diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fa/dom | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fa/dom')
28 files changed, 1496 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..50031c05f5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,358 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = صفحه خوان آغاز به کار کرد. +screenReaderStopped = صفحه خوان متوقف شد. + +# Roles +menubar = نوار منو +scrollbar = نوار پیمایش +grip = گرفتن +alert = هشدار +menupopup = منو بازشو +document = سند +pane = چهارچوب +dialog = محاوره +separator = جداساز +toolbar = نوار ابزار +statusbar = نوار وضعیت +table = جدول +columnheader = سرستون +rowheader = عنوان سطر +column = ستون +row = سطر +cell = خانه +link = پیوند +list = لیست +listitem = مورد لیست +outline = نمای خارجی +outlineitem = موارد کلی +pagetab = زبانه +propertypage = صفحه خصوصیات +graphic = گرافیک +switch = تعویض +pushbutton = دکمه +checkbutton = دکمه انتخاب +radiobutton = دکمهی رادیویی +combobox = جعبه کشویی +progressbar = نوار پیشرفت +slider = لغزنده +spinbutton = دکمه چرخشی +diagram = نمودار +animation = پویانمایی +equation = معادله +buttonmenu = دکمه ی منو +whitespace = فاصله سفید +pagetablist = لیست زبانه ها +canvas = بوم +checkmenuitem = انتخاب مورد منو +label = برچسب +passwordtext = متن گذرواژه +radiomenuitem = مورد منوی رادیویی +textcontainer = کادر متن +togglebutton = دکمهی سویچی +treetable = جدول درختی +header = سربرگ\u0020 +footer = پاورقی +paragraph = بند(نوشتار) +entry = ورودی +caption = عنوان +heading = سرفصل +section = بخش +form = فرم +comboboxlist = لیست بازشو +comboboxoption = تنظیمات لیست بازشو +imagemap = نقشه تصویر +listboxoption = گزینه +listbox = جعبه فهرست +flatequation = معادله قطبی +gridcell = خانه-خانه +note = یادداشت +figure = شكل +definitionlist = فهرست تعاریف +term = اصطلاح +definition = تعریف + +mathmltable = جدول ریاضی +mathmlcell = خانه +mathmlenclosed = بسته شده +mathmlfraction = کسر +mathmlfractionwithoutbar = کسر بدون نوار +mathmlroot = ریشه +mathmlscripted = کدنویسی شده +mathmlsquareroot = ریشه دوم + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = ناحیهی متن + +base = پایه +close-fence = دیواره بسته +denominator = مخرج +numerator = صورت کسر +open-fence = دیواره باز +overscript = فرانگاشت +presubscript = پیشزیرنگاشت +presuperscript = پیشبالانگاشت +root-index = نمایه ریشه +subscript = زیرنگاشت +superscript = بالانگاشت +underscript = پاییننگاشت + +# Text input types +textInputType_date = تاریخ +textInputType_email = ایمیل +textInputType_search = جستجو +textInputType_tel = تلفن +textInputType_url = نشانی اینترنتی + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = درجهٔ سرایند %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = اولین مورد +listEnd = آخرین مورد +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = ۱ مورد;#1 مورد + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S از %2$S + +# Landmark announcements +banner = بنر +complementary = مکمل +contentinfo = اطلاعات محتوا +main = اصلی +navigation = ناوبری +search = جستجو + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = با ۱ ستون;با #1 ستون +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = و ۱ ردیف;و #1 ردیف + +# table or grid cell information +columnInfo = ستون%S +rowInfo = سطر %S +spansColumns = محدوده ها %S ستون ها +spansRows = محدوده ها %S سطرها + +# Invoked actions +jumpAction = پرش شده +pressAction = فشرده شده +checkAction = انتخاب شده +uncheckAction = انتخاب نشده +onAction = فعال +offAction = غیرفعال +selectAction = انتخاب شده +unselectAction = انتخاب نشده +openAction = باز شده +closeAction = بسته شده +switchAction = تعویض شده +clickAction = کلیک شده +collapseAction = جمع شده +expandAction = گسترش یافته +activateAction = فعال شده +cycleAction = چرخه زده + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = مخفی + +# Tab states +tabLoading = در حال بارگذاری +tabLoaded = بارگذاری شد +tabNew = زبانهٔ جدید +tabLoadStopped = بارگذاری متوقف شد +tabReload = بارگذاری مجدد + +# Object states +stateChecked = انتخاب شده +stateOn = فعال +stateNotChecked = انتخاب نشده +stateOff = غیرفعال +statePressed = فشرده شده +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = گسترش یافته +stateCollapsed = جمع شده +stateUnavailable = موجود نیست +stateReadonly = فقط خواندنی +stateRequired = مورد نیاز +stateTraversed = دیده شده +stateHasPopup = ظاهر شده +stateSelected = انتخاب شده + +# App modes +editingMode = درحال ویرایش +navigationMode = کاوش + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = پیشفرض +quicknav_Anchor = لنگرها +quicknav_Button = دکمهها +quicknav_Combobox = جعبههای ترکیبی +quicknav_Landmark = نشان های اختصاصی +quicknav_Entry = ورودیها +quicknav_FormElement = عناصر فرم +quicknav_Graphic = تصاویر +quicknav_Heading = عناوین +quicknav_ListItem = موارد فهرست +quicknav_Link = پیوندها +quicknav_List = فهرستها +quicknav_PageTab = زبانههای صفحه +quicknav_RadioButton = دکمهٔ رادیویی +quicknav_Separator = جداساز +quicknav_Table = جدولها +quicknav_Checkbox = جعبه بررسی + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = تقسیم طولانی +notation-actuarial = آماری +notation-phasorangle = زاویهٔ فازور +notation-radical = رادیکال +notation-box = جعبه +notation-roundedbox = جعبه گرد شده +notation-circle = دایره +notation-left = چپ +notation-right = راست +notation-top = بالا +notation-bottom = پایین +notation-updiagonalstrike = تقاطع دوگوشه بالایی +notation-downdiagonalstrike = تقاطع دو گوشه پایینی +notation-verticalstrike = تقاطع عمودی +notation-horizontalstrike = محل تلاقی در جهت افق +notation-updiagonalarrow = فلش تقاطع به سمت بالا +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = نوار منو +scrollbarAbbr = نوار پیمایش +gripAbbr = گرفتن +alertAbbr = هشدار +menupopupAbbr = منو بازشو +documentAbbr = سند +paneAbbr = چهارچوب +dialogAbbr = محاوره +separatorAbbr = جداساز +toolbarAbbr = نوار ابزار +statusbarAbbr = نوار وضعیت +tableAbbr = tbl +columnheaderAbbr = سرستون +rowheaderAbbr = سرسطر +columnAbbr = ستون +rowAbbr = سطر +cellAbbr = خانه +linkAbbr = پیوند +listAbbr = فهرست +listitemAbbr = فهرست موارد +outlineAbbr = طرح کلی +outlineitemAbbr = موارد کلی +pagetabAbbr = زبانه +propertypageAbbr = صفحهی مشخصه +graphicAbbr = گرافیک +pushbuttonAbbr = btn +checkbuttonAbbr = دکمه انتخاب +radiobuttonAbbr = دکمه رادیویی +comboboxAbbr = لیست بازشو +progressbarAbbr = نوار پیشرفت +sliderAbbr = لغزنده +spinbuttonAbbr = دکمه چرخان +diagramAbbr = نمودار +animationAbbr = انیمیشن +equationAbbr = معادله +buttonmenuAbbr = دکمه ی منو +whitespaceAbbr = فاصله سفید +pagetablistAbbr = فهرست زبانهها +canvasAbbr = بوم +checkmenuitemAbbr = انتخاب مورد منو\u0020 +labelAbbr = برچسب +passwordtextAbbr = passwdtxt +radiomenuitemAbbr = مورد منوی رادیویی +textcontainerAbbr = کادر متن +togglebuttonAbbr = دکمهی تعویض +treetableAbbr = جدول درختی +headerAbbr = تیتر +footerAbbr = پانویس صفحه +paragraphAbbr = پاراگراف +entryAbbr = درگاه +captionAbbr = عنوان +headingAbbr = سرصفحه +sectionAbbr = بخش +formAbbr = فرم +comboboxlistAbbr = لیست جعبه کشویی +comboboxoptionAbbr = تنظیمات لیست بازشو +imagemapAbbr = imgmap +listboxoptionAbbr = انتخاب +listboxAbbr = جعبه فهرست +flatequationAbbr = معادله قطبی +gridcellAbbr = چهارخانه +noteAbbr = یادداشت +figureAbbr = fig +definitionlistAbbr = فهرست تعاریف +termAbbr = اصطلاح +definitionAbbr = تعریف +textareaAbbr = ناحیهی متن + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1r;#1r +cellInfoAbbr = c%Sr%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = محدود شده +mathmltableAbbr = tbl +mathmlcellAbbr = سلول +mathmlfractionAbbr = frac +mathmlfractionwithoutbarAbbr = هیچنواری از frac +mathmlrootAbbr = ریشه +mathmlscriptedAbbr = کدنویسی شده +mathmlsquarerootAbbr = جزر + +baseAbbr = پایه +close-fenceAbbr = بستن +denominatorAbbr = den +numeratorAbbr = num +open-fenceAbbr = باز کردن +overscriptAbbr = بالغ بر +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = presub +root-indexAbbr = index +subscriptAbbr = sub +superscriptAbbr = sup +underscriptAbbr = زیر + +notation-longdivAbbr = longdiv +notation-actuarialAbbr = عمل +notation-phasorangleAbbr = phasang +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = جعبه +notation-roundedboxAbbr = rndbox +notation-circleAbbr = circ +notation-leftAbbr = lft +notation-rightAbbr = rght +notation-topAbbr = بالا +notation-bottomAbbr = بات +notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike +notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike +notation-verticalstrikeAbbr = vstrike +notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike +notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..14d75df9f1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = پرش +press = فشردن +check = نشانه زدن +uncheck = برداشتن نشانه +select = انتخاب +open = باز کردن +close = بستن +switch = تعویض +click = کلیک +collapse= جمع شدن +expand = باز شدن +activate= فعالسازی +cycle = گردش + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = محتوای HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = زبانه +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = اصطلاح +definition = تعریف +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = بخش جستوجو متنی\u0020 +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = برنامه +search = جستوجو +banner = بنر +navigation = کاوش +complementary = مکمل +content = محتوا +main = اصلی +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = هشدار +alertDialog = هشدار مکالمه +article = مقاله +document = سند +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = شكل +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = سرفصل +log = وقایع +marquee = marquee +math = ریاضی +note = یادداشت +region = منطقه +status = وضعیت برنامه +timer = زمان سنج +tooltip = راهنمای آنی +separator = جداساز +tabPanel = فضای زبانه diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..db044a1bfd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = پرش +press = فشردن +check = نشانه زدن +uncheck = برداشتن نشانه +select = انتخاب +open = باز کردن +close = بستن +switch = تعویض +click = کلیک +collapse= جمع شدن +expand = باز شدن +activate= فعالسازی +cycle = گردش diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..db044a1bfd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = پرش +press = فشردن +check = نشانه زدن +uncheck = برداشتن نشانه +select = انتخاب +open = باز کردن +close = بستن +switch = تعویض +click = کلیک +collapse= جمع شدن +expand = باز شدن +activate= فعالسازی +cycle = گردش diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-fa/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a1f1270b1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=لطفاURL بررسی کنید که درست باشد و مجددا تلاش کنید. +fileNotFound=پروندهٔ «%S» پیدا نمی شود. لطفاً مکان آن را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید. +fileAccessDenied=پرونده در%S غیرقابل خواندن است. +dnsNotFound2=%S قارد به پیدا شدن نیست. لطفا نام را بررسی کنید و مجددا تلاش کنید. +unknownProtocolFound=یکی از موارد (%S) جزو پروتکل های ثبت شده نمیباشد و یا اجازه قرار گرفتن در این قسمت را ندارد. +connectionFailure=هنگام تلاش برای وصل شدن به «%S» از اتصال خودداری شد. +netInterrupt=اتصال به «%S» به صورت غیر منتظره پایان یافت. ممکن است بعضی از دادهها منتقل شده باشند. +netTimeout=هنگام تلاش برای اتصال به «%S» مهلت عملیات منقضی شد. +redirectLoop=محدودیت تغییر مسیر برای این نشانی اینترنتی پر شده است. بار کردن صفحهٔ درخواست شده ممکن نیست. ممکن است این مسأله به خاطر کوکیهای بازداشت شده باشد. +confirmRepostPrompt=برای نمایش این صفحه، برنامه باید اطلاعاتی را ارسال کند که هر عملی را که قبلاً در اینجا انجام شده بود (از قبیل انجام یک جستوجو یا تأیید سفارش خرید) تکرار کند. +resendButton.label=ارسال مجدد +unknownSocketType=این نوشتار تا زمانی که مدیر امنیت شخصی (PSM) را نصب نکنید قابل نمایش نیست. PSM را بارگیری و نصب کرده و دوباره امتحان کنید، یا با مدیر سیستمتان تماس بگیرید. +netReset=نوشتار حاوی هیچ اطلاعاتی نیست. +notCached=این پرونده دیگر قابل دسترس نیست. +netOffline=این نوشتار در حالت منفصل قابل نمایش نمیباشد. برای متصل شدن، نشانهٔ کار منفصل را از منوی پرونده بردارید. +isprinting=تغییر نوشتار هنگام چاپ یا در پیشنمای چاپ ممکن نیست. +deniedPortAccess=دسترسی به شمارهٔ درگاه داده شده به دلایل امنیتی از کار انداخته شده است. +proxyResolveFailure=کارگزار پیشکاری که تنظیم شده پیدا نمیشود. لطفاً تنظیمات پیشکار را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید. +proxyConnectFailure=هنگام تلاش برای وصل شدن به کارگزار پیشکاری پیکربندی شده، اتصال رد شد. لطفاً تنظیمات پیشکار را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید. +contentEncodingError=امکان نمایش صفحهای که برای باز کردنش تلاش میکنید نیست زیرا از یک روش نامعتبر یا پشتیبانی نشده برای فشردهسازی اطلاعات استفاده میکند. +unsafeContentType=امکان نمایش صفحهای که برای باز کردنش تلاش میکنید نیست زیرا در پروندهای قرار دارد که ممکن است باز کردنش امن نباشد. لطفاً با مدیران این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید تا آنها را از این مشکل با خبر کنید. +malwareBlocked=پایگاه %S به عنوان یک وبگاه تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +unwantedBlocked=سایت %S به عنوان یک سایت حاوی نرم افزار ناخواسته گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +deceptiveBlocked=صفحه %S به عنوان یک پایگاه وب گمراهکننده گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +cspBlocked=این صفحه دارای یک سیاست امنیتی محتوا است که به آن اجازهٔ استفاده به این شیوه را نمیدهد. +corruptedContentErrorv2=پایگاه اینترنتی در %S دارای نقص در پروتکل شبکه می باشد که امکان اصلاح آن نیست. +remoteXUL=این صفحه از ویژگی منسوخی استفاده میکند که دیگر توسط فایرفاکس پشتیبانی نمیشود. +sslv3Used=امنیت اطلاعات شما در %S را نمیتوان تضمین کرد. به دلیل اینکه از SSLv3، که یک پروتکل امنیتی ناقص است، استفاده میکند. +weakCryptoUsed=مالکان %S سایت خود را به گونهای نادرست پیکربندی کردهاند. برای محافظت از اطلاعات شما از دزدیده شدن، اتصال به این سایت برقرار نشده است. +inadequateSecurityError=سطح امنیتی این پایگاه وب برای مذاکره ناکافی است. +blockedByPolicy=سازمان شما دسترسی به این صفحه یا وبسایت را مسدود کرده است. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-fa/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..57a3a66d48 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=اخطار: کدنوشتهٔ ناپاسخگو +KillScriptMessage=کدنوشتهای در این صفحه ممکن است مشغول باشد، یا دیگر پاسخ ندهد. شما میتوانید هماکنون کدنوشته را متوقف سازید، یا به کدنوشته اجازهٔ ادامه یافتن دهید تا شاید کارش را به پایان برساند. +KillScriptWithDebugMessage=کدنوشتهای در این صفحه ممکن است مشغول باشد، یا دیگر پاسخ ندهد. شما میتوانید هماکنون کدنوشته را متوقف سازید، آن را در برنامهٔ اشکالزدا باز کنید، یا اجازه دهید کارش را ادامه دهد. +KillScriptLocation=کدنوشته: %S + +KillAddonScriptTitle=اخطار: کدنوشته افزونه غیرقابل پاسخ +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=یک کدنوشته از افزونه “%1$S” در حال اجرا بر روی این صفحه است، و یک %2$S بدون پاسخ ایجاد کرده است.\n\n ممکن است مشغول شده باش،یا ممکن است به صورت موقت از پاسخ ایستاده باشد. شما میتوانید این کدنوشته را همین لحظه متوقف کیند یا می توانید ادامه بدهید تا زمانی که کامل شود. +KillAddonScriptGlobalMessage=جلوگیری از اجرا مجدد این افزونه در این صفحه تا بارگذاری بعدی. + +StopScriptButton=توقف کدنوشته +DebugScriptButton=اشکالزدایی کدنوشته +WaitForScriptButton=ادامه +DontAskAgain=&دیگر پرسیده نشود +WindowCloseBlockedWarning=کدنوشتهها نمیتوانند پنجرهای را که توسط کدنوشته باز نشده است، ببندند. +OnBeforeUnloadTitle=آیا اطمینان دارید؟ +OnBeforeUnloadMessage=این صفحه از شما درخواست کرده است که تأیید کنید میخواهید آن را ترک کنید. اطلاعاتی که وارد کردهاید ممکن است ذخیره نشده باشد. +OnBeforeUnloadStayButton=باقی ماندن در این صفحه +OnBeforeUnloadLeaveButton=ترک این صفحه +EmptyGetElementByIdParam=رشتهٔ خالی به getElementById() ارسال گردید. +SpeculationFailed=یک درختواردهٔ نامتعادل توسط document.write() نوشته شد که باعث پردازش مجدد اطلاعات بار شده از شبکه گردید. برای اطلاعات بیشتر این صفحه را ببینید: https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=فراخوانی document.write() از یک کدنوشتهٔ ناهمزمان خارجی نادیده گرفته شد. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=انداختن پرونده به یک عنصر contenteditable شکست خورد: %S. +FormValidationTextTooLong=لطفاً متن را به %S حرف محدود کنید (در حال حاضر متن شامل %S حرف است). +FormValidationTextTooShort=لطفا حداقل از %S حرف استفاده کنید (شما در حال حاضر از %S استفاده کردهاید). +FormValidationValueMissing=لطفاً این قسمت را پر کنید. +FormValidationCheckboxMissing=برای ادامه لطفاً اینجا را تیک بزنید. +FormValidationRadioMissing=لطفاً یکی از این گزینهها را انتخاب کنید. +FormValidationFileMissing=لطفاً فایلی را انتخاب کنید. +FormValidationSelectMissing=لطفاً یکی از موارد زیر را انتخاب کنید. +FormValidationInvalidEmail=لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی وارد کنید. +FormValidationInvalidURL=لطفاً یک نشانی اینترنتی وارد کنید. +FormValidationInvalidDate =لطفا تاریخ معتبر وارد کنید. +FormValidationPatternMismatch=لطفاً عبارتی منطبق با الگوی درخواست شده وارد کنید. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=لطفاً عبارتی منطبق با الگوی درخواست شده وارد کنید %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=لطفا یک مقدار کم تر از %S استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=لطفا یک مقدارانتخاب کنید که دیرتر از %S نباشد. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=لطفا یک مقدار کم تر از %S استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=لطفا یک تاریخ انتخاب کنید که زودتر از %S نباشد. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=لطفا مقدار معتبر را انتخاب کنید. دو مقدار معتبر نزدیک%S و. %S می باشند. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=لطفا یک مقدار معتبر را انتخاب کنید. نزدیکترین مقدار معتبر %S است. +FormValidationBadInputNumber=لطفا یک عدد وارد کنید. +FullscreenDeniedDisabled=درخواست برای تمام صفحه شدن به دلیل غیرفعال بودن API توسط ترجیحات کاربر رد شد. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=به دلیل باز بودن یکی از افزونههای وابسته به پنجره، درخواست برای نمایش تمامصفحه رد شد. +FullscreenDeniedHidden=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد. زیرا عنصر درخواستی دیگر در مستندات قابل مشاهده نیست. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=درخواست برای نمای تمامصفحه بدلیل اینکه حداقل یکی از سندهای محتوی شی iframe نیست یا اینکه صفت «allowfullscreen» را ندارد، رد شد. +FullscreenDeniedNotInputDriven=درخواست نمای تمامصفحه بدلیل اینکه Element.mozRequestFullScreen() داخل یک event handler ساخته شده توسط کاربر فراخوانی نشده بود، رد شد. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد. زیرا عنصر درخواستی یکی از <svg>، <math>، یا یک عنصر HTML نیست. +FullscreenDeniedNotInDocument=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد. زیرا عنصر درخواستی دیگر در مستندات موجود نیست. +FullscreenDeniedMovedDocument=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد زیرا سند درخواست عنصر مورد نظر منتقل شده است. +FullscreenDeniedLostWindow=درخواست برای نمای تمامصفحه رد شد زیرا دیگر پنجره ای وجود ندارد. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد زیرا یک زیر سند از مستندات درخواستی برای تمام صفحه شدن در حال حاضر تمام صفحه است. +FullscreenDeniedNotDescendant=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد زیرا عنصر درخواستی بخشی از عناصر تمام صفحه فعلی نیست. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=به دلیل اینکه عامل درخواست کننده در زبانه انتخاب شده فعلی نیست، درخواست برای نمای تمامصفحه رد شد. +RemovedFullscreenElement=از حالت تمام صفحه خارج شد زیرا عناصر تمام صفحه از مستندات حذف شدند. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=به دلیل انتخاب شدن یک افزونه وابسته به پنجره، از حالت تمامصفحه خارج شد. +PointerLockDeniedDisabled=اجازه برای قفل کردن نشانگر به دلیل غیرفعال بودن Pointer Lock API در ترجیحات کاربر، رد شد. +PointerLockDeniedInUse=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه نشانگر در حال حاضر در یک سند دیگر کنترل میشود، رد شد. +PointerLockDeniedNotInDocument=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه عنصر درخواست شده در یک سند نیست، رد شد. +PointerLockDeniedSandboxed=اجازه برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه Pointer Lock API در یک sandbox محدود شده است، رد شد. +PointerLockDeniedHidden=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه سند نمایان نیست، رد شد. +PointerLockDeniedNotFocused=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه سند انتخاب نشده است، رد شد. +PointerLockDeniedMovedDocument=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه عنصر درخواست شده از سند منتقل شده است، رد شد. +PointerLockDeniedNotInputDriven=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه Element.requestPointerLock() از درون یک event handler ساخته شده توسط کاربر درخواست نشده، و سند در حالت تمامصفحه نیست، رد شد. +PointerLockDeniedFailedToLock=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه مرورگر در قفل کردن نشانگر شکست خورده است، رد شد. +HTMLSyncXHRWarning=تجزیهکننده HTMLدر XMLHttpRequestحالت همگامسازی را پشتیبانی نمیکند. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=تلاش برای تنظیم یک سرصفحهٔ forbidden رد شد: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=استفاده از صفاتXMLHttpRequest responseType درحالت همگام سازی در پنجره زمینه دیگر پشتبانی نمیشود. +TimeoutSyncXHRWarning=استفاده از صفت timeout در XMLHttpRequest در حالت همگام (synchronous) در زمینهی پنجره پشتیبانی نمیشود. +JSONCharsetWarning=تلاش برای ایجاد یک اعلام کدبندی non-UTF-8 برای بازیابی JSON بهوسیله XMLHttpRequest تنها UTF-8 را برای رمزگشایی JSON پشتیبانی میکند. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=بافر محتوایی به decodeAudioData فرستاد که دارای ساختار نامعلومی است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=خطایی ناشناخته در هنگام پردازش decodeAudioData رخ داد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=بافرمحتوای نامعتبری به decodeAudioData فرستاد که نمی تواند به صورت موفقیتآمیز رمزگشایی شود. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=بافرمحتوایی را به decodeAudioData فرستاد که شامل هیچگونه صدایی می باشد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=عنصر HTMLMediaElement که به createMediaElementSource ارسال شده است یک منبع cross-origin دارد، گره خروجی نخواهد داشت. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=جریان MediaStream ارسال شده به createMediaStreamSource یک منبع cross-origin دارد، گره خروجی نخواهد داشت. +MediaLoadExhaustedCandidates=همه منابع نامزد شده جهت بارگزاری ناموفق بودند. بارگذاری رسانه موقتا متوقف شد. +MediaLoadSourceMissingSrc=عنصر <source>فاقد صفت "src" میباشد. بارگذاری منابع رسانه ناموفق بود. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=بارگذاری HTTP با وضعیت %1$S ناموفق بود. بارگذاری از منابع رسانه %2$S ناموفق بود. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI نامعتبر است. بارگذاری از منابع رسانه %S ناموفق بود. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=صفت "نوع" به خصوصی از "%1$S" دیگر پشتیبانی نمیشود. بارگذاری منابع رسانه از %2$S ناموفق بود. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=نوع محتوا HTTP در «%1$S» پشتیبانی نمیشود. بارکردن منبع رسانه %2$S شکست خورد. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=منابع رسانه %S قادر به رمزگشایی نیست. +MediaWidevineNoWMF=در حال تلاش برای پخش Widevine بدون Windows Media Foundation. اطلاعات بیشتر https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=برای پخش قالبهای ویدئویی %S، لازم است که شما یک نرمافزار Microsoft مضاعفی را نصب کنید، اطلاعات بیشتر https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=ویدئو در این صفحه قابل پخش نیست. سیستم شما احتمالا کدک ویدئویی مورد نیاز را ندارد: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=ویدئو در این صفحه قابل پخش نیست. سیستم شما یک نسخه پشتیبانی نشده از libavcodec را دارد +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=منبع رسانهی %1$S را نمیتوان رمزگشایی کرد، خطا: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=منبع رسانهی %1$S را میتوان رمزگشایی کرد، اما همراه با خطا: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=امکان پخش رسانه نیست. هیچ رمزگشایی برای قالبهای درخواستی موجود نیست: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=هیچ رمزگشایی برای تعدادی از قالبهای درخواست شده موجود نیست: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=امکان استفاده از PulseAudio وجود ندارد +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=در حال حاضر MediaRecorder از ضبط چند ترک به طور همزمان پشتیبانی نمیکند. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=استفاده از متصلشوندههای رسانهای رمز شده در %S و یک زمینهٔ نا امن (صفحه بدون HTTPS) منسوخ شده است و بزودی حذف خواهد شد. بهتر است از یک منبع امن مثل HTTPS استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=فراخوانی navigator.requestMediaKeySystemAccess() (در %S) بدون ارجاعِ یک کاندیدِ MediaKeySystemConfiguration شامل audioCapabilities یا videoCapabilities منسوخ شده است و به زودی پشتیبانی از آن متوقف خواهد شد. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=فراخوانی navigator.requestMediaKeySystemAccess() (در %S) بدون ارجاعِ یک کاندیدِ MediaKeySystemConfiguration شامل audioCapabilities یا videoCapabilities بدون یک contentType با یک رشتهٔ «codecs» منسوخ شده است و به زودی پشتیبانی از آن متوقف خواهد شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=استفاده از Mutation Events منسوخ شده است. به جای آن از MutationObserver استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=اجزا این شی نامناسب شناخته شده است. به زودی حذف خواهد شد. +PluginHangUITitle=اخطار: افزونه ناپاسخگو +PluginHangUIMessage=%S در این صفحه ممکن است مشغول باشد، یا دیگر پاسخ ندهد. شما میتوانید هماکنون افزایه را متوقف سازید، یا به افزایه اجازه ادامه یافتن دهید تا شاید کارش را به پایان برساند. +PluginHangUIWaitButton=ادامه دادن +PluginHangUIStopButton=توقف افزایه +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=فراخوانی detach() بر روی NodeIterator دیگر تاثیری ندارد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=متدهای get یا set از مشخصه که دارای [LenientThis] هستند، به دلیل اینکه «this» نادرست است، نادیده گرفته میشود. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=استفاده از captureEvents() منسوخ شده است، اشکال ۳۳۰۴۹۴ را ببینید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=استفاده از releaseEvents() منسوخ شده است، اشکال ۳۳۰۴۹۴ را ببینید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest همگام (Synchronous) بر روی جریان اصلی منسوخ شده است زیرا تاثیرات نامناسبی بر روی تجربه کاربری می گذارد. برای راهنمایی بیشتر http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers منسوخ شده است. از آن برای شناسایی UA استفاده نکنید. +ImportXULIntoContentWarning=واردکردن نودهای XUL به داخل محتوای مستندات نامناسب شناخته شده است. ممکن است این قابلیت در آینده حذف گردد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=یکی از تراکنشهای IndexedDB که هنوز کامل نشده بود، به دلیل تغییر مسیر صفحه، لغو شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=مصرف حافظه Will-change بسیار بالا است. محدوده Budget، مساحتِ سطحِ سند ضربدر %1$S است (%2$S px). رویدادهای will-change که بالاتر از budget باشند نادیده گرفته خواهند شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=امکان اجرا یک Worker به صورت فوری، به دلیل اینکه سندهای دیگر با منشاء یکسان درحال استفاده از تمام workerها هستند، وجود ندارد. Worker هماکنون در صف قرار میگیرد و پس از پایان کارِ workerهای دیگر، اجرا خواهد شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=استفاده از Application Cache API (AppCache) منسوخ شده است و در آینده حذف خواهد شد. لطفا از ServiceWorker برای پشتیبانی از امکان برونخط استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=تلاش برای ایجاد یک Worker از یک منبع خالی. احتمالا غیرعمدی است. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=واسطهای WebRTC با پیشوند «moz» (از جمله mozRTCPeerConnection، mozRTCSessionDescription، mozRTCIceCandidate) منسوخ شدهاند. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia جایگزین navigator.mediaDevices.getUserMedia شده است +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=توابع RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams منسوخ شدهاند. به جای آنها از RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker درخواست را متوقف و دچار یک خطای غیرمنتظره شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=خطا در بارگیری ‘%1$S’ بر اساس پاسخگویی‘%2$S’. ServiceWorker اجازهی ترکیب کردن هسته های پاسخ دهنده برای یک درخواست با مبدا مشترک را ندارد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=بارگیری «%1$S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک opaque Response به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد در حالی که «%2$S» را پردازش میکرد. اشیاء Opaque Response تنها در صورتی معتبر هستند که RequestMode بر روی «no-cors» تنظیم شده باشد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک Error Response به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد. این معمولا به این معنی است که ServiceWorker یک فراخوانی نامعتبر به fetch() انجام داده است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک Response استفاده شده به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد. بدنه یک Response تنها میتواند یکبار استفاده شود. برای چند بار استفاده از Response.clone() استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک opaqueredirect Response به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد در حالی که یک non-navigation FetchEvent را پردازش میکرد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک Response هدایت شده به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد در حالی که RedirectMode بر روی «follow» تنظیم نشده است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker بارگیری را با فراخوانی FetchEvent.preventDefault() لغو کرد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=بارگیری «%1$S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک promise را به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد که با %2$S رد شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=بارگیری «%1$S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک promise را به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد که با یک مقدار non-Response حل شد «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=استفاده از mozImageSmoothingEnabled منسوخ شده است. لطفا از imageSmoothingEnabled بدون پیشوند استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ثبت یک ServiceWorker شکست خورد: مسیر حوزهٔ مشخص شده «%1$S» تحت تعداد بیشنه مجاز حوزهها «%2$S» نیست. حوزه را تطبیق دهید، کدنوشتهٔ Service Worker خود را جابهجا کنید، یا سرصفحهٔ Service-Worker-Allowed HTTP را استفاده کنید تا به این حوزه اجاره داده شود. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=ثبت/بروزرسانی یک ServiceWorker برای حوزه «%1$S» شکست خورد: بارگیری با وضعیت %2$S برای کدنوشته «%3$S» شکست خورد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=خطا در ثبت /update یکServiceWorker برای محدودهی ‘%S’: دسترسی حافظه برای این محتوا محدود شده است بخاطر تنظیمات کاربر یا حالت مرور خصوصی. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=خطایی در گرفتن خدمات کارگری ثباتها : دسترسی به حافظه به علت تنظیمات کاربر یا حالت مرورگر خصوصی محدود شده است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=در حال توقف ServiceWorker برای حوزه «%1$S» با تعدادی promiseهای دارای waitUntil/respondWith در حال انتظار، به دلیل پایان یافتن مهلت اجرا. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=رسیدگیکنندههایِ رویدادهای Fetch باید در هنگام ارزیابی اولیه کدنوشتهٔ worker اضافه شوند. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=اجرا تابع document.execCommand(‘cut’/‘copy’) به دلیل اینکه در یک رسیدگیکنندهٔ کوتاهِ ساخته شده توسط کاربر فراخوانی نشده بود، رد شد. +ManifestShouldBeObject=Manifest باید یک شیء باشد. +ManifestScopeURLInvalid=اندازه URL غیر معتبرا است. +ManifestScopeNotSameOrigin=محدودهی URL می بایستی دارای نسبتی با سند داشته باشد. +ManifestStartURLOutsideScope=شروع URL خارج از اندازه است، بنابراین اندازه نامعتبر است. +ManifestStartURLInvalid=آدرس شروع نامعتبر است. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=شروع URL بایستی با اندازه سند یکسان باشد. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=انتظار میرفت عضو %2$S از %1$S یک %3$S باشد. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S رنگ های CSS معتبری نیستند. +PatternAttributeCompileFailure=نمیتوان <input pattern='%S'> را بررسی کرد به این دلیل که الگو مشخص شده یک regexp معتبر نیست: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=اجرا «postMessage» بر روی «DOMWindow» شکست خورد: مبدا هدف مشخص شده («%S») با مبدا پنجره دریافت کننده («%S») یکسان نیست. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=در حال بازنویسی حالت قبلی YouTube Flash توکار (%S) به iframe توکار (%S). لطفا در صورت امکان صفحه را بروزرسانی کنید تا از iframe به جای embed/object استفاده کند. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=در حال بازنویسی حالت قبلی YouTube Flash توکار (%S) به iframe توکار (%S). پارمترها توسط iframe توکار پشتیبانی نمیشوند و تبدیل شدند. لطفا در صورت امکان صفحه را به گونهای بروزرسانی کنید که از iframe به جای embed/object استفاده کند. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. سرصفحه «Encryption» باید شامل یک «salt» یکتا برای هر پیام باشد. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. سرصفحه «Crypto-Key» باید شامل یک پارامتر «dh» که محتوی کلیدِ عمومیِ کارگزارِ برنامه است، باشد. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. سرصفحه «Encryption-Key» باید شامل یک پارامتر «dh» باشد. این سرصفحه منسوخ شده است و به زودی حذف خواهد شد. لطفا از «Crypto-Key» با «Content-Encoding: aesgcm» استفاده کنید. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. سرصفحه «Content-Encoding» باید مقدار «aesgcm» داشته باشد. «aesgcm128» مجاز است، اما منسوخ شده و به زودی حذف خواهد شد. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشاییِ یک پیام شکست خورد. پارامتر «dh» از سرصفحه «Crypto-Key» باید کلید عمومی Diffie-Hellman مربوط به کارگزار اپ و با رمزنگاری base64url باشد (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) و در حالت «uncompressed» یا «raw» (حجم ۶۵ بایت پیش از رمزنگاری). برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشاییِ یک پیام شکست خورد. پارامتر «salt» در سرصفحه «Encryption» باید رمزنگاری base64url داشته باشد (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C)، و پیش از رمزنگاری باید حداقل ۱۶ بایت باشد. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشاییِ یک پیام شکست خورد. پارامتر «rs» در سرصفحه «Encryption» باید بین %2$S و 2^36-31 باشد یا اینکه به طور کامل حذف شود. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. یک رکورد در پیام رمزنگاری شده به طور صحیح pad نشده بود. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. برای راهنمایی در مورد رمزنگاری، لطفا https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=فراخوانی «preventDefault()» بر روی یک رویداد «%1$S» از یک شنوندهٔ ثبت شده به شکل «passive»، نادیده گرفته شد. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=تغییرِ تعدادِ کانالِ IIRFilterNode ممکن است باعث ایجاد اشکالاتی در صدا بشود. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=تغییرِ تعدادِ کانالِ BiquadFilterNode ممکن است باعث ایجاد اشکالاتی در صدا بشود. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=پرونده +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=این صفحه به دلیل داشت یک سرصفحهٔ Large-Allocation در یک پروسه جدید بارگذاری شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=یک سرصفحهٔ Large-Allocation به دلیل بارگیری آن از طریق یک درخواست غیر GET انجام شده بود، نادیده گرفته شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=یک سرصفحه Large-Allocation به دلیل حضور پنجرههایی که به محتوای این صفحه از طریق یک ساختار frame یا window.opener اشاره دارند، نادیده گرفته شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=یک سرصفحه Large-Allocation به دلیل اینکه سند خارج از پردازش بار نشده بود، نادیده گرفته شد. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=یک درخواست موقعیت جغرافیایی تنها در یک زمینهٔ امن قابل اجرا میباشد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=این صفحه به دلیل داشتن یک سرصفحهٔ Large-Allocation در یک پروسه جدید بارگیری خواهد شد، البته ساخته پروسههای Large-Allocation در پلتفرمهای غیر از Win32 غیرفعال است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=محتوا این ویژیگی از شی پنجره خراب شده است. لطفا از ‘window.top’ به جای استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> با شماره شناسایی “%S” اشاره به یک دور دارد. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=یک SVG <%S> اشاره به زنجیره ای طولانی از عناصر رها شده با شماره شناسایی“%S” دارد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=خصیصهٔ «%S» از عنصر <script> خالی است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=مشخصهٔ «%S» از عنصر <script> یک URI معتبر نیست: «%S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=بارگیری <script> با منبع «%S» شکست خورد. +ModuleSourceLoadFailed=خطا در بارگذاری برای قطعه از منبع “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=منبع URI مربوط به <script> شکل ناصحیحی دارد: «%S». +ModuleSourceMalformed=قطعه منبع URI نادرست است : “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=استفاده از منبع URI مربوط به <script> در این صفحه مجاز نیست: «%S». +ModuleSourceNotAllowed=قطعه منبعURI اجازه دسترسی به این سند را ندارد : “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=مقدار مناسب Keyframe برای “%1$S” بر اساس نحو برای “%2$S” غیرمعتبر است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=خطا در خواندن اطلاعات از ReadableStream:“%S”. + diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-fa/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..841a9d3581 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=خطای نامعلومی رخ داده است (%1$S) diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/global.dtd b/l10n-fa/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93380acc61 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "rtl"> diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb7b3f4667 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=صفر کردن +Submit=ارسال پرسوجو +Browse=مرور… +FileUpload=بارگذاری پرونده +DirectoryUpload=انتخاب پرونده برای بارگذاری +DirectoryPickerOkButtonLabel=بارگذاری +ForgotPostWarning=فرم شامل «enctype=%S» است، ولی «method=post» را انتخاب نکرده است. ارسال با روش عادی «method=GET» و بدون «endtype» انجام میشود. +ForgotFileEnctypeWarning=فرم شامل یک ورودی پرونده است، ولی از «method=POST» و «enctype=multipart/form-data» استفاده نمیکند. پرونده فرستاده نخواهد شد. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=پست فرمی از %S +CannotEncodeAllUnicode=فرمی با قالب %S ثبت شده است، که نمیتواند تمامی کاراکترهای یونیکد را نمایش دهد، بنابراین ورودیهای کاربر ممکن است خراب شود. برای رفع این مشکل، صفحه باید طوری تغییر یابد که فرم ارائه شده در قالب UTF-8 باشد، حال این کار با تعویض قالب صفحه به UTF-8 انجام پذیرد، خواه با مشخص کردن accept-charset=utf-8 در عنصر فرم. +AllSupportedTypes=همهی انواع پشتیبانی شده +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=هیچ فایلی انتخاب نشده. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=هیچ فایلی انتخاب نشده. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=هیچ شاخهای انتخاب نشده. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S فایل انتخاب شده. +ColorPicker=یک رنگ انتخاب کنید +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=و یک مورد دیگر;و #1 مورد دیگر +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=جزئیات diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f4c5f52f0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (تصویر %S، %S در %S نقطه) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (تصویر %S) +ImageTitleWithDimensions2=(تصویر %S، %S در %S نقطه) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(تصویر %S) +MediaTitleWithFile=%S (شیء %S) +MediaTitleWithNoInfo=(شیء %S) + +InvalidImage=تصویر «%S» قابل نمایش نیست، چون در آن اشتباهاتی وجود دارد. +ScaledImage=مقیاس (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..aed687b2e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css". +MimeNotCssWarn=The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css". + +PEDeclDropped=Declaration dropped. +PEDeclSkipped=Skipped to next declaration. +PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S'. +PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=عملیات غیرمنتظره در لیست رسانه. +PEMQUnexpectedToken=نشانه غیرمنتظره ‘%1$S’ در فهرست رسانه +PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule. +PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector. +PESelectorGroupNoSelector=Selector expected. +PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator. +PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'. +PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=انتظار یافتن پایان انتخاب کننده یا یک حرکت کاربر pseudo-class بعد از pseudo-element اما ‘%1$S’ یافت شد. +PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'. +PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'. +PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule. +PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value. +PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature. +PEExpectedNoneOrURL=Expected ',' or '{' but found '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=انتظار ‘none’،URL، یا پالایش تابع اما ‘%1$S’ یافت شد. + +TooLargeDashedRadius=مرز شعاع برای سبک‘dashed’ بسیار بزرگ است ( محدودیت 100000پیکسل است). رندر کردن به صورت ثابت. +TooLargeDottedRadius=مرز شعاع برای سبک‘dotted’ بسیار بزرگ است ( محدودیت 100000پیکسل است). رندر کردن به صورت ثابت. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a97e4eb6e0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Encoding حروفی که در این قالب به کار برده شده قابل شناسایی نیست. ممکن است این سند بدون رعایت قالب سند با نمایش آن متفاوت باشد . +EncNoDeclarationPlain=ٍEncoding حروفی که در این سند متنی به کار گرفته شده است قابل شناسایی نیست.در صورت خارج شدن حروف شامل بازه اسکی ممکن است این سند در تعدادی از مرورگر ها درهم دیده شود. حروف این سند نیاز به Encoding دارد که توسط پروتکل های انتقال و با استفاده ازعلامت های منظمencoding قابل شناسایی باشد.\u0020 +EncNoDeclaration=حروف به کار رفته در این سند html قابل شناسایی نیست. اگر حروف شامل این سند خارج از US-ASCII باشد ممکن از در بعضی در مرورگر ها درهم ریخته مشاهده شود.encoding حروف به کار رفته در صفحات باید برای سند یا پروتکل های انتقال قابل شناسایی و درک باشد. +EncLateMetaFrame=عبارت کدگذاری شده بیانیه قاب سند HTML در هنگام رزرو کردن اولیت 1024 بایت از پرونده پیدا نشد. هنگامی که نمایش بدون قاب سند انجام میگیرد، صفحه به صورت خودکار به روز میشود. بیانیه کدگذاری نیاز دارد تا به اولین 1024 بایت پرونده منتقل شود. +EncLateMeta=عبارت کدگذاری شده بیانیه قاب سند HTML در هنگام رزرو کردن اولیت 1024 بایت از پرونده پیدا نشد. هنگامی که نمایش در مروگر پیکربندی شده متفاوتی انجام می شود، صفحه به صورت خودکار به روز میشود. بیانیه کدگذاری نیاز دارد تا به اولین 1024 بایت پرونده منتقل شود. +EncLateMetaReload=صفحه مجددا بارگذاری شد زیرا اعلان encoding سند HTML موقع بررسی ۱۰۲۴ بایت اول فایل شناسایی نشد. encoding فایل برای شناسایی باید به ۱۰۲۴ بایت اول فایل برای شناسایی منتقل شود. +EncLateMetaTooLate=encoding این سند بسیار دیرتر از آنکه مورد اثر واقع شود اظهار شده است. اظهارِ encoding باید به ۱۰۲۴ بایت اول پرونده منتقل شود. +EncMetaUnsupported=encoding که در تگ متا سند HTML مورد استفاده قرار گرفته شده است پشتیبانی نمی شود. و این موضوع نادیده گرفته شد است +EncProtocolUnsupported=یک کدگذاری غیر قابل پشتیبانی در بین سطوح انتقال بیان شده است. این بیان در نظر گرفته نشده است. +EncMetaUtf16=برچسب متا جهت اعلام کاراکترهای رمزگذاری UTF-16 استفاده شده است. اما این به جای آن به عنوان تفسیر UTF-8 استفاده شده است. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=آشغال پس از “/>”. +errCharRefLacksSemicolon=کاراکترهای اشاره شده توسط ویرگول از هم جدا نشده اند. +errNoDigitsInNCR=به هیچ عددی در کاراکترهای عددی اشاره نشده است. +errGtInSystemId=“>” در شناسه سیستم. +errGtInPublicId=“>” در شناسه عمومی. +errNamelessDoctype=نوع سند بدون نام. +errConsecutiveHyphens=خط فاصله متوالی به معنای انتهای اظهار نظر نیست. اجازه استفاده از “--” در داخل اظهار نظر وجود ندارد، اما برای مثال از “- -”میشود استفاده کرد. +errPrematureEndOfComment=بسته شدن نابهنگام انتهای اظهار نظر. برای بستن درست اظهار در انتها آن اط “<--“استفاده کنید. +errBogusComment=اظهارنظر ساختگی +errUnquotedAttributeLt=\u0020بلافاصله بعد از <” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “> +errNoSpaceBetweenAttributes=بین ویژگیها فاصله وجود نداشته باشد. +errAttributeValueMissing=مقدار مشخصه موجود نیست. +errQuoteBeforeAttributeName=دیدن یک نقل قول زمانی که در انتظار یک نام مشخص است. احتمالا علت آن: “=” جا افتاده بلافاصله از بعد از آن است. +errBogusDoctype=نوع سند ساختگی. +maybeErrAttributesOnEndTag=برچسب پایانی دارای مشخصات بود. +maybeErrSlashInEndTag=“/” سرگردان در انتهای برچسب پایانی. +errEofAfterLt=پایان پرونده پس از “<”. +errDuplicateAttribute=مشخصهی تکراری. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=عدم وجود فاصله قبل از نام doctype. +errHyphenHyphenBang=در توضیحات “--!” پیدا شد. + +# Tree builder errors +errStrayStartTag2=برچسب آغازین سرگردان “%1$S”. +errStrayEndTag=برچسب انتهایی سرگردان “%1$S”. +errNonSpaceAfterBody=عبارت بدون فاصله بعد از بدنه. +errNoCellToClose=سلولی برای بستن وجود ندارد. +errEndTagAfterBody=یک برچسب پایانی بعد از “body" دیده شده است که بسته شده بود. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” برچسب پایانی با “select” باز +errGarbageInColgroup=زباله در قطعه “colgroup” +errEndTagBr=برچسب پایانی “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=هیچ عنصر“%1$S” در محدود وجود ندارد اما یک برچسب پایانی “%1$S” دیده شده است. +errNoTableRowToClose=سطر جدولی برای بستن وجود ندارد. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=عناصر بسته نشده بر روی پشته. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9e0f9120d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="rect"> در قالب «left,top,right,bottom» نیست. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="circle"> در قالب «center-x,center-y,radius» نیست. +ImageMapCircleNegativeRadius=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="circle"> دارای «radius» منفی است. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="poly"> در قالب «x1,y1,x2,y2 …» نیست. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="poly"> آخرین مختص «y» را کم دارد (قالب درست «x1,y1,x2,y2 …» است). + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D): +## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ee2be5b0a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=صفحهء %1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=صفحهٔ %1$d از %2$d + +PrintToFile=چاپ در پرونده +print_error_dialog_title=خطای چاپگر +printpreview_error_dialog_title=خطای پیشنمای چاپ + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=هنگام چاپ خطایی رخ داد. + +PERR_ABORT=کار چاپ قطع شد یا از آن صرف نظر شد. +PERR_NOT_AVAILABLE=بعضی از قابلیتهای چاپ اکنون در دسترس نیست. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=بعضی کارکردهای چاپ هنوز پیادهسازی نشدهاند. +PERR_OUT_OF_MEMORY=مقدار حافظه خالی موجود برای چاپ کافی نیست. +PERR_UNEXPECTED=هنگام چاپ مشکل غیرمنتظرهای پیش آمد. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=چاپگری موجود نیست. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=چاپگری موجود نیست، امکان پیشنمایش چاپ وجود ندارد. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=چاپگر انتخاب شده پیدا نشد. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=قادر به باز کردن فایل خروجی چاپ نمیباشد. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=زمان آغاز چاپ صفحه، پروسه چاپ شکست خورد. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=چاپ هنگام تکمیل چاپ صفحه شکست خورد. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=چاپ هنگام آغاز صفحه جدید شکست خورد. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=چاپ این سند امکان پذیر نیست چون این صفحه هنوز در حال بارگذاری است. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=پیشنمای چاپ این سند امکان پذیر نیست چون این صفحه هنوز در حال بارگذاری است.\u0020 diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7075364a43 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = حافظه کافی نیست +2 = خطای نحوی +3 = هیچ عنصر مرتبط به ریشه پیدا نشد +4 = معیوب است +5 = نشان بستهنشده +6 = نویسهٔ ناقص +7 = برچسب ناهماهنگ +8 = مشخصهٔ تکراری +9 = اضافات بعد از عنصر نوشتار +10 = ارجاع نهاد پارمتری غیرمجاز +11 = نهاد تعریفنشده +12 = ارجاع نهادی بازگشتی +13 = نهاد ناهمگام +14 = ارجاع به شمارهٔ نویسهٔ نامعتبر +15 = ارجاع به نهاد دودویی +16 = ارجاع به نهاد خارجی در مشخصه +17 = نهاد خارجی با اعلان XML شروع نمیشود +18 = اندازهٔ پرونده نامعلوم +19 = کدگذاری معین شده در اعلان XML اشتباه است +20 = قسمت CDATA بستهنشده +21 = خطا در پردازش ارجاع نهاد خارجی +22 = نوشتار مستقل نیست. +23 = وضعیت غیرمنتظره تجزیهگر +24 = نهاد در نهاد پارامتری تعریف شده +27 = پیشوند مقید به فضای نامی نیست +28 = امکان از تعریف خارج کردن پیشوند وجود ندارد +29 = پیشوند رزرو شده (xml) نباید تعریفنشده باشد یا مقید به URI دیگری شود +30 = پیشوند رزرو شده (xmlns) نباید تعریف شود یا تعریف آن حذف شود +31 = پیشوند نباید مقید به یکی از فضاهای نام URI رزروشده باشد +32 = نویسه(های) غیر مجاز در شناسهٔ عمومی +38 = پیشوند از پیش در نظر گرفته شده (xml) نباید تعریف نشده یا محدود به نام فضای نام دیگری باشد +39 = پیشوند از پیش در نظر گرفته شده (xmlns) نباید تعریف شده باشد یا از تعریف خارج شده باشد +40 = پیشوند نباید محدود به تنها یکی از نامهای از پیش در نظر گرفته شدهٔ فضای نام باشد + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = خطا در تجزیهٔ XML: %1$S\nمکان: %2$S\nخط شمارهٔ %3$u، ستون %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . مورد انتظار: </%S>. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8f27ace89 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=دستور پردازشی <?%1$S?> دیگر تأثیری خارج از prolog ندارد (برای اطلاعات بیشتر، اشکال ۳۶۰۱۱۹ را مشاهده کنید). diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-fa/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..6439651bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=نشانه گذاری نامعتبر :<%1$S> مجوز قرار گیری به عنوان فرزند<%2$S> را ندارد. +ChildCountIncorrect=نشانهگذاری نامعتبر: تعداد فرزند نادرست برای برچسب <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=نشانه گذاری نادرست: بیشتر از یکی<mprescripts/> در <mmultiscripts/> +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=نشانه گذاری نادرست: انتظار می رود دقیقا یک عنصر پایه درهیچ کدام از <mmultiscripts/> یافت نشود. +SubSupMismatch=نشانهگذاری نامعتبر: زوج زیرنویس/بالانویس ناقص در <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=خطا در تجزیه مقدار "%1$S" برای ویژگی "%2$S" از <%3$S/>. ویژگی نادیده گرفته شد. +AttributeParsingErrorNoTag=خطا در تجزیه ارزش '%1$S' برای صفت '%2$S'. صفت نادیده گرفته شد. +LengthParsingError=خطا در تجزیه صفت MathML با مقدار ‘%1$S’ به عنوان طول. صفت نادیده گرفته شد. +UnitlessValuesAreDeprecated=در MathML3 مقادیر بدون واحد منسوخ شدهاند. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-fa/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..222d28b701 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,92 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "خطا در بارگیری صفحه"> +<!ENTITY retry.label "تلاش دوباره"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "قادر به برقراری اتصال نیست"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>با اینکه پایگاه معتبر به نظر میرسد، مرورگر قادر به برقراری ارتباط با آن نبود.</p><ul><li>آیا امکان دارد که این پایگاه به طور موقت خارج از دسترس باشد؟ بعداً دوباره تلاش کنید.</li><li>آیا قادر به مرور پایگاههای دیگر نیز نیستید؟ اتصال رایانه به شبکه را بررسی کنید.</li><li>آیا رایانه یا شبکهٔ شما توسط پیشکار یا دیوارآتش محافظت میشود؟ تنظیم اشتباه آن ممکن است مانع از مرور وب شود.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "درگاه به دلایل امنیتی ممنوع شده است"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>نشانی درخواست مشخصا(به عنوان مثال<q>mozilla.org:80</q>برای درگاه ۸۰ بر روی mozilla.org) ازدرگاهی استفاده می کندکه در حالت عادی به عنوان کاربردی <em>به غیر</em> از وبگردی استفاده می شود.مرورگر برای حفاظت و امنیت شما این درخواست را لغوکرد.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "کارگزار پیدا نشد"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>مرورگر نتوانست کارگزار میزبان را برای نشانی ارائه شده پیدا کند.</p><ul><li>آیا هنگام وارد کردن نام دامنه اشتباهی کردهاید؟(به عنوان مثال<q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>به جای <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>آیا مطمئن هستید که این نام دامنه وجود دارد؟ ثبت نام آن ممکن است انقضا یافته باشد.</li><li>آیا قادر به مرور وبگاههای دیگر نیز نیستید؟ اتصال شبکه و تنظیمات کارگزار DNS را بررسی کنید.</li><li>آیا رایانه یا شبکه شما توسط پیشکار یا دیوارآتش محافظت میشود؟ تنظیمات اشتباه میتواند مانع از مرور وب شود.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "پرونده پیدا نشد"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>آیا امکان دارد پروندهٔ مورد نظر تغییر نام یا محل داده باشد یا حذف شده باشد؟</li><li>آیا اشکال املائی، بزرگی یا کوچکی حروف یا دیگر اشکالات نوشتاری در نشانی وجود دارد؟</li><li>آیا مجوزهای دسترسی کافی برای دستیابی به این نشانی را دارید؟</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "دسترسی به این پرونده رد میشود"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>ممکن است حذف، منتقل یا مجوزهای پرونده از دسترسی به آن جلوگیری میکند.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "درخواست قابل به پایان رساندن نیست"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>اطلاعات بیشتر در مورد این مشکل یا خطا در حال حاضر در دسترس نیست.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "این نشانی معتبر نیست"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>نشانی فراهمشده دارای قالب معتبری نیست. لطفاً از عدم وجود اشتباه در نوار مکان اطمینان حاصل کنید و دوباره تلاش نمایید.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "اتصال مختل شد"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>مرورگر با موفقیت متصل شد، ولی اتصال در حین انتقال اطلاعات مختل شد. لطفاً دوباره تلاش کنید.</p><ul><li>آیا پایگاههای دیگر نیز قابل مرورکردن نیستند؟ اتصال رایانه به شبکه را بررسی کنید.</li><li>هنوز هم مشکل دارید؟ برای دریافت کمک با مدیر سیستم یا فراهمکنندهٔ اتصال اینترنت خود مشورت کنید.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "پرونده منقضی شده است"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>پروندهٔ مورد نظر در حافظهٔ مرورگر موجود نیست.</p><ul><li>برای امنیت بیشتر، مرورگر دیگر بهطور خودکار درخواست پروندههای حساس را نمیکند.</li><li>برای درخواست مجدد پرونده از وبسایت، روی «تلاش دوباره» کلیک کنید.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "حالت منفصل"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>مرورگر در حالت غیر متصل (آفلاین) قرار دارد و نمیتواند به مورد درخواستی وصل شود.</p><ul><li> آیا رایانه به یک شبکه فعال متصل است؟</li><li>دکمه «تلاش دوبار» را فشار دهید تا به حالت آنلاین رفته و صفحه را دوباره بارگذاری کنید.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "خطای کدگذاری محتوا"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>قادر به نمایش صفحهای که درخواست بازدید از آن را کردهاید نیست، زیرا از گونهای ناشناخته یا پشتیبانی نشده از فشردهسازی استفاده میکند.</p><ul><li>لطفاً با صاحبان این پایگاه اینترنتی تماس برقرار کنید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "نوع پروندهٔ ناامن"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>لطفاً با صاحبان وبگاه تماس بگیرید تا آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "اتصال قطع شد"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>ارتباط شبکه در حین برقراری اتصال قطع شد. لطفاً دوباره تلاش کنید.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "مهلت اتصال تمام شد"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>وبگاه به تقاضای ایجاد اتصال مرورگر در زمان مقرر پاسخ نداد و مرورگر از ادامهٔ انتظار منصرف گردید.</p><ul><li>آیا ممکن است کارگزار دچار تقاضای بیش از حد شده باشد یا موقتاً دارای مشکلی باشد؟ لطفاً بعداً دوباره تلاش کنید.</li><li>آیا قادر به مرور وبگاههای دیگر نیز نیستید؟ اتصال شبکهٔ رایانهتان را کنترل کنید.</li><li>آیا رایانه یا شبکهٔ شما توسط پیشکار یا دیوارآتش محافظت میشود؟ تنظیمات اشتباه آن مانع از مرور وب میشود.</li><li>هنوز هم مشکل دارید؟ برای دریافت کمک با مدیر سیستم یا فراهمکنندهٔ اتصال اینترنت خود مشورت کنید.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "نشانی قابل فهم نبود"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>نشانی قراردادی مثلا (e.g. <q>wxyz://</q>) را مشخص کرده است که مرورگر قادر به شناسایی آن نیست، بنابراین نمیتواند به شیوه صحیح به وبگاه متصل شود.</p><ul><li>آیا در حال تلاش برای دسترسی به خدمات چندرسانهای یا غیر متنی هستید؟ این وبگاه را برای یافتن ملزومات اضافی جستوجو کنید.</li><li>برخی قراردادها ممکن است برای شناسایی نیاز به نرمافزار یا افزایه های دیگری جهت شناسایی داشته باشند.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "کارگزار پیشکار از اتصال خودداری میکند"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>مرورگر برای استفاده از یک کارگزار پیشکار پیکربندی شده است، ولی پیشکار از اتصال خودداری میکند.