summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ga-IE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ga-IE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-ga-IE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties39
1 files changed, 39 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ga-IE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c912381298
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=Ní féidir le Firefox an comhad ag %S a aimsiú.
+fileAccessDenied=Ní féidir comhad %S a léamh.
+unknownProtocolFound=Níl a fhios ag Firefox conas an seoladh seo a oscailt toisc nach bhfuil ceann de na prótacail seo a leanas (%S) comhcheangailte le ríomhchlár ar bith, nó níl sé ceadaithe sa chomhthéacs seo.
+connectionFailure=Ní féidir le Firefox ceangal leis an bhfreastalaí ag %S.
+netInterrupt=Idirbhriseadh an ceangal le %S agus an leathanach á lódáil.
+netTimeout=Tá an freastalaí ag %S ró-fhada ag freagairt.
+redirectLoop=Bhraith Firefox go bhfuil an freastalaí ag atreorú an iarratais i slí nach gcríochnóidh choíche.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Leis an leathanach seo a thaispeáint, caithfidh %S faisnéis a sheoladh a athdhéanfaidh gníomh ar bith (cosúil le cuardach nó dearbhú ordaithe) a deineadh níos luaithe.
+resendButton.label=Athsheol
+unknownSocketType=Níl a fhios ag Firefox conas dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí.
+netReset=Athshocraíodh an ceangal leis an bhfreastalaí agus an leathanach á lódáil.
+notCached=Níl an cháipéis seo ar fáil a thuilleadh.
+netOffline=Tá Firefox sa mhód as líne faoi láthair agus ní féidir an Gréasán a bhrabhsáil.
+isprinting=Ní féidir cáipéis a athrú le linn a phriontála, nó mar réamhamharc.
+deniedPortAccess=Úsáideann an seoladh seo port líonra a úsáidtear de ghnáth le haghaidh cúiseanna seachas brabhsáil. Chealaigh Firefox d'iarratas ar mhaithe le do shlándáil.
+proxyResolveFailure=Tá Firefox cumraithe le haghaidh úsáide seachfhreastalaí nach féidir a aimsiú.
+proxyConnectFailure=Tá Firefox cumraithe le haghaidh úsáide seachfhreastalaí atá ag diúltú le ceangail.
+contentEncodingError=Ní féidir breathnú ar an leathanach a bhfuil tú ag iarraidh breathnú air a thaispeáint toisc go n-úsáideann sé cineál comhbhrúite atá neamhbhailí nó nach dtacaítear leis.
+unsafeContentType=Ní féidir an leathanach a d'iarr tú a thaispeáint toisc go bhfuil sé i gcineál comhaid a d'fhéadfadh a bheith baolach le hoscailt. Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh Ghréasáin leis an fhadhb seo a chur in iúl dóibh, le do thoil.
+externalProtocolTitle=Iarratas ar Phrótacal Seachtrach
+externalProtocolPrompt=Ní mór feidhmchlár seachtrach a thosú chun na naisc %1$S: a láimhseáil.\n\n\nIarradh:\n\n%2$S\n\nFeidhmchlár: %3$S\n\n\nMura raibh tú ag súil leis an iarratas seo b'fhéidir gur iarracht atá ann chun leas a bhaint as laige san fheidhmchlár sin. Cealaigh an t-iarratas seo mura bhfuil tú cinnte nach bhfuil sé mailíseach.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Anaithnid>
+externalProtocolChkMsg=Meabhraigh mo rogha do naisc den chineál seo.
+externalProtocolLaunchBtn=Cuir Feidhmchlár ar Siúl
+malwareBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh ionsaithe é an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.
+unwantedBlocked=Tuairiscíodh go bhfuil bogearraí gan iarraidh ar an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.
+deceptiveBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh cealgach an suíomh %S agus cuireadh bac air de bharr do roghanna slándála.
+cspBlocked=Tá polasaí slándála inneachair ag an leathanach seo a chuireann bac ar é a bheith lódáilte mar seo.\u0020
+corruptedContentErrorv2=Sáraíodh prótacal gréasáin ar an suíomh ag %S agus níorbh fhéidir é a dheisiú.
+remoteXUL=Baineann an leathanach seo úsáid as teicneolaíocht nach dtacaíonn Firefox léi de réir réamhshocraithe a thuilleadh.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Ní féidir le Firefox slándáil do chuid sonraí ar %S a chinntiú toisc go mbaineann sé úsáid as SSLv3, prótacal slándála atá briste ar fad.
+inadequateSecurityError=Níor leor an leibhéal slándála a ndearna an suíomh gréasáin iarracht é a úsáid.