summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hu/mail/messenger
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hu/mail/messenger
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hu/mail/messenger')
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/accountCentral.ftl68
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl45
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl29
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/menubar.ftl25
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/messenger.ftl36
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl66
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/newInstall.ftl9
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/newInstallPage.ftl15
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl20
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl188
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl39
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl30
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl48
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl638
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl17
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl28
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/otr/finger.ftl22
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/otr/otr.ftl74
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl86
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl147
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl6
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl11
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl26
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/colors.ftl52
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/connection.ftl111
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl55
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl26
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/languages.ftl45
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl14
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl33
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/offline.ftl56
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl85
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl56
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl715
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl51
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl50
-rw-r--r--l10n-hu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl38
47 files changed, 3415 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c559a74f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Profil indítása
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f48055b9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Az Ön jogai
+rights-intro = A { -brand-full-name } ingyenes és nyílt forrású szoftver, amelyet világszerte több ezer ember fejleszt. Néhány dologról tudnia kell:
+rights-intro-point-1 = A { -brand-short-name } a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> feltételei szerint lett közreadva. Ez azt jelenti, hogy a { -brand-short-name } használható, másolható és terjeszthető. A { -brand-short-name } forráskódjának igény szerinti módosítása szintén megengedett. A Mozilla Public License megadja a jogot a módosított verziók terjesztésére is.
+rights-intro-point-2 =
+ Ön nem kapott jogot vagy felhatalmazást a védjegyek használatára sem a
+ Mozilla Foundationtől, sem mástól, beleértve – de nem csak erre korlátozva –
+ a Thunderbird nevet és logót. A védjegyekről további információ
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">itt</a> olvasható.
+rights-intro-point-3 = A { -brand-short-name } egyes funkciói, például a Hibajelentő, lehetőséget ad a visszajelzésre a { -vendor-short-name } felé. A visszajelzés elküldésével Ön engedélyt ad a { -vendor-short-name } részére, hogy a visszajelzést a termékei fejlesztésére használja fel, a visszajelzést közzétegye a webhelyein, valamint a visszajelzést terjessze.
+rights-intro-point-4 = A { -vendor-short-name } részére a { -brand-short-name } által beküldött személyes adatokat és visszajelzéseket a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Adatvédelmi Irányelvek</a> szerint kezeljük.
+rights-intro-point-4-unbranded = Itt kell felsorolni a termékben alkalmazott adatvédelmi irányelveket.
+rights-intro-point-5 = A { -brand-short-name } webalapú információs szolgáltatásokat is nyújt, mindazonáltal nem garantálható, hogy ezek 100%-osan pontosak és hibamentesek. A szolgáltatások letiltásáról szóló információk a <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">szolgáltatás feltételei</a> dokumentumban olvashatók.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ha ez a termék webes szolgáltatásokat is tartalmaz, akkor ezen szolgáltatások feltételei a <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webhely-információs szolgáltatások</a> szakaszban vannak hivatkozva.
+rights-intro-point-6 = Bizonyos típusú videotartalmak lejátszásához a { -brand-short-name } tartalom-visszafejtési modulokat tölt le külső szolgáltatóktól.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } webalapú információs szolgáltatások
+rights-webservices = A { -brand-full-name } webalapú információs szolgáltatásokat („Szolgáltatások”) használ egyes funkciók megvalósítására. Ezek a Szolgáltatások a { -brand-short-name } bináris verziójával együtt érhetők el az alább leírt módon. Ha nem akarja használni a Szolgáltatásokat, illetve az alábbi feltételek elfogadhatatlanok, letilthatja a funkciót vagy a Szolgáltatásokat. Egy adott funkció vagy Szolgáltatás letiltásáról <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">itt</a> található információ. Más funkciók és szolgáltatások az alkalmazás beállításaiban kapcsolhatók ki.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>A helyfüggő böngészés nincs alapból bekapcsolva. Az engedélye nélkül nem kerül elküldésre semmilyen adat a tartózkodási helyéről. Ha teljesen le akarja tiltani a funkciót, kövesse az alábbi lépéseket:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = A címsávba írja be: <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Írja be: geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Kattintson duplán a geo.enabled beállításon.
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = A Location-Aware Browsing most le van tiltva.
+rights-webservices-unbranded = Itt kell megadni az információkat a termékbe beépített webhely-információs szolgáltatásokról, beleértve letiltásuk módját.
+rights-webservices-term-unbranded = Itt kell megadni a termékre vonatkozó szolgáltatási feltételeket.
+rights-webservices-term-1 = A { -vendor-short-name }, a közreműködők, a licencadók és a partnerek azon dolgoznak, hogy a lehető legpontosabb és legfrissebb Szolgáltatásokat nyújtsák. Mindazonáltal nem garantáljuk, hogy ez az információ teljes és hibamentes. Például a Safe Browsing szolgáltatás nem feltétlenül azonosít egyes kockázatos webhelyeket, vagy tévedésből biztonságos webhelyre nem enged be, valamint a Location Aware szolgáltatás által visszaadott tartózkodási helyet a szolgáltatóink közlik, ezek csak becslések, és sem mi, sem a szolgáltatóink nem garantáljuk a megadott tartózkodási hely pontosságát.
+rights-webservices-term-2 = A { -vendor-short-name } saját hatáskörében megszüntetheti vagy módosíthatja a Szolgáltatásokat.
+rights-webservices-term-3 = Ön igénybe veheti ezeket a Szolgáltatásokat a { -brand-short-name } mellékelt verziójával, a { -vendor-short-name } ehhez minden jogot megad. A { -vendor-short-name } és licencadói minden más jogot fenntartanak a Szolgáltatásokkal kapcsolatban. Ezek a feltételek nem korlátozzák a { -brand-short-name } programra és a { -brand-short-name } forráskódjára alkalmazott nyílt forrású licencek által biztosított jogokat.
+rights-webservices-term-4 = <strong>A Szolgáltatások „olyanok, amilyenek”. A { -vendor-short-name }, a közreműködők, a licencadók és a terjesztők minden garanciát elutasítanak, legyen az kifejezett vagy vélelmezett, beleértve, de nem erre korlátozva azt, hogy a Szolgáltatások hasznosak és megfelelnek a felhasználó céljainak. Teljes egészében a felhasználó viseli annak kockázatát, hogy a Szolgáltatásokat saját céljára igénybe veszi, és hogy a Szolgáltatások az adott minőségben és teljesítménnyel működnek. Egyes jogrendszerek nem teszik lehetővé a vélelmezett garanciák kizárását vagy korlátozását, tehát ez az elutasítás lehet, hogy Önre nem vonatkozik.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Ha a törvény másképp nem rendelkezik, a { -vendor-short-name }, a közreműködők, a licencadók és a terjesztők nem felelnek semmilyen közvetlen, különleges, következményes, büntetőjogi vagy példamutató kárért, amely a { -brand-short-name } és a Szolgáltatások használatából következett, vagy azzal bármilyen módon összefüggésbe hozható. A kollektív felelősség ezen feltételek szerint nem haladja meg az 500 (ötszáz) USA-dollárt. Egyes jogrendszerek nem teszik lehetővé bizonyos károk kizárását vagy korlátozását, tehát ez a kizárás és korlátozás lehet, hogy Önre nem vonatkozik.</strong>
+rights-webservices-term-6 = A { -vendor-short-name } időről időre frissítheti ezeket a feltételeket, ha szükségesnek látja. Ezek a feltételek nem módosíthatók vagy érvényteleníthetők a { -vendor-short-name } írásos beleegyezése nélkül.
+rights-webservices-term-7 = A feltételekre Kalifornia (USA) állam törvényei vonatkoznak, kivéve ha ütközik helyi jogszabályokkal. Ha a feltételek egyes részei érvénytelenek vagy nem kikényszeríthetők, a többi rész attól még teljes mértékben érvényes és hatályos. Ha a feltételek lefordított változata ellentmond az angol változatnak, akkor az angol változat az irányadó.
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83613d92d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Levelező- és hírcsoportfiókok
+show-private-data-main-text = Fióknevek is
+show-private-data-explanation-text = (ez azonosíthatóvá teheti Önt)
+accounts-ID = Azonosító
+accounts-name = Név
+accounts-incoming-server = Bejövő üzeneteket kezelő kiszolgáló
+accounts-outgoing-servers = Kimenő üzeneteket kezelő kiszolgálók
+accounts-server-name = Név
+accounts-conn-security = Kapcsolat biztonsága
+accounts-auth-method = Hitelesítési módszer
+accounts-default = Alapértelmezett?
+identity-name = Felhasználó
+
+send-via-email = Küldés e-mailben
+
+app-basics-telemetry = Telemetriai adatok
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22fd3545a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Üdvözli a { -brand-full-name }
+account-settings = Postafiók beállításai
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Válassza ki, mit szeretne beállítani
+about-title = A { -brand-full-name } névjegye
+resources-title = Erőforrások
+
+release-notes =
+ .title = A { -brand-full-name } névjegye
+
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Csatlakozzon meglévő e-mail fiókjához
+email-description = A { -brand-short-name } segítségével csatlakozhat a meglévő e-mail fiókjához, hogy kényelmesen és hatékonyan olvassa e-mailjeit az alkalmazáson belül.
+
+calendar-label = Naptár
+ .aria-label = Új naptár létrehozása
+calendar-description = A { -brand-short-name } lehetővé teszi az események kezelését és rendszerezését. Ha csatlakozik egy távoli naptárhoz, az összes esemény szinkronizálva lesz az összes eszközén.
