diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/calendar/chrome/lightning | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 99 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 184 |
3 files changed, 334 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64e08503b6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra de ferramentas do calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "c"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra de ferramentas das tarefas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "t"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Recargar os calendarios e sincronizar os cambios"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Eliminar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Eliminar os eventos ou tarefas seleccionadas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editar o evento ou tarefa seleccionada"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Ir ao día actual"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Ir ao día actual"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimir"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimir eventos ou tarefas"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Cambiar á lapela calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tarefas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Cambiar á lapela tarefas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crear un novo evento"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tarefa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crear unha nova tarefa"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Día"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Semana"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Varias semanas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mes"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menú do aplicativo"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Amosa o menú do &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel de calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Amosar panel de calendario"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p"> diff --git a/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96389ba4af --- /dev/null +++ b/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,99 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendar"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tarefa…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendar…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Abrir"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "A"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Mensaxe gardada…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Ficheiro de calendario…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "c"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendario"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tarefas"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "T"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos e tarefas"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correo electrónico:"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Aceptar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Aceptar invitación ao evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Aceptar todo"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Aceptar as invitacións para todas as ocorrencias do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Engadir"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Engadir o evento ao calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Rexeitar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Rexeitar invitación ao evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Rexeitar todo"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Rexeitar as invitacións para todas as ocorrencias do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Rexeitar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Eliminar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Eliminar do calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalles…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Amosar os detalles do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Máis"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Prema para amosar máis opcións"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Volver a confirmar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Envía a confirmación de novo ao organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Gardar unha copia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Garda unha copia do evento no calendario independentemente da resposta dada ao organizador. Borrarase a lista de asistentes."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Aceptar provisionalmente"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente a invitación ao evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Aceptar provisionalmente todas"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Aceptar provisionalmente as invitacións para todas as ocorrencias do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualizar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualizar evento no calendario"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Esta mensaxe contén unha invitación a un evento."> + + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear un novo calendario"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mostrar o mes reducido"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostrar o día reducido"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Non mostrar nada"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostrar o panel de hoxe"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Panel de hoxe"> diff --git a/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..573ab3ad05 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,184 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Un calendario integrado para o Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tarefas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendario +tabTitleTasks=Tarefas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitación ao evento +imipHtml.summary=Título: +imipHtml.location=Localización: +imipHtml.when=Cando: +imipHtml.organizer=Organizador: +imipHtml.description=Descrición: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Anexos: +imipHtml.comment=Comentario: +imipHtml.attendees=Asistentes: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.canceledOccurrences=Ocorrencias canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocorrencias modificadas: +imipHtml.newLocation=Nova localización: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type + +imipBarCancelText=Esta mensaxe contén unha cancelación de evento. +imipBarRefreshText=Esta mensaxe solicita a actualización dun evento. +imipBarPublishText=Esta mensaxe contén un evento. +imipBarRequestText=Esta mensaxe contén unha invitación a un evento. +imipBarUpdateText=Esta mensaxe contén unha actualización a un evento existente. +imipBarAlreadyProcessedText=Esta mensaxe contén un evento que xa pasou. +imipBarProcessedNeedsAction=Esta mensaxe contén un evento ao que aínda non respondeu. +imipBarReplyText=Esta mensaxe contén unha resposta a unha invitación. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarUnsupportedText=Esta mensaxe contén un evento que esta versión do Lightning non é posíbel que procese. +imipBarProcessingFailed=Produciuse un fallo ao procesar a mensaxe. Estado: %1$S. +imipBarNotWritable=Ningún calendario con permiso de escritura está configurado para invitacións, comprobe as propiedades dos calendarios. +imipSendMail.title=Notificación por correo electrónico +imipSendMail.text=Gustaríalle enviar agora a mensaxe de notificación? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Compatíbel con Outlook 2000 e Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Ningunha +imipNoCalendarAvailable=Ningún calendario dispoñíbel para escritura. + +itipReplySubject=Resposta á invitación ao evento: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S aceptou a súa invitación ao evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S rexeitou a súa invitación ao evento. +itipReplySubjectAccept=Resposta á invitación ao evento (Aceptada): %1$S +itipReplySubjectDecline=Resposta á invitación ao evento (Rexeitada): %1$S +itipReplySubjectTentative=Resposta á invitación ao evento (Provisional): %1$S +itipRequestSubject=Invitación ao evento: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Invitación ao evento actualizada: %1$S +itipRequestBody=%1$S invitouno a %2$S +itipCancelSubject=Cancelouse o evento: %1$S +itipCancelBody=%1$S cancelou este evento: « %2$S » + +confirmProcessInvitation=Recentemente eliminou este elemento, confirma que quere enviar esta invitación? +confirmProcessInvitationTitle=Enviar a invitación? + +invitationsLink.label=Invitacións: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Non foi posíbel cargar o compoñente binario requirido para %1$S, probabelmente porque se está usando unha combinación errónea de versións. Actualmente ten %1$S %2$S instalado, pero debería usar unha versión da serie %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Non foi posíbel cargar o compoñente requirido para %1$S, probabelmente porque se está usando unha combinación errónea de versións. Está usando %2$S %3$S xunto con %1$S %4$S. Comprobe https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions para máis detalles. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versión %1$S incorrecta + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S contén agora a funcionalidade de calendario integrando a extensión %2$S. +integrationLearnMoreButton=Máis información +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Desactivar +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Conservar +integrationKeepItAccessKey=v + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=A próxima vez que reinicie %2$S retirarase %1$S. Pode engadilo de novo en calquera momento usando o Xestor de complementos. +integrationRestartButton=Reiniciar agora +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Desfacer +integrationUndoAccessKey=f + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): |