diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gd/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gd/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-gd/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 |
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4df205fafa --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Cha deach leabhar nan seòladh a lorg a b' urrainn dhut ion-phortadh. + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: mearachd tòiseachaidh. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: cha ghabh snàth ion-phortaidh a chruthachadh. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Mearachd le ion-phortadh %S: cha ghabh leabhar nan seòladh a chruthachadh. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Cha deach bogsaichean-puist a lorg a ghabhas ion-phortadh + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, mearachd tòiseachaidh + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, cha ghabh snàth ion-phortaidh a chruthachadh + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Cha ghabh na bogsaichean-puist ion-phortadh, cha ghabh nì progsaidh a chruthachadh airson nam bogsaichean-puist amais + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Mearachd le cruthachadh nam bogsaichean-puist amais, cha ghabh am bogsa-puist %S a lorg + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Mearachd le ion-phortadh a' bhogsa-phuist %S, cha ghabh am bogsa-puist amas a chruthachadh + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Cha ghabh pasgan a chruthachadh dhan a chuirear am post + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Ainm + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Sloinneadh + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Ainm-taisbeanaidh + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Far-ainm + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Prìomh-phost-dealain + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Post-dealain eile + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Fòn na h-obrach + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Fòn na dachaighe + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Àireamh an fhacs + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Àireamh a' phèidseir + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Àireamh an fhòn-làimhe + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Seòladh na dachaighe + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Seòladh na dachaighe 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Baile na dachaighe + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Sgìre na dachaighe + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Còd-puist na dachaighe + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Dùthaich na dachaighe + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Seòladh na h-obrach + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Seòladh na h-obrach 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Baile na h-obrach + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Stàit na h-obrach + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Còd-puist na h-obrach + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Dùthaich na h-obrach + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Ainm na dreuchd + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Roinn + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Buidheann + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Duilleag-lìn 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Duilleag-lìn 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=A' bhliadhna breith + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Am mìos breith + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=An latha breith + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Gnàthaichte 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Gnàthaichte 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Gnàthaichte 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Gnàthaichte 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Nòtaichean + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Ainm-sgrìn + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Tha gnìomh cudromach 'ga dhèanamh an-dràsta fhèin. Feuch ris a-rithist nuair a bhios an t-ion-phortadh làithreach deiseil. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Cha ghabh mòideal nan roghainnean a luchdadh +ImportSettingsNotFound=Cha ghabh na roghainnean a lorg. Dèan cinnteach gu bheil am prògram air a stàladh air an inneal seo. +ImportSettingsFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na roghainnean ion-phortadh. Dh'fhaodadh nach deach a h-uile, no tè sam bith, dhe na roghainnean ion-phortadh. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Chaidh na roghainnean ion-phortadh o %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh a' phuist a luchdadh +ImportMailNotFound=Cha deach post a lorg a ghabhas ion-phortadh. Dèan cinnteach gu bheil am prògram puist air a stàladh mar bu chòir air an inneal seo. +ImportEmptyAddressBook=Cha ghabh leabhar nan seòladh %S ion-phortadh a chionn 's gu bheil e falamh. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh post ion-phortadh o %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Chaidh am post ion-phortadh o %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh leabhar nan seòladh a luchdadh. +ImportAddressNotFound=Cha deach leabhar nan seòladh sam bith a lorg a ghabhas ion-phortadh. Dèan cinntach gu bheil am prògram no am fòrmat a thagh thu air a stàladh mar bu chòir air an inneal seo. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na seòlaidhean ion-phortadh o %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Chaidh na seòlaidhean ion-phortadh o %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Cha ghabh mòideal ion-phortadh nan criathragan a luchdadh. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Thachair mearachd fhad 's a chaidh na criathragan ion-phortadh o %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Chaidh na criathragan ion-phortadh o %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Chaidh cuid dhe na criathragan ion-phortadh o %S. Rabhaidhean gu h-ìosal: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Ag iompachadh nam bogsa-puist o %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Ag iompachadh leabhraichean nan seòladh o %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Tagh faidhle nan roghainnean +ImportSelectMailDir=Tagh pasgan a' phuist +ImportSelectAddrDir=Tagh pasgan leabhar nan seòladh +ImportSelectAddrFile=Tagh faidhle leabhar nan seòladh + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Post air ion-phortadh +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Ion-phortadh %S |