+
+chat-label = Csevegés
+ .aria-label = Csatlakozzon csevegőfiókjához
+chat-description = A { -brand-short-name } lehetővé teszi, hogy több azonnali üzenetküldő fiókhoz csatlakozzon, támogatást nyújtva a különböző platformokhoz.
+
+filelink-label = Óriásfájl-küldés
+ .aria-label = Óriásfájl-küldés beállítása
+filelink-description = A { -brand-short-name } segítségével kényelmes óriásfájl-felhőfiókot állíthat be a nagy mellékletek egyszerű küldéséhez.
+
+addressbook-label = Címjegyzék
+ .aria-label = Új címjegyzék létrehozása
+addressbook-description = A { -brand-short-name } segítségével az összes kapcsolatát egy címjegyzékbe rendezheti. Csatlakozhat egy távoli címjegyzékhez is, hogy szinkronban tartsa az összes névjegyét.
+
+feeds-label = Hírforrások
+ .aria-label = Csatlakozás hírforrásokhoz
+feeds-description = A { -brand-short-name } lehetővé teszi az RSS/Atom hírcsatornákhoz való csatlakozást, hogy hírekről és újdonságokról értesüljön mindenhonnan.
+
+newsgroups-label = Hírcsoportok
+ .aria-label = Csatlakozás hírcsoportokhoz
+newsgroups-description = A { -brand-short-name } segítségével csatlakozhat az összes kívánt hírcsoporthoz.
+
+import-title = Importálás egy másik programból…
+import-paragraph = A { -brand-short-name } lehetővé teszi, hogy leveleket, címjegyzékeket, beállításokat és levélszűrőket importáljon más levelezőprogramokból vagy elterjedt címjegyzékformátumokból.
+
+import-label = Importálás
+ .aria-label = Adatimportálás más programokból
+
+about-paragraph = A Thunderbird a vezető nyílt forráskódú, keresztplatformos levelező- és naptárprogram, amely üzleti és személyes használatra is ingyenes. Azt akarjuk, hogy biztonságos maradjon, és még jobbá váljon. Az adományozás lehetővé teszi, hogy fejlesztőket vegyünk fel, fizessük az infrastruktúrát, és folyamatosan fejlesszünk.
+
+about-paragraph-2 = <b>A Thunderbirdöt az Önhöz hasonló felhasználók finanszírozzák! Ha szereti a Thunderbirdöt, fontolja meg az adományozást.</b> A Thunderbird további elérhetőségének biztosításának legjobb módja az, ha
+about-donation = adományoz
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>A Thunderbirdöt az Önhöz hasonló felhasználók finanszírozzák! Ha szereti a Thunderbirdöt, fontolja meg az adományozást.</b> A Thunderbird további elérhetőségének biztosításának legjobb módja az <a data-l10n-name="donation-link">adományozás</a>.
+
+explore-link = Funkciók felfedezése
+support-link = Támogatás
+involved-link = Csatlakozzon
+developer-link = Fejlesztői dokumentáció
+
+read = Üzenetek olvasása
+compose = Új üzenet írása
+search = Üzenetek keresése
+filter = Üzenetszűrők kezelése
+nntp-subscription = Hírcsoport-feliratkozások kezelése
+rss-subscription = Hírcsatorna-feliratkozások kezelése
+e2e = Végpontok közötti titkosítás
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a850a6638
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window =
+ .title = Új CardDAV-címjegyzék
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Folytatás
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+carddav-experimental-warning = A CardDAV-címjegyzék támogatása kísérleti jellegű és véglegesen kárt tehet az adataiban. Csak saját felelősségre használja.
+
+carddav-provider-label =
+ .value = CardDAV-szolgáltató:
+ .accesskey = l
+
+carddav-provider-option-other = Egyéb szolgáltató…
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-username-label =
+ .value = Felhasználónév:
+ .accesskey = F
+carddav-username-input =
+ .placeholder = email@example.com
+
+carddav-password-label =
+ .value = Jelszó:
+ .accesskey = J
+carddav-password-input =
+ .placeholder = Jelszó
+
+carddav-remember-password =
+ .label = Jelszó megjegyzése
+ .accesskey = m
+
+carddav-loading = Konfiguráció felolvasása…
+carddav-connection-error = A kapcsolódás sikertelen.
+carddav-none-found = A megadott fiókhoz nem található címjegyzék.
+carddav-already-added = A megadott fiókhoz tartozó összes címjegyzék már hozzá lett adva.
+
+carddav-available-books = Elérhető címjegyzékek:
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7944774d3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Szinkronizálás:
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] percenként
+ *[other] { $minutes } percenként
+ }
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] óránként
+ *[other] { $hours } óránként
+ }
+carddav-readonly-label =
+ .label = Írásvédett
+ .accesskey = r
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18ee6faee9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+menu-view-charset =
+ .label = Szövegkódolás
+ .accesskey = k
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Levélszemét
+ .tooltiptext = A kijelölt üzenetek megjelölése szemétként
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Nem szemét
+ .tooltiptext = A kijelölt üzenetek megjelölése nem szemétként
+toolbar-delete-button =
+ .label = Törlés
+ .tooltiptext = Kijelölt üzenetek vagy mappa törlése
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Törlés visszavonása
+ .tooltiptext = Kijelölt üzenetek törlésének visszavonása
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d985485a60
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-rights-notification-text = A { -brand-short-name } szabad és nyílt forráskódú szoftver, amit egy ezrekből álló közösség épít szerte a világból.
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Mappa ablaktábla eszköztár
+ .accesskey = M
+folder-pane-header-label = Mappák
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Eszköztár elrejtése
+ .accesskey = E
+show-all-folders-label =
+ .label = Minden mappa
+ .accesskey = M
+show-unread-folders-label =
+ .label = Olvasatlan mappák
+ .accesskey = O
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Kedvenc mappák
+ .accesskey = K
+show-smart-folders-label =
+ .label = Egyesített mappák
+ .accesskey = E
+show-recent-folders-label =
+ .label = Legutóbbi mappák
+ .accesskey = L
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Tömör nézet
+ .accesskey = T
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..173b1aa54c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type = A(z) { $type } mező eltávolítása
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type-label =
+ .tooltiptext = A(z) { $type } mező eltávolítása
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } egy címmel, használja a bal nyíl billentyűt a ráfókuszáláshoz.
+ *[other] { $type } { $count } címmel, használja a bal nyíl billentyűt a rájuk fókuszáláshoz.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: nyomjon Entert a szerkesztéshez, Delete gombot az eltávolításhoz.
+ *[other] { $email }, 1 / { $count }: nyomjon Entert a szerkesztéshez, Delete gombot az eltávolításhoz.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } nem érvényes e-mail-cím
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } nincs a címjegyzékében
+pill-action-edit =
+ .label = Cím szerkesztése
+ .accesskey = e
+pill-action-move-to =
+ .label = Áthelyezés a címzettbe
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = Áthelyezés a másolatba
+ .accesskey = m
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Áthelyezés a vakmásolatba
+ .accesskey = v
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count =
+ .value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } melléklet
+ [one] { $count } melléklet
+ *[other] { $count } melléklet
+ }
+ .accesskey = m
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachments-placeholder-tooltip =
+ .tooltiptext =
+ { $count ->
+ [1] { $count } melléklet
+ [one] { $count } melléklet
+ *[other] { $count } melléklet
+ }
+# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
+key-toggle-attachment-pane =
+ .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+button-return-receipt =
+ .label = Visszaigazolás
+ .tooltiptext = Visszaigazolás kérése az üzenetről
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/newInstall.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e0d998c12
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/newInstall.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Fontos hírek
+continue-button =
+ .label = Folytatás
+main-text = Ezen { -brand-short-name } telepítés új profillal rendelkezik. Nem osztozik más { -brand-product-name } telepítések e-mail-adataival, jelszavaival, felhasználói beállításaival és címjegyzékeivel (ebbe beleértve a { -brand-product-name }öt, a { -brand-product-name } Betát és a { -brand-product-name } Dailyt).
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51d2e681f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Fontos hírek
+heading = A { -brand-short-name } profil módosításai
+changed-title = Mi változott?
+changed-desc-profiles = A { -brand-short-name } ezen telepítése egy új profillal rendelkezik. A profil az a fájlkészlet, ahol a { -brand-product-name } olyan információkat tárol, mint az e-mail-adatokat, a felhasználói beállítások és a címjegyzék.
+changed-desc-dedicated = Hogy könnyebb és biztonságosabb legyen a { -brand-product-name } telepítései közti váltás (beleértve a { -brand-product-name }öt, a { -brand-product-name } Betát és a { -brand-product-name } Dailyt), ez a telepítés mostantól külön profillal rendelkezik. Automatikusan nem osztja meg a mentett információit a többi { -brand-product-name } telepítéssel.
+lost = <b>Nem vesztett el semmilyen személyes adatot vagy testreszabást.</b> Ha már mentett információkat a { -brand-product-name }be ezen a számítógépen, akkor az még mindig elérhető abban a { -brand-product-name } telepítésben.
+options-title = Mik a lehetőségeim?
+options-do-nothing = Ha nem tesz semmit, akkor a { -brand-short-name } profiladatai különbözni fognak a { -brand-product-name } más telepítéseitől.
