diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 34 |
1 files changed, 34 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b7b3dd36a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorenje +Confirm=Potvrdi +ConfirmCheck=Potvrdi +Prompt=Upit +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Potrebna je autentifikacija – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Potrebna je lozinka – %S +Select=Odaberi +OK=U redu +Cancel=Odustani +Yes=&Da +No=&Ne +Save=&Spremi +Revert=&Poništi +DontSave=&Ne spremaj +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikacija] +ScriptDlgHeading=Stranica pri %S kaže: +ScriptDialogLabel=Onemogući ovoj stranici stvaranje dodatnih dijaloga +ScriptDialogPreventTitle=Osobitost dijaloga potvrde +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva tvoje korisničko ime i lozinku. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S traži tvoje korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Tvoja lozinka neće biti dostavljena stranici koju trenutačno posjećuješ! +EnterPasswordFor=Upišite lozinku za %1$S pri %2$S |