diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties | 477 |
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5af346d20 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Add-on ynstallearje +addonsConfirmInstall.install=Ynstallearje + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Net-ferifiearre add-on +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Dizze website wol in net-ferifiearre add-on ynstallearje. Gean fierder op eigen risiko. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Add-on downloade +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Ynstallaasje foltôge + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=Downloaden starte +alertDownloadsDone2=Downloaden foltôge +alertDownloadsToast=Downloaden start… +alertDownloadsPause=Pauzearje +alertDownloadsResume=Trochgean +alertDownloadsCancel=Annulearje +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S download +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Downloads binne útskeakele yn gastsesjes + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=‘%S’ is tafoege as sykmasine +alertSearchEngineErrorToast=Koe ‘%S’ net tafoegje as in sykmasine +alertSearchEngineDuplicateToast=‘%S’ is al ien fan jo sykmasinen + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Priveegegevens wiskje… + +alertPrintjobToast=Ofdrukke… + +download.blocked=Kin bestân net downloade + +addonError.titleError=Flater +addonError.titleBlocked=Blokkearre add-on +addonError.learnMore=Mear ynfo + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Net-ferifiearre add-ons +unsignedAddonsDisabled.message=Ien of mear ynstallearre add-ons kinne net ferifiearre wurde en binne útskeakele. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fuortsmite +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Add-ons werjaan + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=De add-on koe net download wurde, fanwegen in ferbiningsflater mei #2. +addonError-2=De add-on fan #2 koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de add-on dy't #3 ferwachtet. +addonError-3=De fan #2 downloaden add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket. +addonError-4=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat #3 it benedige bestân net oanpasse kin. +addonError-5=#3 hat opkeard dat #2 in net-ferifiearre add-on ynstallearre hat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, fanwegen in bestânssysteemflater. +addonLocalError-2=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de add-on dy't #3 ferwachtet. +addonLocalError-3=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket. +addonLocalError-4=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat #3 it benedige bestân net oanpasse kin. +addonLocalError-5=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net ferifiearre is. +addonErrorIncompatible=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat it net kompatibel is mei #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat it in heech risiko op stabiliteits- of feilichheidsproblemen jout. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Opnij starte om wizigingen te foltôgjen. +notificationRestart.blocked=Unfeilige add-ons ynstallearre. Start opnij op om út te skeakeljen. +notificationRestart.button=Opnij starte +doorhanger.learnMore=Mear ynfo + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 hat opkeard dat dizze website in pop-upfinster iepene. Wolle jo it toane?;#1 hat opkeard dat dizze website #2 pop-upfinsters iepene. Wille jo se toane? +popup.dontAskAgain=Net mear freegje foar dizze website +popup.show=Toane +popup.dontShow=Net toane + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Fan dizze website is fêststeld dat dizze malware of in besykjen ta phishing befettet. Wês foarsichtich. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Pop-ups + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S hat opkeard dat dizze website (%S) jo freget om software op jo apparaat te ynstallearjen. +xpinstallPromptWarningLocal=%S hat opkeard dat dizze add-on (%S) ynstallearre waard op jo apparaat. +xpinstallPromptWarningDirect=%S hat opkeard dat in add-on ynstallearre waard op jo apparaat. +xpinstallPromptAllowButton=Tastean +xpinstallDisabledMessageLocked=Ynstallaasje fan software is útskeakele troch jo systeembehearder. +xpinstallDisabledMessage2=Ynstallaasje fan software is no útskeakele. Druk Ynskeakelje en probearje it opnij. +xpinstallDisabledButton=Ynskeakelje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S tafoegje? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=It fereasket jo tastimming om: +webextPerms.add.label=Tafoegje +webextPerms.cancel.label=Annulearje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S is fernijd. Jo moatte nije tastimmingen tastean eardat de nije ferzje ynstallearre wurde kin. As jo kieze foar ‘Annulearje’, sil de aktuele ferzje fan de add-on aktyf bliuwe. + +webextPerms.updateAccept.label=Fernije + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S freget oanfoljende tastimmingen. +webextPerms.optionalPermsListIntro=It wol: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tastean +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wegerje + +webextPerms.description.bookmarks=Lês en bewurkje blêdwizers +webextPerms.description.browserSettings=Browserynstellingen lêze en oanpasse +webextPerms.description.browsingData=Resinte sneupskiednis, cookies en relatearre gegevens wiskje +webextPerms.description.clipboardRead=Krij gegevens fan it klamboerd +webextPerms.description.clipboardWrite=Gegevens op it klamboerd pleatse +webextPerms.description.devtools=Wreidzje jo ûntwikkelark út foar tagong ta gegevens yn jo iepen ljepblêden +webextPerms.description.downloads=Download bestannen en lês en bewurkje de downloadskiednis fan de browser +webextPerms.description.downloads.open=Nei jo kompjûter downloade bestannen iepenje +webextPerms.description.find=De tekst fan alle iepen ljepblêden lêze +webextPerms.description.geolocation=Tagong ta jo lokaasje +webextPerms.description.history=Browserskiednis benaderje +webextPerms.description.management=Utwreidigsgebrûk kontrolearje en tema's beheare +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Berjochten útwikselje mei programma's oars as %S +webextPerms.description.notifications=Meldingen oan jo werjaan +webextPerms.description.privacy=Privacyynstellingen lêze en bewurkje +webextPerms.description.proxy=Browserproxyynstellingen beheare +webextPerms.description.sessions=Koartlyn sluten ljepblêden benaderje +webextPerms.description.tabs=Browserljepblêden benaderje +webextPerms.description.topSites=Browserskiednis benaderje +webextPerms.description.webNavigation=Browseraktiviteit wylst navigearjen benaderje + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Jo gegevens foar alle websites benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Jo gegevens foar alle websites yn it domein %S benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Jo gegevens yn #1 oar domein benaderje;Jo gegevens yn #1 oare domeinen benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Jo gegevens foar %S benaderje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Jo gegevens op #1 oare website benaderje;Jo gegevens op #1 oare websites benaderje + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Ferifiearre troch: %S +identity.identified.verified_by_you=Jo hawwe in feilichheidsútsûndering tafoege foar dizze side +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Diele +geolocation.dontAllow=Net diele +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Lokaasje + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Altyd +desktopNotification2.dontAllow=Nea +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notifikaasjes + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Afbeelding gedeblokkeerd +imageblocking.showAllImages=Alle tonen + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nij ljepblêd iepene;#1 nije ljepblêden iepene +newprivatetabpopup.opened=Nij priveeljepblêd iepene;#1 nije priveeljepblêden iepene + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=WIKSEL + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S sluten + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Priveenavigaasje sluten + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Sluten ljepblêd + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=UNGEDIEN MEITSJE + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S tastean om gegevens op jo apparaat te bewarjen foar offlinegebrûk? +offlineApps.dontAskAgain=Net mear freegje foar dizze website +offlineApps.allow=Tastean +offlineApps.dontAllow2=Net tastean + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Offlinegegevens + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Oanmeldingen +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Bewarje +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Net bewarje + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Tekst nei klamboerd kopiearre + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Ferstjoer nei apparaat + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Keppeling iepenje yn nij ljepblêd +contextmenu.openInPrivateTab=Keppeling iepenje yn priveeljepblêd +contextmenu.share=Diele +contextmenu.copyLink=Keppeling kopiearje +contextmenu.shareLink=Keppeling diele +contextmenu.bookmarkLink=Blêdwizer meitsje +contextmenu.copyEmailAddress=E-mailadres kopiearje +contextmenu.shareEmailAddress=E-mailadres diele +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefoannûmer kopiearje +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefoannûmer diele +contextmenu.fullScreen=Folslein skerm +contextmenu.viewImage=Ofbylding besjen +contextmenu.copyImageLocation=Ofbyldingslokaasje kopiearje +contextmenu.shareImage=Ofbylding diele +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S trochsykje +contextmenu.saveImage=Ofbylding bewarje +contextmenu.showImage=Ofbylding toane +contextmenu.setImageAs=Ofbylding ynstelle as +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Sykmasine tafoegje +contextmenu.playMedia=Ofspylje +contextmenu.pauseMedia=Pauzearje +contextmenu.showControls2=Betsjinningsknoppen toane +contextmenu.mute=Lûd út +contextmenu.unmute=Dempen stopje +contextmenu.saveVideo=Fideo bewarje +contextmenu.saveAudio=Audio bewarje +contextmenu.addToContacts=Tafoegje oan kontakten +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Ferstjoere nei apparaat + +contextmenu.copy=Kopiearje +contextmenu.cut=Knippe +contextmenu.selectAll=Alles selektearje +contextmenu.paste=Plakke + +contextmenu.call=Belle + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Kies in datum +inputWidgetHelper.datetime-local=Kies in datum en tiid +inputWidgetHelper.time=Kies in tiid +inputWidgetHelper.week=Kies in wike +inputWidgetHelper.month=Kies in moanne +inputWidgetHelper.cancel=Annulearje +inputWidgetHelper.set=Ynstelle +inputWidgetHelper.clear=Wiskje + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonym> +stacktrace.outputMessage=Stacktrace fan %S, funksje %S, rige %S. +timer.start=%S: timer start + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=Aktivearje +clickToPlayPlugins.dontActivate=Net aktivearje +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Ynstekkers + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Fout wachtwurd + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Ynkommende ferbining +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB-debugferbining tastean? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Eksterne debugferbining fan %1$S:%2$S tastean? Dizze ferbining fereasket in te skannen QR-koade om it sertifikaat fan it eksterne apparaat autentisearjen te kinne. Jo kinne taakomstige scans foarkomme troch it apparaat te ûnthâlden. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Wegerje +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Tastean +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scanne +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanne en ûnthâlde +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-scan mislearre +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Kin QR-koade net scanne foar remote debugging. Kontrolearje oft de Barkoadeskanner-app ynstallearre is en probearje opnij ferbining te meitsjen. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Iepenje +helperapps.openWithApp2=Iepenje mei %S-app +helperapps.openWithList2=Iepenje mei in app +helperapps.always=Altyd +helperapps.never=Nea +helperapps.pick=Hanneling foltôgje mei +helperapps.saveToDisk=Downloade +helperapps.alwaysUse=Altyd +helperapps.useJustOnce=Ien kear + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Wolle jo jo kamera diele mei %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Wolle jo jo mikrofoan diele mei %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Wolle jo jo kamera en mikrofoan diele mei %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Net diele +getUserMedia.shareRequest.label = Diele +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera oan foarkant +getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera oan efterkant +getUserMedia.videoSource.none = Gjin fideo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Ljepblêd kieze om te streamen +getUserMedia.videoSource.prompt = Fideoboarne +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofoan %S +getUserMedia.audioDevice.none = Gjin audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Te brûken mikrofoan +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera is oan +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofoan is oan +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera en mikrofoan binne oan +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera is blokkearre. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofoan is blokkearre. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera en mikrofoan binne blokkearre. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Persoanlik +userContextWork.label = Wurk +userContextBanking.label = Bankiere +userContextShopping.label = Winkelje + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tik op it skerm om lêzeropsjes te toanen + +#Open in App +openInApp.pageAction = Iepenje yn app +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Annulearje + +#Tab sharing +tabshare.title = "Kies in ljepblêd om te streamen" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Keppeling +browser.menu.context.img = Ofbylding +browser.menu.context.video = Fideo +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefoan +browser.menu.context.mailto = E-mail + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Kies feed +feedHandler.subscribeWith=Abonnearje mei + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S is net stipe. Brûk yn stee dêrfan %S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Mei dizze website jo apparaat trille litte? +vibrationRequest.denyButton = Net tastean +vibrationRequest.allowButton = Tastean |