+resources = Erőforrások
+about-pofiles-link = Profilok megtekintése és kezelése
+support-link = A profilkezelő használata – támogatási cikk
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..380026b85b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Válasszon jelszót az OpenPGP-kulcs biztonsági mentéséhez
+
+set-password-legend = Válasszon jelszót
+
+set-password-message = Az itt beállított jelszó megvédi az Ön által most létrehozandó titkos OpenPGP-kulcs biztonsági mentését. A biztonsági mentés folytatásához be kell állítania a jelszót.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = Titkos kulcs biztonsági mentési jelszava:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Titkos kulcs biztonsági jelszava (újra):
+
+set-password-reminder = <b>Fontos!</b> Ha elfelejti a titkos kulcsról készült biztonsági mentéshez használt jelszót, nem fogja tudni visszaállítani a biztonsági mentést. Írja fel biztonságos helyre!
+
+password-quality-meter = Jelszó minősége
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f947c9546e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = A kulcs lejáratának módosítása
+
+info-will-expire = Ez a kulcs jelenleg úgy van konfigurálva, hogy { $date } napján jár le.
+info-already-expired = Ez a kulcs már lejárt.
+info-does-not-expire = Ez a kulcs jelenleg úgy van konfigurálva, hogy soha ne járjon le.
+
+info-explanation-1 = <b>Egy kulcs lejárta után</b> az már nem használható titkosításhoz vagy digitális aláíráshoz.
+
+info-explanation-2 = Hogy hosszabb ideig használja ezt a kulcsot, módosítsa a lejárati dátumát, majd ossza meg újra a nyilvános kulcsot a beszélgetőpartnerekkel!
+
+expire-dont-change =
+ .label = Ne változtassa meg a lejárati időt
+expire-never-label =
+ .label = A kulcs soha nem jár le
+expire-in-label =
+ .label = A kulcs lejár:
+expire-in-months = hónap múlva
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..581b8e22dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Végponttól végpontig titkosított üzenet elküldéséhez minden egyes címzetthez meg kell szereznie és el kell fogadnia egy nyilvános kulcsot.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Az OpenPGP-kulcsok elérhetősége:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP üzenetbiztonság
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Címzett
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Állapot
+openpgp-compose-key-status-open-details = Kulcsok kezelése a kiválasztott címzetthez…
+openpgp-recip-good = rendben
+openpgp-recip-missing = nem érhető el kulcs
+openpgp-recip-none-accepted = nincs elfogadott kulcs
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fcd92549a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Személyes OpenPGP-kulcs hozzáadása { $identity } számára
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Tovább
+ .buttonlabelhelp = Vissza
+
+key-wizard-warning = <b>Ha van létező személyes kulcsa</b> ehhez az e-mail-címhez, akkor importálnia kell. Ellenkező esetben nem férhet hozzá titkosított e-mailek archívumához, és nem fogja tudni elolvasni az olyan emberektől bejövő titkosított e-maileket, akik továbbra is használják a meglévő kulcsát.
+
+key-wizard-learn-more = További tudnivalók
+
+radio-create-key =
+ .label = Új OpenPGP kulcs létrehozása
+ .accesskey = l
+
+radio-import-key =
+ .label = Meglévő OpenPGP kulcs importálása
+ .accesskey = i
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Külső kulcs használata GnuPG segítségével (például intelligens kártyáról)
+ .accesskey = K
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP kulcs előállítása
+
+openpgp-generate-key-info = <b>A kulcs előállítása akár néhány percet is igénybe vehet.</b> Ne zárja be az alkalmazást, amíg a kulcs előállítása folyamatban van. A kulcselőállítás során az aktív böngészés vagy a lemezintenzív műveletek feltöltik a „véletlenszerűségi készletet”, és ez felgyorsítja a folyamatot. Értesítést kap, amikor a kulcselőállítás befejeződött.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Kulcs lejárata
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Adja meg az újonnan előállított kulcs lejárati idejét. Később is meghosszabbíthatja, ha szükséges.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = A kulcs lejár:
+ .accesskey = e
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = A kulcs nem jár le
+ .accesskey = n
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = nap múlva
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = hónap múlva
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = év múlva
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Speciális beállítások
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Az OpenPGP-kulcs speciális beállításainak vezérlése
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Kulcs típusa:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Kulcsméret:
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptikus görbe)
+
+openpgp-keygen-button = Kulcs előállítása
+
+openpgp-keygen-progress-title = Új OpenPGP-kulcs előállítása…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = OpenPGP-kulcsok importálása…
+
+openpgp-import-success = Az OpenPGP kulcsok importálása sikerült!
+
+openpgp-import-success-title = Importálási folyamat befejezése
+
+openpgp-import-success-description = Az importált OpenPGP-kulcs e-mail titkosításhoz történő használatához zárja be ezt a párbeszédablakot, és válassza ki a Fiókbeállításokban.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Megerősítés
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Mégse
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Folyamat megszakítása…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Bezárás
+ .accesskey = B
+
+openpgp-keygen-missing-username = A jelenlegi fiókhoz nincs megadva név. Adjon meg egy értéket a fiókbeállítások "Az Ön neve" mezőjében.
+openpgp-keygen-long-expiry = Nem hozhat létre olyan kulcsot, amely több mint 100 év múlva jár le.
+openpgp-keygen-short-expiry = A kulcsának legalább egy napig érvényesnek kell lennie.
+
+openpgp-keygen-ongoing = A kulcselőállítás már folyamatban van.
+
+openpgp-keygen-error-core = Az OpenPGP központi szolgáltatás előkészítése sikertelen
+
+openpgp-keygen-error-failed = Az OpenPGP-kulcs előállítása váratlanul sikertelen
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = A(z) OpenPGP-kulcs létrehozása sikeres, de nem sikerült megszerezni a(z) { $key } kulcs visszavonását.
+
+openpgp-keygen-abort-title = Megszakítja a kulcselőállítást?
+openpgp-keygen-abort = Az OpenPGP-kulcs előállítása jelenleg folyamatban van, biztos megszakítja?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Előállítja a nyilvános és titkos kulcsot { $identity } számára?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Meglévő személyes OpenPGP-kulcs importálása
+
+openpgp-import-key-legend = Válasszon egy korábbi biztonsági mentési fájlt.
+
+openpgp-import-key-description = Importálhat személyes kulcsokat más OpenPGP-t használó szoftverekből.
+
+openpgp-import-key-info = Más szoftverek másként nevezhetik a személyes kulcsot, például: saját kulcs, titkos kulcs, privát kulcs vagy kulcspár.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount =
+ { $count ->
+ [one] A Thunderbird egy kulcsot talált, amely importálható.
+ *[other] A Thunderbird { $count } kulcsot talált, amely importálható.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Erősítse meg, hogy mely kulcsok kezelhetők személyes kulcsaiként. Csak azokat a kulcsokat használja személyes kulcsként, amelyeket saját maga készített, és az Ön személyazonosságát mutatják. Ezt a beállítást később is megváltoztathatja a Kulcstulajdonságok párbeszédablakon.
+
+openpgp-import-key-list-caption = A személyes kulcsként kezeltként megjelölt kulcsok a végpontok közötti titkosítás szakaszban vannak felsorolva. A többi a Kulcskezelőben érhető el.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Jelmondat szükséges
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Írja be a jelmondatot a következő kulcs feloldásához: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Válassza ki az importálandó fájlt…
+ .accesskey = V
+
+import-key-file = OpenPGP-kulcsfájl importálása
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = E kulcs személyes kulcsként kezelése
+
+gnupg-file = GnuPG-fájlok
+
+import-error-file-size = <b>Hiba!</b> Az 5 MB-nál nagyobb fájlok nem támogatottak.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Hiba!</b> A fájl importálása sikertelen. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Hiba!</b> A kulcsok importálása sikertelen. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Személyazonosság
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Ujjlenyomat
+
+openpgp-import-created-label = Létrehozva
+
+openpgp-import-bits-label = Bitek
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Kulcs tulajdonságai
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Külső GnuPG-kulcs
+
+openpgp-external-key-description = Kulső GnuPG-kulcs beállítása a kulcsazonosító megadásával
+
+openpgp-external-key-info = Továbbá a Kulcskezelő használatával kell importálnia és elfogadnia a megfelelő nyilvános kulcsot.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Csak egy külső GnuPG-kulcsot konfigurálhat.</b> Az előző bejegyzés felül lesz írva.
+
+openpgp-save-external-button = Kulcsazonosító mentése
+
+openpgp-external-key-label = Titkos kulcsazonosító:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdf65a7cb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Üzenet biztonsági adatainak megjelenítése (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Üzenet biztonsági adatainak megjelenítése (Ctrl + Alt + { message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Aláíró kulcs megtekintése
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Visszafejtési kulcs megtekintése
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nincs digitális aláírás
+openpgp-uncertain-sig = Bizonytalan digitális aláírás
+openpgp-invalid-sig = Érvénytelen digitális aláírás
+openpgp-good-sig = Jó digitális aláírás
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de nem biztos, hogy helyes. Az aláírás ellenőrzéséhez meg kell szereznie a feladó nyilvános kulcsának másolatát.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de eltérést észleltek. Az üzenetet olyan e-mail-címről küldték, amely nem felel meg az aláíró nyilvános kulcsának.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de még nem döntött arról, hogy az aláíró kulcsa elfogadható-e Ön számára.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de Ön korábban úgy döntött, hogy elutasítja az aláíró kulcsot.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ez az üzenet digitális aláírást tartalmaz, de technikai hibát észleltek. Vagy az üzenet sérült meg, vagy valaki más módosította az üzenetet.
