diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties | 89 |
1 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..20d33acd73 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=Ní úsáideann %1$S criptiú. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=Ní úsáideann %1$S teastas ina gcuirtear muinín. +selfsigned_details=De ghnáth cuireann freastalaí slán ríomhphoist teastas iontaofa ar fáil le cruthú gurb é an freastalaí a mhaíonn sé. Beidh an ceangal leis an bhfreastalaí ríomhphoist criptithe ach ní feidir bailíochtú gurb é an freastalaí ceart. +cleartext_details=Ní úsáideann freastalaithe neamhshláin ríomhphoist ceangail chriptithe le d'fhocail fhaire agus eolas príobháideach a chosaint. Agus tú ag ceangal leis an bhfreastalaí seo, d'fhéadfá d'fhocal faire agus eolas príobháideach a nochtadh. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (réamhshocrú) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Uathoibríoch + +# config titles +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Cumraíocht á lorg: Suiteáil %1$S +looking_up_settings_isp=Cumraíocht á lorg: Soláthraí ríomhphoist +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Cumraíocht á lorg: Bunachar sonraí soláthraithe Mozilla +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Cumraíocht á lorg: Ainmneacha coitianta +looking_up_settings_halfmanual=Cumraíocht á lorg: Freastalaí á fhiosrú +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Aimsíodh an chumraíocht ar shuiteáil %1$S +found_settings_isp=Aimsíodh cumraíocht ag soláthraí ríomhphoist +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Aimsíodh an chumraíocht i mbunachar sonraí soláthraithe Mozilla +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Aimsíodh an chumraíocht trí thriail a bhaint as ainmneacha freastalaí coitianta +found_settings_halfmanual=Aimsíodh na socruithe seo a leanas tríd an freastalaí sonraithe a fhiosrú +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=Níorbh fhéidir le %1$S socruithe do chuntais ríomhphoist a aimsiú. +manually_edit_config=Cumraíocht á Cur in Eagar +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Níl tú ar líne faoi láthair. Rinneamar iarracht roinnt socruithe a thomhas, ach beidh sé ort na socruithe cearta a chur isteach. + +# config subtitles +check_preconfig=réamhchumraíocht á lorg… +found_preconfig=aimsíodh réamhchumraíocht +checking_config=cumraíocht á seiceáil… +found_config=Aimsíodh cumraíocht do chuntais +checking_mozilla_config=cumraíochtaí Chomhphobail Mozilla á seiceáil… +found_isp_config=aimsíodh cumraíocht +probing_config=cumraíocht á scrúdú… +guessing_from_email=cumraíocht á tomhas… +config_details_found=Aimsíodh mionsonraí do chumraíochta! +config_unverifiable=Níorbh fhéidir an chumraíocht a dhearbhú — an bhfuil ainm úsáideora nó focal faire mícheart agat? +incoming_found_specify_outgoing=Tá sonraí cumraíochta do fhreastalaí isteach aimsithe. Sonraigh ainm an ósta seolta le do thoil. +outgoing_found_specify_incoming=Aimsíodh sonraí cumraíochta do fhreastalaí amach. Sonraigh ainm ósta an fhaighteora. +please_enter_missing_hostnames=Níorbh fhéidir na socruithe a thomhas — cuir isteach na hainmneacha ósta atá ar iarraidh. +incoming_failed_trying_outgoing=Níorbh fhéidir an freastalaí isteach a chumrú go huathoibríoch; fós ag iarraidh an freastalaí amach a chumrú. +outgoing_failed_trying_incoming=Níorbh fhéidir an freastalaí amach a chumrú go huathoibríoch; fós ag iarraidh an freastalaí isteach a chumrú. +checking_password=Focal faire á sheiceáil… +password_ok=Focal faire ceart go leor! +user_pass_invalid=Ainm úsáideora nó focal faire neamhbhailí +check_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí á seiceáil +check_in_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí ríomhphoist isteach á seiceáil +check_out_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí ríomhphoist amach á seiceáil + +error_creating_account=Earráid agus Cuntas á Chruthú +incoming_server_exists=Tá an freastalaí isteach ann cheana. + +please_enter_name=Cuir d'ainm anseo. +double_check_email=Seiceáil an seoladh ríomhphoist seo arís! + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Anaithnid +resultOutgoingExisting=Bainfear úsáid as an bhfreastalaí ríomhphoist amach (SMTP) atá ann +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Gan Chriptiú +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space +resultSSLCertWeak=\u0020(Rabhadh: Níorbh fhéidir an freastalaí a fhíorú) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Isteach: %1$S, Amach: %2$S + |