diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/browser/extensions | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/browser/extensions')
-rw-r--r-- | l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties | 241 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties | 10 |
2 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..0652fdfca4 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Agora %S garda os enderezos para que poida cubrir os formularios máis rápido. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opcións de completado automático de formularios +autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de completado automático de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Opcións de completado automático de formularios e seguranza +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Preferencias de completado automático de formularios e seguranza +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Cambiar as opcións de completado automático de formularios +changeAutofillOptionsOSX = Cambiar as preferencias de completado automático de formularios +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartir os enderezos cos dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Compartir as tarxetas de crédito cos dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Desexa actualizar o seu enderezo con esta nova información? +updateAddressDescriptionLabel = Enderezo que se actualizará: +createAddressLabel = Crear un novo enderezo +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Actualizar enderezo +updateAddressAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Desexa que %S garde esta tarxeta de crédito? (Non se gardará o código de seguranza) +saveCreditCardDescriptionLabel = Tarxeta de crédito que se gardará: +saveCreditCardLabel = Gardar a tarxeta de crédito +saveCreditCardAccessKey = G +cancelCreditCardLabel = Non gardar +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = Non gardar nunca as tarxetas de crédito +neverSaveCreditCardAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Desexa actualizar a súa tarxeta de crédito con esta nova información? +updateCreditCardDescriptionLabel = Tarxeta de crédito que se actualizará: +createCreditCardLabel = Crear unha nova tarxeta de crédito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Actualizar a tarxeta de crédito +updateCreditCardAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Abre o panel da mensaxe do completado automático de formularios + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Máis opcións +autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferencias + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opcións de completado automático de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de completado automático de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opcións de completado automático +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de completado automático +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = enderezo +category.name = nome +category.organization2 = organización +category.tel = teléfono +category.email = correo +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Tamén completará automaticamente %S +phishingWarningMessage2 = Completará automaticamente %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S detectou un sitio non seguro. Desactivouse temporalmente o completado automático de formularios. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Borrar o completado automático do formulario + +autofillHeader = Formularios e completado automático +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Completado automático dos enderezos +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Máis información +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Enderezos gardados… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Completado automático das tarxetas de crédito +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Tarxetas de crédito gardadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Precisa autenticación macOS para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxWin = Precisa a autenticación de Windows para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxLin = Requírese a autenticación de Linux para completar, ver ou editar tarxetas de crédito almacenadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cambiar a configuración de autenticación +autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar a configuración de autenticación, insira as súas credenciais de inicio de sesión en Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar a configuración de autenticación, insira as súas credenciais de inicio de sesión de Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Enderezos gardados +manageCreditCardsTitle = Tarxetas de crédito gardadas +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Enderezos +creditCardsListHeader = Tarxetas de crédito +removeBtnLabel = Retirar +addBtnLabel = Engadir… +editBtnLabel = Editar… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Engadir novo enderezo +editAddressTitle = Editar enderezo +givenName = Nome +additionalName = Segundo nome +familyName = Apelidos +organization2 = Organización +streetAddress = Domicilio + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Barrio +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Pobo ou municipio +island = Illa +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Cidade +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrito +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Post town +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburb + +# address-level-1 names +province = Provincia +state = Estado +county = País +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parroquia +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefectura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Área +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departamento +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirato +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Rexión + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Código postal +zip = Código ZIP +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = País ou rexión +tel = Teléfono +email = Correo +cancelBtnLabel = Cancelar +saveBtnLabel = Gardar +countryWarningMessage2 = O completado automático de formularios só está dispoñíbel para certos países. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Engadir unha nova tarxeta de crédito +editCreditCardTitle = Editar a tarxeta de crédito +cardNumber = Número da tarxeta +invalidCardNumber = Introduza un número de tarxeta válido +nameOnCard = Nome do titular +cardExpiresMonth = Mes de caducidade +cardExpiresYear = Ano de caducidade +billingAddress = Enderezo de facturación +cardNetwork = Tipo de tarxeta +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S tenta amosar a información da tarxeta de crédito. Confirme o acceso á conta de usuario de Windows a continuación. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S tenta amosar a información da tarxeta de crédito. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar información da tarxeta de crédito +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tenta amosar a información da tarxeta de crédito. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S tenta usar a información rexistrada e ligada a unha tarxeta de crédito. Confirme o acceso á conta de usuario de Windows a continuación. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S tenta usar a información rexistrada e ligada a unha tarxeta de crédito. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar a información da tarxeta de crédito almacenada +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S tenta usar a información rexistrada e ligada a unha tarxeta de crédito. diff --git a/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c20b41a2f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Informar dunha incidencia no sitio… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Informar dunha incidencia de compatibilidade no sitio |