+openpgp-sig-valid-unverified = Ez az üzenet érvényes digitális aláírást tartalmaz egy olyan kulcsból, amelyet már elfogadott. Viszont még nem erősítette meg, hogy a kulcs valóban a feladó tulajdonában van.
+openpgp-sig-valid-verified = Ez az üzenet érvényes digitális aláírást tartalmaz egy ellenőrzött kulcsból.
+openpgp-sig-valid-own-key = Ez az üzenet érvényes digitális aláírást tartalmaz a személyes kulcsából.
+openpgp-sig-key-id = Aláíró kulcs azonosítója: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Aláíró kulcs azonosítója: { $key } (Alkulcs azonosítója: { $subkey })
+openpgp-enc-key-id = A visszafejtési kulcs azonosítója: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = A visszafejtési kulcs azonosítója: { $key } (Alkulcs azonosítója: { $subkey })
+openpgp-unknown-key-id = Ismeretlen kulcs
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Továbbá, az üzenetet a következő kulcsok tulajdonosai számára titkosították:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Az üzenet a következő kulcsok tulajdonosainak lett titkosítva:
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52ce3922e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP üzenetbiztonság
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Állapot
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Kulcsazonosító
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Létrehozva
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Lejár
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Részletek megnyitása és elfogadás szerkesztése…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Új vagy frissített kulcs felfedezése
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Végpontok között titkosított üzenet adott címzetthez való küldéséhez meg kell szereznie annak OpenPGP nyilvános kulcsát, és elfogadottként kell megjelölnie.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = A nyilvános kulcs megszerzéséhez importálja őket egy olyan e-mailből, amelyet Önnek küldtek, és tartalmazza azt. Alternatív megoldásként megpróbálhatja felfedezni a nyilvános kulcsot egy címtárban.
+
+openpgp-key-own = Elfogadva (személyes kulcs)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nem használható
+openpgp-key-verified = Elfogadva (ellenőrzött)
+openpgp-key-unverified = Elfogadva (nem ellenőrzött)
+openpgp-key-undecided = Nincs elfogadva (eldöntetlen)
+openpgp-key-rejected = Nincs elfogadva (elutasított)
+
+openpgp-intro = Elérhető nyilvános kulcsok ehhez: { $key }
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..735eb0b736
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-kulcskezelő
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Visszafejtés és megnyitás
+ .accesskey = V
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Visszafejtés és mentés másként…
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = OpenPGP-kulcs importálása
+ .accesskey = i
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Aláírás ellenőrzése
+ .accesskey = e
+openpgp-has-sender-key = Ez az üzenet állítja, hogy tartalmazza a feladó OpenPGP nyilvános kulcsát.
+openpgp-be-careful-new-key = Figyelmeztetés: Az üzenetben szereplő új OpenPGP nyilvános kulcs eltér a(z) { $email } címhez előzőleg elfogadott nyilvános kulcsoktól.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importálás…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = OpenPGP-kulcs felfedezése
+openpgp-missing-signature-key = Ezt az üzenetet olyan kulccsal írták alá, amellyel még nem rendelkezik.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Felfedezés…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Ez egy OpenPGP-vel titkosított üzenet, amely az MS-Exchange miatt megsérült, és nem javítható, mert egy helyi fájlból nyitotta meg. Másolja az üzenetet egy e-mail mappába az automatikus javítás megpróbálása érdekében.
+openpgp-broken-exchange-info = Ez egy OpenPGP üzenet, amely úgy tűnik, hogy megsérült az MS-Exchange miatt. Ha az üzenet tartalma nem a várt módon jelenik meg, akkor kipróbálhatja az automatikus javítást.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Üzenet javítása
+openpgp-broken-exchange-wait = Kis türelmet…
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Ez egy titkosított üzenet, amely régi és sérülékeny mechanizmusokat használ.
+ Az is lehet, hogy továbbítás során módosítva lett, a tartalma ellopása céljából.
+ E kockázat elkerülése érdekében a tartalom nem jelenik meg.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Az üzenet visszafejtéséhez szükséges titkos kulcs nem érhető el.
+openpgp-partially-signed =
+ Az üzenet csak egy része volt OpenPGP-vel digitálisan aláírva.
+ Ha rákattint az ellenőrzés gombra, akkor a nem védett részek rejtve lesznek, és megjelenik a digitális aláírás.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Az üzenet csak egy része volt OpenPGP-vel titkosítva.
+ Ha rákattint a visszafejtés gombra, akkor a nem védett részek rejtve lesznek, és megjelenik a digitális aláírás.
+openpgp-reminder-partial-display = Emlékeztető: Az alább látható üzenet csak az eredeti üzenet egy részét tartalmazza.
+openpgp-partial-verify-button = Ellenőrzés
+openpgp-partial-decrypt-button = Visszafejtés
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47823da0b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,638 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Titkosított vagy digitálisan aláírt üzenetek küldéséhez be kell állítania egy titkosítási technológiát, az OpenPGP-t vagy az S/MIME-ot.
+e2e-intro-description-more = Válassza ki a személyes kulcsát az OpenPGP használatának engedélyezéséhez, vagy a személyes tanúsítványát az S/MIME használatához. Személyes kulcs vagy tanúsítvány esetén Ön a titkos kulcs tulajdonosa.
+openpgp-key-user-id-label = Fiók / felhasználói azonosító
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = OpenPGP-kulcs előállítása
+openpgp-cancel-key =
+ .label = Mégse
+ .tooltiptext = Kulcselőállítás megszakítása
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = Kulcs lejárata
+openpgp-key-gen-expire-label = A kulcs lejár:
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = nap múlva
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = hónap múlva
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = év múlva
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = A kulcs nem jár le
+openpgp-key-gen-key-size-label = Kulcsméret
+openpgp-key-gen-console-label = Kulcselőállítás
+openpgp-key-gen-key-type-label = Kulcs típusa
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptikus görbe)
+openpgp-generate-key =
+ .label = Kulcs előállítása
+ .tooltiptext = Új OpenPGP-nek megfelelő kulcsot állít elő titkosításhoz és aláíráshoz
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = Speciális…
+openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">MEGJEGYZÉS: A kulcs előállítása akár néhány percet is igénybe vehet.</a> Ne zárja be az alkalmazást, amíg a kulcs előállítása folyamatban van. A kulcselőállítás során az aktív böngészés vagy a lemezintenzív műveletek feltöltik a „véletlenszerűségi készletet”, és ez felgyorsítja a folyamatot. Értesítést kap, amikor a kulcselőállítás befejeződött.
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Lejárat
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Kulcsazonosító
+openpgp-cannot-change-expiry = Ez egy komplex felépítésű kulcs, lejárati idejének megváltoztatása nem támogatott.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-kulcskezelő
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Új kulcspár
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Visszavonási tanúsítvány
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Visszavonási tanúsítvány létrehozása és mentése
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fájl
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Szerkesztés
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Megtekintés
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Előállítás
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Kulcskiszolgáló
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Nyilvános kulcsok importálása fájlból
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Titkos kulcsok importálása fájlból
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Visszavonások importálása fájlból
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Kulcsok importálása a vágólapra
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Kulcsok importálása URL-ből
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Nyilvános kulcsok exportálása fájlba
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Nyilvános kulcsok küldése e-mailben
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Titkos kulcsok biztonsági mentése fájlba
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Kulcsok felfedezése online
+ .accesskey = f
+openpgp-key-man-discover-prompt = Az OpenPGP-kulcsok online felfedezéséhez – kulcskiszolgálókon vagy a WKD protokoll használatával – adjon meg egy e-mail-címet vagy egy kulcsazonosítót.
+openpgp-key-man-discover-progress = Keresés…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Nyilvános kulcs másolása
+ .accesskey = m
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Nyilvános kulcs exportálása fájlba
+ .accesskey = e
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Titkos kulcs biztonsági mentése fájlba
+ .accesskey = b
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Nyilvános kulcs küldése e-mailben
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-copy-to-clipbrd =
+ .label = Nyilvános kulcs vágólapra másolása
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kulcsazonosító vágólapra másolása
+ *[other] Kulcsazonosítók vágólapra másolása
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Ujjlenyomat vágólapra másolása
+ *[other] Ujjlenyomatok vágólapra másolása
+ }
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Nyilvános kulcs vágólapra másolása
+ *[other] Nyilvános kulcsok vágólapra másolása
+ }
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Kulcsok exportálása fájlba
+openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label =
+ .label = Nyilvános kulcsok vágólapra másolása
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Másolás
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Ujjlenyomat
+ *[other] Ujjlenyomatok
+ }
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kulcsazonosító
+ *[other] Kulcsazonosítók
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Nyilvános kulcs
+ *[other] Nyilvános kulcsok
+ }
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Bezárás
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Kulcsok gyorsítótárának újratöltése
+ .accesskey = j
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Lejárati dátum módosítása
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Kulcsok törlése
+ .accesskey = t
+openpgp-delete-key =
+ .label = Kulcs törlése
+ .accesskey = t
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Kulcs visszavonása
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Kulcs tulajdonságai
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Továbbiak
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Fotóazonosító
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Fotóazonosító megtekintése
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Érvénytelen kulcsok megjelenítése
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Kulcsok megjelenítése másoktól
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Név
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Ujjlenyomat
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Összes kulcs kiválasztása
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Írja be a keresési kifejezéseket a fenti mezőbe
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Egyik kulcs sem felel meg a keresési kifejezéseknek
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Várjon amíg a kulcsok betöltésre kerülnek…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Kulcsok keresése
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-title =
+ .title = Kulcs tulajdonságai
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Tanúsítványok
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Szerkezet
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Felhasználói azonosító / hitelesítette
+openpgp-key-details-user-id2-label = Állítólagos kulcstulajdonos
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = Azonosító
+openpgp-key-details-key-type-label = Típus
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Kulcsrész
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmus
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Méret
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Létrehozva
+openpgp-key-details-created-header = Létrehozva
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Lejárat
+openpgp-key-details-expiry-header = Lejárat
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Használat
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Ujjlenyomat
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Válasszon műveletet…
+ .accesskey = V
+openpgp-key-details-also-known-label = A kulcstulajdonos állítólagos alternatív személyazonosságai:
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Bezárás
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Az Ön elfogadása
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nem, utasítsa el ezt a kulcsot.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Még nem, talán később.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Igen, de nem ellenőriztem, hogy a kulcs helyes-e.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Igen, személyesen ellenőriztem, hogy valóban ez a helyes ujjlenyomat.
