diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-gl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9e8f0fb95 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Non se atoparon axendas para importar. + +# Error: Address book import not intialized\t\t +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Imposíbel importar axendas: Erro de inicio. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Imposíbel importar axendas: Non é posíbel crear fío de importación. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Erro ao importar %S: Imposíbel crear axenda de enderezos. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Non se atoparon caixas de correo para importar + +# Error: Mailbox import not intialized\t\t +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Imposíbel importar caixas de correo: Erro de inicio + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Imposíbel importar caixas de correo: Non é posíbel crear fío de importación. + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Imposíbel importar caixas de correo: Non é posíbel crear obxecto proxy para as caixas de destino + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Produciuse un erro ao crear as caixas de correo de destino: non é posíbel atopar a caixa de correo %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Erro ao importar a caixa de correo %S: Imposíbel crear a caixa de destino + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Imposíbel crear o cartafol onde importar o correo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Nome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Apelidos + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Amosar nome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Alcume + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Enderezo de correo principal + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Enderezo de correo adicional + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefono do traballo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Teléfono particular + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Número de fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Número de busca + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Número de móbil + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Enderezo particular + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Ednerezo particular 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Cidade + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Estado + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Código Postal + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=País + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Enderezo do traballo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Enderezo do traballo 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Cidade do traballo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Estado do traballo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Código Postal do traballo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=País do traballo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Cargo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Departamento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organización + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Páxina web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Páxina web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Ano de nacemento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mes de nacemento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Día de nacemento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Personalizado 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Personalizado 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Personalizado 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Personalizado 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Notas + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Nome da pantalla + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Xa hai unha importación en curso. Tente de novo cando conclúa. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Imposíbel cargar o módulo de configuración +ImportSettingsNotFound=Resultou imposíbel atopar a configuración. Comprobe se ten o aplicativo instalado neste equipo. +ImportSettingsFailed=Produciuse un erro ao importar a configuración. Non se importaron algunhas ou todas as definicións. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Configuración importada de %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Imposíbel cargar o módulo de importación de correo +ImportMailNotFound=Resultou imposíbel atopar o correo para importar. Comprobe se o aplicativo de correo está correctamente instalado neste equipo. +ImportEmptyAddressBook=Non é posíbel importar a axenda %S en branco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Produciuse un erro ao importar correo de %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Importouse correctamente o correo de %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Imposíbel cargar o módulo de importación de axendas de enderezos. +ImportAddressNotFound=Resultou imposíbel atopar axendas de enderezos para importar. Comprobe se o aplicativo ou formato seleccionado está correctamente instalado neste equipo. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Produciuse un erro ao importar enderezos de %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Importáronse correctamente os enderezos de %S + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Imposíbel cargar o módulo de importación de filtros. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Produciuse un erro ao importar os filtros de %S +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Importáronse correctamente os filtros de %S +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtros importados parcialmente desde %S. Avisos: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Convertendo caixas de correo de %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Convertendo axendas de enderezos de %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Seleccione o ficheiro de configuración +ImportSelectMailDir=Seleccione o directorio de correo +ImportSelectAddrDir=Seleccione o directorio da axenda: +ImportSelectAddrFile=Seleccione o ficheiro da axenda: + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Correo importado +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Importación de %S |