</p><ul><li>آیا تنظیمات کارگزار پیشکار مرورگر صحیح است؟ تنظیمات را کنترل کنید و دوباره تلاش نمایید.</li><li>آیا پیشکار اجازهٔ اتصال از این شبکه را میدهد؟</li><li>هنوز هم مشکل دارید؟ برای دریافت کمک با مدیر سیستم یا فراهمکنندهٔ اتصال اینترنت خود مشورت کنید.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "کارگزار پیشکار پیدا نشد"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>مرورگر برای استفاده از یک کارگزار پیشکار پیکربندی شده است، ولی پیشکار پیدا نمیشود.</p><ul><li>آیا تنظیمات کارگزار پیشکار مرورگر صحیح است؟ تنظیمات را کنترل کنید و دوباره تلاش نمایید.</li><li>آیا رایانه به یک شبکهٔ فعال متصل است؟</li><li>هنوز هم مشکل دارید؟ برای دریافت کمک با مدیر سیستم یا فراهمکنندهٔ اتصال اینترنت خود مشورت کنید.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "این صفحه درست تغییر مسیر نمیدهد"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>مرورگر تلاش برای دریافت مورد درخواستی را پایان داده است. وبگاه به صورتی درخواست را تغییر مسیر میدهد که این کار هیچگاه به پایان نخواهد رسید.</p><ul><li>آیا کوکیهای احتمالی مورد نیاز این وبگاه را غیرفعال ساختهاید؟</li><li><em>توجه</em>: اگر پذیرفتن کوکیهای وبگاه مشکل را حل نکرد، به احتمال زیاد این مشکلی در تنظیمات کارگزار است و به رایانه شما مربوط نیست.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "جواب غیرمنتظره از کارگزار"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>این وبگاه به شیوهٔ غیر منتظرهای به درخواست شبکهای پاسخ داد، و مرورگر قادر به ادامه نیست.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "برقراری اتصال ایمن شکست خورد"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>صفحهای که تلاش میکنید از آن بازدید کنید قابل نمایش نیست، زیرا امکان تایید اعتبار اطلاعات دریافتی آن وجود ندارد.</p><ul><li>لطفاً با صاحبان این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "برقراری اتصال ایمن شکست خورد"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>امکان دارید این اشکالی در تنظیمات کارگزار باشد، یا کسی به دنبال بازی کردن نقش این کارگزار باشد.</li> <li>اگر پیش از این بدون دریافت این خطا از این وبگاه بازدید کردهاید، این خطا امکان دارد موقتی باشد، بعداً دوباره تلاش کنید.</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "یا میتوانید یک استثنا اضافه کنید…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>اگر در حال استفاده از اتصال اینترنتی هستید که کاملاً به آن اطمینان ندارید یا چنین اخطاری را قبلاً از این کارگزار دریافت نمیکردید، نباید استثنا اضافه کنید</p> <p>اگر هنوز هم مایل به افزودن یک استثنا برای این پایگاه هستید، میتوانید این کار را در گزینههای پیشرفته رمزنگاری انجام دهید.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "مسدود شده بنا بر سیاست امنیتی محتوا"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>مرورگر از بارگیری این صفحه به این شیوه جلوگیری کرد، زیرا این صفحه دارای یک سیاست امنیتی است که این کار در تضاد با آن قرار دارد.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "خطای خرابی محتوا"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>صفحهای که تلاش میکنید از آن بازدید کنید قابل نمایش نیست، زیرا خطایی در هنگام انتقال اطلاعات رُخ داده است.</p><ul><li>لطفاً با صاحبان این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL راه دور"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>لطفاً با صاحب این وبگاه تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "اتصال شما امن نیست"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> استفاده از تکنولوژی های امنیتی که تاریخ آنها گذشته است در برابر حملات آسیب پذیراست. و حمله کننده می تواند به راحتی اطلاعاتی که شما تصویر میکنید امن است را فاش کند. مدیریت پایگاه وب نیاز دارد تا نخست کارگزار را قبل از بازدید پایگاه وب درست کند.</p><p> کد خطا: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "صفحهٔ مسدود شده"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "خطای پروتکل شبکه"> diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-fa/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-fa/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..c959c958ec --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا پروندهٔ مبدأ قابل خواندن نیست.\n\nبعداً دوباره تلاش کنید، یا با مدیر کارگزار تماس بگیرید. +writeError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا خطای ناشناختهای اتفاق افتاد.\n\nتلاش کنید ذخیرهسازی را در محل دیگری انجام دهید. +launchError=قادر به باز کردن %S نیست، زیرا خطای ناشناختهای اتفاق افتاد.\n\nتلاش کنید ابتدا پرونده را روی دیسک ذخیره کنید و سپس آن را از آنجا باز کنید. +diskFull=دیسک برای ذخیره کردن %S جای کافی ندارد.\n\nپروندههای غیرضروری را حذف کنید و دوباره تلاش کنید، یا تلاش کنید تا پرونده را در محل دیگری ذخیره کنید. +readOnly=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا دیسک، پوشه و یا پرونده در مقابل نوشتن محافظت شدهاند.\n\nنوشتن در دیسک را فعال کنید و دوباره تلاش نمایید، یا تلاش کنید تا پرونده را در محل دیگری ذخیره کنید. +accessError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا شما قادر به تغییر محتویات آن پوشه نیستید.\n\nویژگیهای پوشه را تغییر دهید و دوباره تلاش کنید، یا تلاش کنید تا پرونده را در محل دیگری ذخیره کنید. +SDAccessErrorCardReadOnly=امکان دانلود فایل نیست به دلیل اینکه کارت حافظه SD در حال استفاده میباشد. +SDAccessErrorCardMissing=امکان دانلود فایل نیست به دلیل اینکه کارت حافظه SD موجود نمیباشد. +helperAppNotFound=قادر به باز کردن %S نیست، زیرا برنامهٔ کمکی متعلق به آن وجود ندارد. برنامهٔ کمکی را در ترجیحات خود عوض کنید. +noMemory=حافظهٔ کافی برای انجام عمل درخواستی شما موجود نیست.\n\nاز چند برنامه خارج شوید و دوباره تلاش کنید. +title=در حال بارگیری %S +fileAlreadyExistsError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا پروندهای با همان نام به عنوان پوشهٔ 'ـپروندهها' از قبل وجود دارد.\n\nتلاش کنید ذخیرهسازی را در محل دیگری انجام دهید. +fileNameTooLongError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا نام پرونده خیلی طولانی است.\n\nتلاش کنید ذخیرهسازی را با نان کوتاهتری انجام دهید. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-fa/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..e346c8a1ec --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): +# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters +# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! + +# GMP Plugins +gmp_license_info=اطلاعات مجوز +gmp_privacy_info=اطلاعات حریمخصوصی + +openH264_name=کدک ویدیویی OpenH264 ارائه شده توسط سیسکو سیستمز +openH264_description2=این افزایه به صورت خودکار توسط موزیلا نصب شده است. جهت تطابق با خصوصیات WebRTC و فعال سازی فراخوان های WebRTC با دستگاه ها کدک ویدیویی H.264 مورد نیاز است. http://www.openh264.org/ رابرای منبع کدک و اطلاعات بیشتر جهت پیاده سازی مشاهده کنید. + +widevine_description=ماژول رمزگشایی محتوا Widevine تهیه شده توسط گوگل diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-fa/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8ac6220d0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = خطای امنیتی: محتوای %S نمیتواند %S را بارگذاری کند یا به آن پیوند دهد. +CheckSameOriginError = خطای امنیتی: محتوای %S نمیتواند اطلاعات %S را بارگذاری کند. +ExternalDataError = خطا امنیتی: محتوایی در %S در تلاش برای بارگذاری %S است، ممکن است بارگذاری خارجی داده ها وقتی از تصویر استفاده میشود رخ ندهد. + +CreateWrapperDenied = اجازهٔ ایجاد لفاف برای شیءای از رستهٔ %S داده نشد +CreateWrapperDeniedForOrigin = به <%2$S> اجازهٔ ایجاد لفافی از یک شیء از ردهٔ %1$S داده نشد diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-fa/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf7de3f25c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = تنظیمات صفحه، بارگذاری از این منابع %1$S را مسدود کرده اند. +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = تنظیمات صفحه، بارگذاری از این %2$S ("%1$S") را مسدود کرده اند. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = نقضی در گزارش سیاست های CSP("%1$S") رخ داده است. به رفتار مجوز داده شده است و گزارش CSPارسال شده است. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = تنظیمات صفحه بارگذاری را از %2$S ("%1$S") مشاهده کرده است. ارسال گزارش CSP آغاز شد. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = گزارش به URIی نادرست فرستاده شد: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = URIی گزارش تجزیه نشد: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = نمیتواند دستور ناشناختهی '%1$S' را پردازش کند +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = ردکردن گزینه ناشناس %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = ردکردن تکرار منبع %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = ردکردن منبع '%1$S( عدم پشتیبانی در صورت دریافت عنصر متا) +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = نادیده گرفتن "%1$S" در script-src یا style-src: مقدار nonce-source یا hash-source استفاده شده است +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = در نظر نگرفتن “%1$S” با متن کد نوشته: مخصوص‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = رد کردن منبع “%1$S” ( تنها به وسیله منبع کد نوشته پشتیبانی میشود). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = کلیدواژه‘strict-dynamic’ به همراه“%1$S” با مقدار هیچ یا هش که ممکن است تمام کدنوشته ها را از بارگذاری لغو کند +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = گزارش آدرس (%1$S) میبایستی HTTP یا HTTPS باشد. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = این پایگاه (%1$S) تنها سیاست گزارش بدون گزارش آدرس را دارا میباشد. CSPنمیتواند مسدود سازی و گزارش نقض این سیاست را گزارش کند. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = خطا در تجزیه منبع غیردستهبندی %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = بروزرسانی یک درخواست غیرامن '%1$S' برای استفاده '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = ردکردم srcs برای رهنمود '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = مفصر %1$S یک میزبان بدون کلیدواژه است. اگر شما این را به عنوان یک کلیدواژه در نظر گرفتهاید، از '%2$S' استفاده کنید( پیچیده شده دریک نقلقول ) +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = هیچ پشتیبانی برای دستوردهنده '%1$S'. وجود ندارد دستوردهنده و مقدارها رد خواهند شد. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = در حال مسدود کردن درخواست «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for') +ignoringDirectiveWithNoValues = رد کردن‘%1$S’ به دلیل اینکه شامل هیچ گونه پارامتری نیست. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = در نظر نگرفتن دستورالعمل sandboxوقتی که یک گزارش حریم شخصی ‘%1$S’ دریافت میشود +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=در نظر نگرفتن ‘%1$S’ به دلیل دستورالعمل ‘%2$S’. + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = امکان تجزیه منابع غیرمعتبر %1$S وجود ندارد +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = امکان تجزیه میزبان غیرمعتبر %1$S وجود ندارد +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = امکان تجزیه درگاه در %1$S وجود ندارد +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = تکرار دو دستوردهنده %1$S یافت شد. همه نمونهها در ابتدا ردخواهند شد. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = امکان تجزیه پرچم sandbox ‘ نامعتبر ‘%1$S’ وجود ندارد diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-fa/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..39eaaa04c2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = بارگذاری نمایش گوناگون محتوا "%1$S" مسدود شد +BlockMixedActiveContent = Blocked loading mixed active content "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: غیرفعال بودن CROS). +CORSRequestNotHttp=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت:درخواست CROS، httpنیست). +CORSMissingAllowOrigin=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: سربرگ 'Access-Control-Allow-Origin' CROS گم شده است). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: سربرگ 'Access-Control-Allow-Origin' CROS با '%2$S' همخوانی ندارد). +CORSNotSupportingCredentials=درخواست Cross-Origin مسدود شد: سیاست مشابه از مبدا اجازه خواندن منابع از راه دور از %1$S را نمیدهد. (علت: اعتبار پشتیبانی نمیشود اگر سربرگCORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ باشد‘*’). +CORSMethodNotFound=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: امکان پیدا کردن سربرگ 'Access-Control-Allow-Methods' در CROS وجود ندارد). +CORSMissingAllowCredentials=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت:انتظار 'true' در سربرگ 'Access-Control-Allow-Methods' در CROS). +CORSInvalidAllowMethod=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: علامت نامعتبر '%2$S' در CORS سربرگ 'Access-Control-Allow-Methods' ). +CORSInvalidAllowHeader=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: علامت نامعتبر '%2$S' در CORS سربرگ 'Access-Control-Allow-Methods' ). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال :یک خطا ناشناخته در سرصفحه پایگاه اینترنتی در حال پردازش رخ داده است. +STSUntrustworthyConnection=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال : اتصال به این پایگاه اینترنتی غیرقابل اطمینان است، بنابراین عنوان مشخص نادیده گرفته می شود. +STSCouldNotParseHeader=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال : سرصفحه به خصوصی از پایگاه اینترنتی نمی تواند با موفقیت تجزیه وتحلیل شود. +STSNoMaxAge=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال :در سرصفحه خاصی از این پایگاه اینترنتی دستورالعمل 'max-age' گنجانده نشده است. +STSMultipleMaxAges=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال: در سرصفحه خاصی از این پایگاه اینترنتی د چندین ستورالعمل 'max-age' گنجانده شده است. +STSInvalidMaxAge=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال :در سرصفحه خاصی از این پایگاه اینترنتی شامل دستورالعمل نامعتبر'max-age' می باشد. +STSMultipleIncludeSubdomains=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال:در سربرگ خاصی از این پایگاه اینترنتی چندین 'includeSubDomains' گنجانده نشده است. +STSInvalidIncludeSubdomains=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال :در سربرگ خاصی از این پایگاه اینترنتی چندین 'includeSubDomains' غیر معتبر گنجانده شده است. +STSCouldNotSaveState=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال : خطایی در مورد پایگاه هایی که هیچ گونه ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال در آن وجود ندارد رخ داده است. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=این سایت از گواهینامه SHA-1 استفاده میکند؛ توصیه میشود از گواهینامهای با الگوریتم درهمریزی قویتری نسبت به SHA-1 استفاده کنید. +InsecurePasswordsPresentOnPage=فیلدهای گذرواژه در یک صفحه ناامن (http) قرار گرفتهاند. این یک ریسک امنیتی است که اجازه میدهد گذرواژهای کاربر به سرقت برود. +InsecureFormActionPasswordsPresent=فیلدهای گذرواژه در یک فرم با action ناامن (http) قرار گرفتهاند. این یک ریسک امنیتی است که اجازه میدهد گذرواژهای کاربر به سرقت برود. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=فیلدهای گذرواژه در یک iframe ناامن (http) قرار گرفتهاند. این یک ریسک امنیتی است که اجازه میدهد گذرواژهای کاربر به سرقت برود. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=در حال بارگیری محتوا فعال درهم آمیخته (ناامن) «%1$S» بر روی یک صفحه امن +LoadingMixedDisplayContent2=در حال بارگیری محتوا نمایشیِ درهم آمیخته (ناامن) «%1$S» بر روی یک صفحه امن + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=یک iframe که هر دو مشخصه allow-scripts و allow-same-origin را برای متغیر sandbox خود دارد میتواند sandboxing خود را حذف کند. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=The script element has a malformed hash in its integrity attribute: "%1$S". The correct format is "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=The hash contained in the integrity attribute has the wrong length. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=The hash contained in the integrity attribute could not be decoded. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=None of the "%1$S" hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" is not eligible for integrity checks since it's neither CORS-enabled nor same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Unsupported hash algorithm in the integrity attribute: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=The integrity attribute does not contain any valid metadata. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=This site uses the cipher RC4 for encryption, which is deprecated and insecure. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=هشدار سربرگX-Content-Type-Options: مقدار “%1$S” است. آیا منظور شما ارسال “nosniff” بوده است؟ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=جهت یابی به سمت اطلاعات رده بالا: URI مجوز ندارد( بارگذاری مسدود شده از :“%1$S”) +BlockSubresourceRedirectToData=در حال تغییر مسیر به دادههای ناامن: URI اجازهٔ لازم را ندارد (بارگیری مقابل متوقف شد: «%1$S») + diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-fa/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f0f6bc6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=مقدار غیر منتظرهٔ %2$S برای صفت %1$S. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-fa/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b61c9c42d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "به نظر میرسد که این پروندهٔ XML اطلاعات در مورد سبک نمایش ندارد. درخت این نوشتار در زیر نمایش داده شده است."> diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-fa/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..905152a9d2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = تجزیهٔ برگهٔ سبک XSLT شکست خورد. +2 = تجزیهٔ عبارت XPath شکست خورد. +3 = +4 = تبدیل XSLT شکست خورد. +5 = تابع نامعتبر XSLT یا XPath. +6 = برگهٔ سبک XSLT (احتمالاً) دارای بازگشت است. +7 = مقدار صفت در XSLT 1.0 مجاز نیست. +8 = عبارت XPath باید یک NodeSet بازمیگرداند. +9 = تبدیل XSLT توسط <xsl:message> خاتمه یافت. +10 = خطای شبکه در حال بارگذاری برگهٔ سبک XSLT روی داد: +11 = برگهٔ سبک XSLT دارای نوع MIME مناسب برای XML نیست: +12 = برگهٔ سبک XSLT به صورت مستقیم یا غیرمستقیم خود را فرامیخواند: +13 = تابع XPath با تعداد آرگومان اشتباه فراخوانی گردید. +14 = تابع الحاقی ناشناختهٔ XPath فراخوانی گردید. +15 = شکست تجزیهٔ XPath: ')' مورد انتظار بود: +16 = شکست تجزیهٔ XPath: محور نامعتبر: +17 = شکست تجزیهٔ XPath: آزمون Name یا Nodetype مورد انتظار بود: +18 = شکست تجزیهٔ XPath: ']' مورد انتظار بود: +19 = شکست تجزیهٔ XPath: نام متغیر نامعتبر: +20 = شکست تجزیهٔ XPath: پایان غیر منتظرهٔ عبارت: +21 = شکست تجزیهٔ XPath: عملگر مورد انتظار بود: +22 = شکست تجزیهٔ XPath: لفظ ناتمام: +23 = شکست تجزیهٔ XPath: ':' مورد انتظار بود: +24 = شکست تجزیهٔ XPath: '!' مورد انتظار بود، نفی not() است: +25 = شکست تجزیهٔ XPath: نویسهٔ نامعتبری پیدا شد: +26 = شکست تجزیهٔ XPath: عملگر دودویی مورد انتظار بود: +27 = بارگذاری برگهٔ سبک XSLT به دلایل امنیتی لغو گردید. +28 = ارزیابی یک عبارت نامعتبر. +29 = تعداد آکولاد باز و بستهٔ ناهمخوان. +30 = ایجاد یک عنصر توسط یک QName نامعتبر. +31 = قید متغیر، قیدهای متغیر دیگر تعریف شده در همان قالب را میپوشاند. +32 = پاسخ به تابع کلیدی مجاز نیست. + +LoadingError = خطا در بارگذاری برگهٔ سبک: %S +TransformError = خطا در حال تبدیل XSLT: %S diff --git a/l10n-fa/dom/dom/media.ftl b/l10n-fa/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. |