+key-accept-personal =
+ Ennél a kulcsnál megvan a nyilvános és a titkos rész is. Használhatja személyes kulcsként.
+ Ha ezt a kulcsot valaki más adta Önnek, akkor ne használja személyes kulcsként.
+key-personal-warning = Ön készítette ezt a kulcsot, és a megjelenített kulcstulajdon Önre vonatkozik?
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nem, ne használja személyes kulcsként.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Igen, kezelje ezt a kulcsot személyes kulcsként.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Másolás
+
+## e2e encryption settings
+
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description =
+ { $count ->
+ [0] A Thunderbird nem rendelkezik OpenPGP-kulccsal a következőhöz: <b>{ $identity }</b>
+ [one] A Thunderbird { $count } személyes OpenPGP-kulcsot köt a következőhöz: <b>{ $identity }</b>
+ *[other] A Thunderbird { $count } személyes OpenPGP-kulcsot köt a következőhöz: <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status =
+ { $count ->
+ [0] Válasszon érvényes kulcsot az OpenPGP-protokoll használatához.
+ [one] A jelenlegi konfiguráció a(z) <b>{ $key }</b> kulcsazonosítót használja.
+ *[other] A jelenlegi konfiguráció a(z) <b>{ $key }</b> kulcsazonosítót használja.
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = A jelenlegi konfiguráció a(z) <b>{ $key }</b> kulcsot használja, ami lejárt.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Kulcs hozzáadása…
+ .accesskey = a
+e2e-learn-more = További tudnivalók
+openpgp-keygen-success = Az OpenPGP-kulcs sikeresen létrehozva.
+openpgp-keygen-import-success = Az OpenPGP-kulcsok importálása sikeres.
+openpgp-keygen-external-success = Külső GnuPG kulcsazonosító elmentve.
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nincs
+openpgp-radio-none-desc = Ne használjon OpenPGP-t ehhez a személyazonossághoz.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Lejár: { $date }
+openpgp-key-expires-image =
+ .tooltiptext = A kulcs kevesebb, mint 6 hónap alatt jár le
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Lejárt: { $date }
+openpgp-key-expired-image =
+ .tooltiptext = A kulcs lejárt
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = További információ
+openpgp-key-revoke-title = Kulcs visszavonása
+openpgp-key-edit-title = OpenPGP-kulcs módosítása
+openpgp-key-edit-date-title = Lejárati dátum kitolása
+openpgp-manager-description = Az OpenPGP kulcskezelővel megtekintheti és kezelheti levelezőpartnerei nyilvános kulcsait, és az összes többi, a fentiekben fel nem sorolt kulcsot.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-kulcskezelő
+ .accesskey = k
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Külső kulcsazonosító eltávolítása
+ .accesskey = K
+key-external-label = Külső GnuPG-kulcs
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = nyilvános kulcs
+key-type-primary = elsődleges kulcs
+key-type-subkey = alkulcs
+key-type-pair = kulcspár (titkos kulcs és nyilvános kulcs)
+key-expiry-never = soha
+key-usage-encrypt = Titkosítás
+key-usage-sign = Aláírás
+key-usage-certify = Tanúsítás
+key-usage-authentication = Hitelesítés
+key-does-not-expire = A kulcs nem jár le
+key-expired-date = A kulcs ekkor lejárt: { $keyExpiry }
+key-expired-simple = A kulcs lejárt
+key-revoked-simple = A kulcsot visszavonták
+key-do-you-accept = Elfogadja ezt a kulcsot a digitális aláírások ellenőrzéséhez és az üzenetek titkosításához?
+key-accept-warning = Kerülje le a hamis kulcsok elfogadását. Használjon egy az e-mailtől eltérő kommunikációs csatornát a levelezőpartner kulcsának ujjlenyomatának ellenőrzéséhez.
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Az üzenet nem küldhető el, mert probléma van a személyes kulcsával. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = Az üzenetet nem lehet végpontok közötti titkosítással elküldeni, mert problémák vannak a következő címzettek kulcsaival: { $problem }
+window-locked = Az írási ablak zárolva van; küldés megszakítva
+# Strings in mimeDecrypt.jsm
+mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Titkosított üzenetrész
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Ez egy titkosított üzenetrész. A mellékletre kattintva, egy külön ablakban kell megnyitnia.
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Megszakítva
+keyserver-error-unknown = Ismeretlen hiba történt
+keyserver-error-server-error = A kulcskiszolgáló hibát jelentett.
+keyserver-error-import-error = A letöltött kulcs importálása sikertelen.
+keyserver-error-unavailable = A kulcskiszolgáló nem érhető el.
+keyserver-error-security-error = A kulcskiszolgáló nem támogatja a titkosított hozzáférést.
+keyserver-error-certificate-error = A kulcskiszolgáló tanúsítványa nem érvényes.
+keyserver-error-unsupported = A kulcskiszolgáló nem támogatott.
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Az e-mail szolgáltatója feldolgozta a nyilvános kulcs feltöltésére vonatkozó kérését az OpenPGP webes kulcstárba.
+ Erősítse meg, hogy befejezze a nyilvános kulcs közzétételét.
+wkd-message-body-process =
+ Ez az e-mail az OpenPGP webes kulcstárba feltöltött nyilvános kulcs automatikus feldolgozásával kapcsolatos.
+ Jelenleg nincs semmilyen teendője.
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Nem sikerült visszafejteni a következő tárgyú üzenetet:
+ { $subject }.
+ Újrapróbálkozik egy másik jelszóval, vagy ki akarja hagyni az üzenetet?
+# Strings in gpg.jsm
+unknown-signing-alg = Ismeretlen aláírási algoritmus (azonosító: { $id })
+unknown-hash-alg = Ismeretlen kriptográfiai ujjlenyomat (azonosító: { $id })
+# Strings in keyUsability.jsm
+expiry-key-expires-soon =
+ A(z) { $desc } kulcsa kevesebb, mint { $days } nap múlva lejár.
+ Javasoljuk, hogy hozzon létre egy új kulcspárt, és konfigurálja a megfelelő fiókokat annak használatához.
+expiry-keys-expire-soon =
+ A következő kulcsok kevesebb, mint { $days } napon belül lejárnak: { $desc }.
+ Javasoljuk, hogy hozzon létre új kulcsokat, és konfigurálja a megfelelő fiókokat azok használatához.
+expiry-key-missing-owner-trust =
+ A(z) { $desc } titkos kulcs nem eléggé megbízható.
+ Javasoljuk, hogy a kulcstulajdonságokban állítsa be a „Tanúsítványokra támaszkodik” értékét „teljesen megbízhatóra”.
+expiry-keys-missing-owner-trust =
+ A következő titkos kulcsok nem eléggé megbízhatók.
+ { $desc }.
+ Javasoljuk, hogy a kulcstulajdonságokban állítsa be a „Tanúsítványokra támaszkodik” értékét „teljesen megbízhatóra”.
+expiry-open-key-manager = OpenPGP-kulcskezelő megnyitása
+expiry-open-key-properties = Kulcstulajdonságok megnyitása
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Ki kell választania a célmappát.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Figyelmeztetés – a „Végleges visszafejtés” szűrési művelet tönkrement üzeneteket eredményezhet.
+ Erősen javasolt, hogy először használja a „Visszafejtett másolat létrehozása” szűrőt, ellenőrizze az eredményt, és csak akkor kezdje el a szűrőt használni, ha elégedett az eredménnyel.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-vel titkosított
+filter-key-required = Ki kell választania a címzett kulcsát.
+filter-key-not-found = Nem található titkosítási kulcs a következőhöz: „{ $desc }”.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Figyelmeztetés – a „Titkosítás kulcshoz” szűrési művelet lecseréli a címzetteket.
+ Ha nincs meg a titkos kulcs ehhez: „{ $desc }”, akkor többé nem fogja tudni elolvasni az e-maileket.
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Végleges visszafejtés (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Visszafejtett másolat létrehozása (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Titkosítás a kulcshoz (OpenPGP)
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Sikeres! Kulcsok importálva
+import-info-bits = Bitek
+import-info-created = Létrehozva
+import-info-fpr = Ujjlenyomat
+import-info-details = Részletek megtekintése és a kulcselfogadás kezelése
+import-info-no-keys = Nem lett kulcs importálva.
