eginbideen politika: onarpen-zerrenda hutsa saltatzen "%S" eginbidearentzat. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Eginbideen politika: euskarririk gabeko "%S" onartze-balioa saltatzen. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer goiburua: luzera "%1$S" byten mugaz gaindi dago - erreferentzia-egileen goiburua moztu egingo da origin: "%2$S" baliora arte +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer goiburua: erreferentzia-egilearen barruko origin balioaren luzera "%1$S" byten mugaz gaindi dago - "%2$S" origin balioa duen erreferentzia-egilea kendu egingo da. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = X-Frame-Options goiburu baliogabea aurkitu da "%2$S" kargatzean: "%1$S" ez da baliozko direktiba. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny="X-Frame-Options" direktibaren "%1$S" balioak "%2$S" markoa kargatzea eragozten du. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Segurua ez den "%1$S" eskaera "%2$S" erabiltzeko bertsio-berritzen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Ez da “%1$S”-(e)ra eskari ez segurua bertsio-berritu salbuetsita dagoelako +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Segurua ez den "%1$S" eskaera bertsio-berritzeak huts egin du. (%2$S) + diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..da7c94f085 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Esperogabeko %2$S balioa %1$S atributua analizatzerakoan. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..173cc44935 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "XML fitxategiak ez dirudi estilo-informaziorik duenik lotuta. Dokumentuaren zuhaitza behekaldean ikus daiteke"> diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..5167734f23 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = XSLT estilo-orria analizatzeak huts egin du. +2 = XPath adierazpena analizatzeak huts egin du. +3 = +4 = XSLT eraldaketak huts egin du. +5 = XSLT/XPath funtzio baliogabea. +6 = XSLT estilo-orriak (ziurrenik) errekurtsioa du. +7 = XSLT 1.0ko atributu-balio ez-legala +8 = XPath adierazpena espero zen Nodeset-en balio bezala. +9 = XSLT eraldaketa amaitu egin du <xsl:message>-k. +10 = Sareko errorea gertatu da XSLT estilo-orria kargatzean: +11 = XSLT estilo-orriak ez du XML MIME mota: +12 = XSLT estilo-orriak zuzenki edo zeharka, bere burua izan edo inportatu du. +13 = XPath funtzioa argumentu kopuru okerrarekin deitu da. +14 = XPath hedapen-funtzio ezezaguna deitu da. +15 = XPath analisi-akatsa: ')' espero zen: +16 = XPath analisi-akatsa: ardatz baliogabea: +17 = XPath analisi-akatsa: izen edo Nodetype test-a espero zen: +18 = XPath analisi-akatsa: ']' espero zen: +19 = XPath analisi-akatsa: aldagai-izen baliogabea: +20 = XPath analisi-akatsa: adierazpen amaiera ez zen espero: +21 = XPath analisi-akatsa: eragilea espero zen: +22 = XPath analisi-akatsa: itxi gabeko literala: +23 = XPath analisi-akatsa: ez zen ':' espero: +24 = XPath analisi-akatsa: ez zen '!' espero, ezeztapena not() da: +25 = XPath analisi-akatsa: karaktere ez-legala aurkitu da: +26 = XPath analisi-akatsa: eragile bitarra espero zen: +27 = XSLT estilo-orri baten karga eragotzi da segurtasun arrazoiengatik. +28 = Adierazpen baliogabea ebaluatzen. +29 = Itxi gabeko giltza. +30 = QName baliogabe bat duen elementua sortzen. +31 = Aldagai-loturak txantiloi bereko aldagai-lotura iluntzen du. +32 = Gako-funtzioaren deia ez da onartzen. + +LoadingError = Errorea estilo-orria kargatzean: %S +TransformError = Errorea XSLT eraldaketa egitean: %S diff --git a/l10n-eu/dom/dom/media.ftl b/l10n-eu/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c62c05d2a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } multimedia erreproduzitzen ari da |