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Szeretne kulcsokat importálni a vágólapról?
+import-from-url = Nyilvános kulcsok letöltése erről az URL-ről:
+copy-to-clipbrd-failed = A kiválasztott kulcsok nem másolhatók a vágólapra.
+copy-to-clipbrd-ok = Kulcsok a vágólapra másolva
+delete-secret-key =
+ FIGYELEM: Egy titkos kulcs törlésére készül!
+
+ Ha törli a titkos kulcsot, akkor többé nem fogja tudni visszafejteni az ahhoz a kulcshoz titkosított üzeneteket, és vissza sem fogja tudni vonni.
+
+ Biztos, hogy törli a következő titkos ÉS nyilvános kulcsot is:
+ „{ $userId }”?
+delete-mix =
+ FIGYELEM: Egy titkos kulcs törlésére készül!
+ Ha törli a titkos kulcsot, akkor többé nem fogja tudni visszafejteni az ahhoz a kulcshoz titkosított üzeneteket.
+ Biztos, hogy törli a következő titkos ÉS nyilvános kulcsot is?
+delete-pub-key =
+ Biztos, hogy törli a következő nyilvános kulcsot:
+ „{ $userId }”?
+delete-selected-pub-key = Biztos, hogy törli a nyilvános kulcsokat?
+refresh-all-question = Nem választott ki egyetlen kulcsot sem. Frissíti az ÖSSZES kulcsot?
+key-man-button-export-sec-key = &Titkos kulcsok exportálása
+key-man-button-export-pub-key = Csak a &nyilvános kulcsok exportálása
+key-man-button-refresh-all = Az összes kulcs f&rissítése
+key-man-loading-keys = Kulcsok betöltése, kis türelmet…
+ascii-armor-file = ASCII páncélozott fájlok (*.asc)
+no-key-selected = Legalább egy kulcsot ki kell választania a kiválasztott művelet végrehajtásához
+export-to-file = Nyilvános kulcs exportálása fájlba
+export-keypair-to-file = Titkos és nyilvános kulcs exportálása fájlba
+export-secret-key = Biztos, hogy felveszi a titkos kulcsot az elmentett OpenPGP-kulcsfájlba?
+save-keys-ok = A kulcsok sikeresen elmentve
+save-keys-failed = A kulcsok mentése sikertelen
+default-pub-key-filename = Exportált nyilvános kulcsok
+default-pub-sec-key-filename = Titkos kulcsok biztonsági mentése
+refresh-key-warn = Figyelmeztetés: a kulcsok számától és a kapcsolat sebességétől függően, az összes kulcs frissítése meglehetősen hosszú folyamat lehet.
+preview-failed = Nem olvasható a nyilvános kulcs fájlja.
+general-error = Hiba: { $reason }
+dlg-button-delete = Tör&lés
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>A nyilvános kulcs exportálása sikeres!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>A kiválasztott nyilvános kulcs nem exportálható!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>A titkos kulcs exportálása sikeres!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>A kiválasztott titkos kulcs nem exportálható!</b>
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = A(z) { $userId } kulcsot (kulcsazonosító: { $keyId }) visszavonták.
+key-ring-pub-key-expired = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) lejárt.
+key-ring-key-disabled = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) le van tiltva; nem használható.
+key-ring-key-invalid = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) érvénytelen. Fontolja meg a helyessége ellenőrzését.
+key-ring-key-not-trusted = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) nem eléggé megbízható. Állítsa be a kulcs bizalmi értékét „teljesen megbízhatóra”, hogy aláírásra használhassa.
+key-ring-no-secret-key = Úgy tűnik, hogy nem rendelkezik a(z) { $userId } kulccsal (kulcsazonosító: { $keyId }) a kulcstartójában: nem használhatja a kulcsot aláíráshoz.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) nem használható aláíráshoz.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) nem használható titkosításhoz.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes aláírási alkulcsát visszavonták.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes aláírási alkulcsa lejárt.
+key-ring-sign-sub-keys-unusable = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes aláírási alkulcsa visszavonásra került, lejárt vagy más okból nem használható.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes titkosítási alkulcsát visszavonták.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes titkosítási alkulcsa lejárt.
+key-ring-enc-sub-keys-unusable = A(z) { $userId } kulcs (kulcsazonosító: { $keyId }) összes titkosítási alkulcsa visszavonásra került, lejárt vagy más okból nem használható.
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Fénykép
+user-att-photo = Felhasználói attribútum (JPEG-kép)
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Ezt a kulcsot már visszavonták.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Arra készül, hogy visszavonja a(z) „{ $identity }” kulcsot.
+ A továbbiakban már nem fog tud aláírni ezzel a kulccsal, és miután elosztották, mások sem fognak tudni titkosítani ezzel a kulccsal. A kulcsot továbbra is használhatja a régi üzenetek visszafejtéséhez.
+ Folytatná?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Nincs olyan kulcsa (0x{ $keyId }), mely megfelel ennek a visszavonási tanúsítványnak!
+ Ha elveszett a kulcsa, akkor a visszavonási tanúsítvány importálása előtt importálnia kell azt (pl. egy kulcskiszolgálóból)!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = A 0x{ $keyId } kulcsot már visszavonták.
+key-man-button-revoke-key = Kulcs &visszavonása
+openpgp-key-revoke-success = A kulcs visszavonása sikeres.
+after-revoke-info =
+ A kulcsot visszavonták.
+ Ossza meg újra ezt a nyilvános kulcsot, e-mailben elküldve, vagy kulcskiszolgálókra feltöltve, hogy mások tudják, hogy visszavonta a kulcsot.
+ Amint a mások által használt szoftver megtudja a visszavonást, az már nem használja a régi kulcsot.
+ Ha ugyanahhoz az e-mail-címhez új kulcsot használ, és az új nyilvános kulcsot csatolja az elküldött e-mailekhez, akkor a visszavont régi kulcsra vonatkozó információk automatikusan belekerülnek.
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importálás
+delete-key-title = OpenPGP-kulcs törlése
+delete-external-key-title = Külső GnuPG-kulcs eltávolítása
+delete-external-key-description = Eltávolítaná ezt a külső GnuPG-kulcsazonosítót?
+key-in-use-title = Jelenleg használt OpenPGP-kulcs
+delete-key-in-use-description = Nem lehet folytatni. A törlésre kiválasztott kulcsot jelenleg ez a személyazonosság használja. Válasszon egy másik kulcsot, vagy szüntesse meg a kiválasztást, és próbálja újra.
+revoke-key-in-use-description = Nem lehet folytatni. A visszavonásra kiválasztott kulcsot jelenleg ez a személyazonosság használja. Válasszon egy másik kulcsot, vagy szüntesse meg a kiválasztást, és próbálja újra.
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = A(z) „{ $keySpec }” e-mail-cím nem felel meg a kulcstartó egyetlen kulcsának sem.
+key-error-key-id-not-found = A beállított „{ $keySpec }” kulcsazonosító nem található a kulcstartóban.
+key-error-not-accepted-as-personal = Nem erősítette meg, hogy a(z) „{ $keySpec }” azonosítójú kulcs a személyes kulcsa.
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = A kiválasztott funkció offline módban nem érhető el. Kapcsolódjon és próbálja újra.
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found = Nem található olyan kulcs, amely megfelelne a keresési feltételeknek.
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Hiba – a kulcskinyerési parancs sikertelen
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Hiba – a felhasználó megszakította a kulcs fogadását
+not-first-block = Hiba – az első OpenPGP blokk nem nyilvános kulcs blokk
+import-key-confirm = Importálja az üzenetbe ágyazott nyilvános kulcsokat?
+fail-key-import = Hiba – a kulcs importálása sikertelen
+file-write-failed = A(z) { $output } fájlba írás sikertelen
+no-pgp-block = Hiba – nem található érvényes páncélozott OpenPGP-adatblokk
+confirm-permissive-import = Az importálás sikertelen. Lehet, hogy az importálandó kulcs sérült vagy ismeretlen attribútumokat használ. Megpróbálja a helyes részek importálását? Ez hiányos és használhatatlan kulcsokat eredményezhet.
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = ismeretlen
+key-valid-invalid = érvénytelen
+key-valid-disabled = tiltott
+key-valid-revoked = visszavont
+key-valid-expired = lejárt
+key-trust-untrusted = nem megbízható
+key-trust-marginal = marginális
+key-trust-full = megbízható
+key-trust-ultimate = teljesen megbízható
+key-trust-group = (csoport)
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = OpenPGP-kulcsfájl importálása
+import-rev-file = OpenPGP visszavonási fájl importálása
+gnupg-file = GnuPG-fájlok
+import-keys-failed = A kulcsok importálása sikertelen
+passphrase-prompt = Írja be a jelmondatot, amely feloldja a következő kulcsot: { $key }
+file-to-big-to-import = A fájl túl nagy. Nem importáljon nagy kulcskészleteket egyszerre.
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Visszavonási tanúsítvány létrehozása és mentése
+revoke-cert-ok = A visszavonási tanúsítvány sikeresen létrejött. Használhatja a nyilvános kulcs érvénytelenítéséhez, például abban az esetben, ha elveszíti a titkos kulcsát.
+revoke-cert-failed = A visszavonási tanúsítványt nem sikerült létrehozni.
+gen-going = A kulcselőállítás már folyamatban van.
+keygen-missing-user-name = A kiválasztott fiókhoz/személyazonossághoz nincs megadva név. Adjon meg egy értéket a fiókbeállítások „Az Ön neve” mezőjében.
+expiry-too-short = A kulcsának legalább egy napig érvényesnek kell lennie.
+expiry-too-long = Nem hozhat létre olyan kulcsot, amely több mint 100 év múlva jár le.
+key-confirm = Előállítja a nyilvános és titkos kulcsot „{ $id }” számára?
+key-man-button-generate-key = Kulcs &előállítása
+key-abort = Megszakítja a kulcselőállítást?
+key-man-button-generate-key-abort = Kulcselőállítás &megszakítása
+key-man-button-generate-key-continue = Kulcselőállítás &folytatása
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Hiba – a visszafejtés sikertelen
+fix-broken-exchange-msg-failed = Az üzenet javítása nem sikerült.
+attachment-no-match-from-signature = Nem sikerült egyeztetni a(z) „{ $attachment }” aláírási fájlt egy melléklettel
+attachment-no-match-to-signature = Nem sikerült egyeztetni a(z) „{ $attachment }” mellékletet egy aláírási fájllal
+signature-verified-ok = A(z) { $attachment } melléklet aláírása sikeresen ellenőrizve lett
+signature-verify-failed = A(z) { $attachment } melléklet aláírását nem lehetett ellenőrizni
+decrypt-ok-no-sig =
+ Figyelem
+ A visszafejtés sikeres volt, de az aláírást nem lehetett helyesen ellenőrizni
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Folytatás mindenképp
+enig-content-note = *Az üzenet mellékletei nem lettek aláírva, sem titkosítva*
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = Üzenet &küldése
+msg-compose-details-button-label = Részletek…
+msg-compose-details-button-access-key = R
+send-aborted = A küldési művelet megszakítva.
+key-not-trusted = A(z) „{ $key }” nem elég megbízható
+key-not-found = A(z) „{ $key }” kulcs nem található
+key-revoked = A(z) „{ $key }” kulcs visszavonva
+key-expired = A(z) „{ $key }” kulcs lejárt
+msg-compose-internal-error = Belső hiba történt.
+keys-to-export = Válassza ki az importálandó OpenPGP-kulcsokat
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Az üzenet, amelyre válaszol, titkosítatlan és titkosított részeket is tartalmaz. Ha a küldő eredetileg nem tudott visszafejteni néhány üzenetrészt, akkor bizalmas információkat szivárogtathat ki, amelyeket a feladó eredetileg nem volt képes visszafejteni.
+ Fontolja meg az összes idézett szöveg eltávolítását a feladónak küldött válaszból.
+msg-compose-cannot-save-draft = Hiba a piszkozat mentésekor
+msg-compose-partially-encrypted-short = Figyeljen a bizalmas információk kiszivárogtatására – részlegesen titkosított e-mail.
+quoted-printable-warn =
+ Engedélyezte az „idézett-nyomtatható” kódolást az üzenetek küldéséhez. Ez hibás visszafejtést vagy üzenet ellenőrzést eredményezhet.
+ Kikapcsolja az „idézett-nyomtatható” üzeneteket?
+minimal-line-wrapping =
+ { $width } karakteresre állította a sortördelést. A helyes titkosításhoz és aláíráshoz ennek az értéknek legalább 68-nak kell lennie.
+ 68 karakteresre állítja a sortördelést?
+sending-hidden-rcpt = A BCC (titkos másolat) címzettek nem használhatók titkosított üzenetek küldésekor. Titkosított üzenet küldéséhez távolítsa el a BCC címzetteket, vagy helyezze át azokat a CC mezőbe.
+sending-news =
+ A titkosított küldési művelet megszakítva.
+ Ezt az üzenetet nem lehet titkosítani, mert vannak hírcsoport-címzettek. Küldje el újra az üzenetet titkosítás nélkül.
+send-to-news-warning =
+ Figyelmeztetés: arra készül, hogy titkosított üzenetet küljdön egy hírcsoportnak.
+ Ez nem javasolt, mert csak akkor van értelme, ha a csoport összes tagja vissza tudja fejteni az üzenetet, azaz az üzenetet az összes résztvevő kulcsával titkosítani kell. Csak akkor küldje el ezt a levelet, ha pontosan tudja mit csinál.
+ Folytatja?
+save-attachment-header = Visszafejtett melléklet mentése
+no-temp-dir =
+ Nem található ideiglenes könyvtár, amelybe írni lehetne
+ Állítsa be a TEMP környezeti változót
+possibly-pgp-mime = Lehet, hogy PGP/MIME segítségével titkosított vagy aláírt üzenet; az ellenőrzéshez használja a „Visszafejtés/Ellenőrzés” funkciót
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Nem lehet digitálisan aláírni ezt az üzenetet, mert még nem állította be a végpontok közti titkosítást a(z) <{ $key }> számára
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Nem küldheti el titkosítva ezt az üzenetet, mert még nem állította be a végpontok közti titkosítást a(z) <{ $key }> számára
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Importálja a következő kulcsokat?
+ { $key }
+do-import-one = { $name } ({ $id }) importálása?
+cant-import = Hiba a nyilvános kulcs importálásakor
+unverified-reply = A behúzott üzenetrész (válasz) valószínűleg módosítva lett
+key-in-message-body = Kulcs található az üzenettörzsben. Az importálásához kattintson a „Kulcs importálására”
+sig-mismatch = Hiba – az aláírás nem egyezik meg
+invalid-email = Hiba – érvénytelen e-mail-címek
+attachment-pgp-key =
+ A(z) „{ $name }” melléklet amit megnyit egy OpenPGP-kulcsfájlnak tűnik.
+ Kattintson az „Importálásra” a tartalmazott kulcs importálásához, vagy a „Nézetre”, hogy megtekintse a fájl tartalmát egy böngészőablakban
+dlg-button-view = &Nézet
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Visszafejtett üzenet (visszaállított hibás PGP e-mail-formátum, valószínűleg egy régi Exchange kiszolgáló miatt, így az eredmény lehet, hogy nem tökéletesen olvasható)
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Hiba – titkosítás nem szükséges
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Nincs elérhető fénykép
+error-photo-path-not-readable = A(z) „{ $photo }” fényképútvonal nem olvasható
+debug-log-title = OpenPGP hibakeresési napló
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Ez a figyelmeztetés { $count }
+repeat-suffix-singular = alkalommal meg lesz ismételve.
+repeat-suffix-plural = alkalommal meg lesz ismételve.
+no-repeat = Ez a figyelmeztetés nem jelenik meg újra.
+dlg-keep-setting = Jegyezze meg a válaszomat, és ne kérdezze meg újra
+dlg-button-ok = &Rendben
+dlg-button-close = &Bezárás
+dlg-button-cancel = &Mégse
+dlg-no-prompt = Ne jelenjen meg többet ez a párbeszédablak
+enig-prompt = OpenPGP kérdés
+enig-confirm = OpenPGP megerősítés
+enig-alert = OpenPGP figyelmeztetés
+enig-info = OpenPGP információ
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = Új&ra
+dlg-button-skip = &Kihagyás
+# Strings used in enigmailCommon.js
+enig-error = OpenPGP hiba
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP figyelmeztetés
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ffd813905
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+ .title = OTR-kulcs ujjlenyomatának hozzáadása
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Adja meg a OTR-kulcs ujjlenyomatát { $name } számára.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Ujjlenyomat:
+otr-add-finger-tooltip-error = Érvénytelen karaktert írt be. Csak az ABCDEF betűk és a számok megengedettek.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Az OTR-kulcs 40 karakter hosszú ujjlenyomata
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f645984b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Végpontok közötti titkosítás
+account-otr-label = Nem rögzített üzenetküldés (OTR)
+account-otr-description = A { -brand-short-name } támogatja a négyszemközti beszélgetések végpontok közötti titkosítását. Ez megakadályozza, hogy harmadik felek lehallgassák a beszélgetést. A végpontok közötti titkosítás csak akkor használható, ha a másik személy is OTR-támogatással rendelkező szoftvert használ.
+otr-encryption-title = Ellenőrzött titkosítás
+otr-encryption-caption = Hogy mások is ellenőrizhessék a személyazonosságát az OTR-csevegésekben, ossza meg a saját OTR-ujjlenyomatát egy külső (csatornán kívüli) kommunikációs csatornán.
+otr-fingerprint-label = Saját ujjlenyomat:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Névjegyek ujjlenyomatainak kezelése
+ .accesskey = u
+otr-settings-title = OTR-beállítások
+otr-log =
+ .label = Vegye fel az OTR-titkosított üzeneteket a beszélgetési naplókba
+otr-requireEncryption =
+ .label = Végpontok közötti titkosítás megkövetelése a négyszemközti beszélgetésekhez
+otr-require-encryption-info =
+ Ha megköveteli a végpontok közötti titkosítást, akkor a négyszemközti beszélgetések
+ üzeneteit csak akkor lehet elküldeni, ha titkosíthatók. A megkapott titkosítatlan
+ üzenetek nem jelennek meg a szokásos beszélgetés részeként, és nem lesznek naplózva.
+otr-verifyNudge =
+ .label = Mindig emlékeztessen az ellenőrizetlen partnerek ellenőrzésére
+
+otr-notYetAvailable = még nem érhető el
+
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8858bf77f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = A partner személyazonosságának ellenőrzése
+ .buttonlabelaccept = Ellenőrzés
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = { $name } személyazonosságának ellenőrzése
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = A saját ujjlenyomata, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } ujjlenyomata:
+
+auth-help = A kapcsolat személyazonosságának ellenőrzése segít abban, hogy a beszélgetés valóban bizalmas maradjon, és ezáltal nagyon megnehezítse egy harmadik fél számára a beszélgetés lehallgatását vagy manipulálását.
+auth-helpTitle = Ellenőrzési súgó
+
+auth-questionReceived = Ezt a kérdést tette fel a partnere:
+
+auth-yes =
+ .label = Igen
+
+auth-no =
+ .label = Nem
+
+auth-verified = Megbizonyosodtam arról, hogy valóban ez a helyes ujjlenyomat.
+
+auth-manualVerification = Kézi ujjlenyomat-ellenőrzés
+auth-questionAndAnswer = Kérdés és válasz
+auth-sharedSecret = Közös titok
+
+auth-manualVerification-label =
+ .label = { auth-manualVerification }
+
+auth-questionAndAnswer-label =
+ .label = { auth-questionAndAnswer }
+
+auth-sharedSecret-label =
+ .label = { auth-sharedSecret }
+
+auth-manualInstruction = Lépjen kapcsolatba a kívánt beszélgetőpartnerrel egy hitelesített csatornán, például egy OpenPGP-vel aláírt e-mailben vagy telefonon. Mondják el egymásnak az ujjlenyomataikat. (Az ujjlenyomat egy ellenőrzőösszeg, amely azonosítja a titkosítási kulcsot.) Ha az ujjlenyomat egyezik, akkor jelezze a lenti párbeszédben, hogy ellenőrizte az ujjlenyomatot.
+
+auth-how = Hogyan szeretné ellenőrizni a partner személyazonosságát?
+
+auth-qaInstruction = Gondoljon egy olyan kérdésre, amelyre a válasz csak Ön és a partnere ismeri. Írja be a kérdést és a választ, majd várja meg, amíg a partnere megadja a választ. Ha a válaszok nem egyeznek, akkor a használt kommunikációs csatorna megfigyelés alatt állhat.
+
+auth-secretInstruction = Gondoljon egy olyan titokra, amelyet csak Ön és a partnere ismert. Ne használja ugyanazt az internetkapcsolatot a titokcseréhez. Írja be a titkot, majd várja meg, amíg a partnere is beírja. Ha a titkok nem egyeznek, akkor a használt kommunikációs csatorna megfigyelés alatt állhat.
+
+auth-question = Írjon be egy kérdést:
+
+auth-answer = Írja be a választ (kis- és nagybetűk):
+
+auth-secret = Írja be a titkot:
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b7e84152e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Titkosítási állapot:
+
+start-text = Titkosított beszélgetés kezdése
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Titkosított beszélgetés befejezése
+
+auth-label =
+ .label = A partnere személyazonosságának ellenőrzése
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b53000f78
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Ellenőrzött
+finger-no = Nem ellenőrzött
+
+finger-subset-title = Ujjlenyomatok eltávolítása
+finger-subset-message = Legalább egy ujjlenyomat nem távolítható el, mert a hozzá tartozó kulcs használatban van egy aktív beszélgetésben.
+
+finger-remove-all-title = Minden ujjlenyomat eltávolítása
+finger-remove-all-message = Biztos, hogy el akarja távolítani az összes korábban látott ujjlenyomatot? Az összes korábbi OTR személyazonosság-ellenőrzés elvész.
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10b56947d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+ .buttonlabelaccept = Bezárás
+ .title = Előzőleg látott OTR-ujjlenyomatok
+
+finger-intro = Az OTR-kulcs ujjlenyomatai a korábbi, végpontok között titkosított beszélgetésekből.
+
+finger-screenName =
+ .label = Partner
+finger-verified =
+ .label = Ellenőrzési állapot
+finger-fingerprint =
+ .label = Ujjlenyomat
+
+finger-remove =
+ .label = Kijelölt eltávolítása
+
+finger-remove-all =
+ .label = Összes eltávolítása
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a94bf81551
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption_required_part1 = Nem titkosított üzenetet próbált küldeni { $name } részére. A házirend alapján a titkosítatlan üzenetek nem engedélyezettek.
+msgevent-encryption_required_part2 = Privát beszélgetést próbál indítani. Az üzenete újra lesz küldve, ha a privát beszélgetés elindul.
+msgevent-encryption_error = Hiba történt az üzenet titkosításakor. Az üzenetet nem lett elküldve.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection_ended = { $name } már bezárta a titkosított kapcsolatot Önnel. Hogy elkerülje az üzenet titkosítás nélküli véletlen elküldését, az üzenete nem lett elküldve. Fejezze be a titkosított beszélgetést, vagy indítsa újra.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup_error = Hiba történt a partnerrel folytatott privát beszélgetés beállításakor: { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg_reflected = A saját OTR-üzeneteit kapja meg. Vagy saját magával próbál beszélgetni, vagy valaki visszaküldi Önnek az üzeneteit.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg_resent = A(z) { $name } számára küldött utolsó üzenet újraküldve.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_not_private = A(z) { $name } felől érkező titkosított üzenet olvashatatlan, mert jelenleg nem privát módon kommunikál.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unreadable = Olvashatatlan titkosított üzenetet kapott a következőtől: { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_malformed = Helytelenül formázott adatüzenetet kapott tőle: { $name }.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_rcvd = Kapcsolatfenntartási üzenet érkezett a következőtől: { $name }.
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_sent = Kapcsolatfenntartási üzenet küldve a következőnek: { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg_general_err = Váratlan hiba történt a beszélgetés OTR használatával történő védelmekor.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg_unencrypted = A következő, { $name } felől kapott üzenet nem volt titkosítva: { $msg }
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Fel nem ismert OTR-üzenetet kapott tőle: { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } egy másik munkamenetnek szánt üzenetet küldött. Ha többször is be van jelentkezve, akkor egy másik munkamenet is megkaphatta az üzenetet.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_private = Privát beszélgetés indítva a következővel: { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_unverified = Titkosított, de nem ellenőrzött beszélgetés indítva a következővel: { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still_secure = Sikeresen frissítette a titkosított beszélgetést a következővel: { $name }.
+error-enc = Hiba történt az üzenet titkosításakor.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not_priv = Titkosított adatokat küldött { $name } számára, aki nem számított rá.
+error-unreadable = Olvashatatlan titkosított üzenetet továbbított.
+error-malformed = Nem megfelelő formátumú adatüzenetet továbbított.
+resent = [újraküldve]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } befejezte a titkosított beszélgetését Önnel; Önnek is ugyanezt kell tennie.
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } egy Off-the-Record (OTR) protokollal titkosított beszélgetést kért. Viszont nincs olyan bővítménye, amely ezt támogatná.További információkért lásd a https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging oldalt.
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d1ba11cd2
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Titkosított beszélgetés kezdése
+refresh-label = Titkosított beszélgetés felfrissítése
+auth-label = A partnere személyazonosságának ellenőrzése
+reauth-label = A partnere személyazonosságának újraellenőrzése
+
+auth-cancel = Mégse
+auth-cancelAccessKey = M
+
+auth-error = Hiba történt a partnere személyazonosságának ellenőrzésekor.
+auth-success = A partnere személyazonosságának ellenőrzése sikeresen befejeződött.
+auth-successThem = A partnere sikeresen ellenőrizte az Ön személyazonosságát. Ön is megerősítheti az ő személyazonosságát a saját kérdése feltételével.
+auth-fail = A partnere személyazonosságának ellenőrzése sikertelen.
+auth-waiting = Várakozás, hogy a partnere befejezze az ellenőrzést…
+
+finger-verify = Ellenőrzés
+finger-verify-accessKey = E
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR-ujjlenyomat hozzáadása
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Titkosított beszélgetés kezdeményezése a következővel: { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Titkosított beszélgetés felfrissítése a következővel: { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone_insecure = A titkosított beszélgetés véget ért a következővel: { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } személyazonossága még nem lett ellenőrizve. Az egyszerű lehallgatás nem lehetséges, de némi erőfeszítéssel valaki más lehallgathatja. A partner személyazonosságánek igazolásával megakadályozhatja a megfigyelést.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } egy nem ismert számítógépről lép kapcsolatba Önnel. Az egyszerű lehallgatás nem lehetséges, de némi erőfeszítéssel valaki más lehallgathatja. A partner személyazonosságánek igazolásával megakadályozhatja a megfigyelést.
+
+state-not_private = A jelenlegi beszélgetés nem privát.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = A jelenlegi beszélgetés titkosított, de nem privát, mert { $name } személyazonossága még nem lett ellenőrizve.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } személyazonossága ellenőrizve lett. A jelenlegi beszélgetés titkosított és privát.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } befejezte a titkosított beszélgetését Önnel; Önnek is ugyanezt kell tennie.
+
+state-not_private-label = Nem biztonságos
+state-unverified-label = Nem ellenőrzött
+state-private-label = Privát
+state-finished-label = Befejezett
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } a személyazonossága ellenőrzését kérte.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Ellenőrizte { $name } személyazonosságát.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } személyazonossága nem lett ellenőrizve.
+
+verify-title = A partnere személyazonosságának ellenőrzése
+error-title = Hiba
+success-title = Végpontok közötti titkosítás
+successThem-title = A partnere személyazonosságának ellenőrzése
+fail-title = Nem lehet ellenőrizni
+waiting-title = Ellenőrzési kérés elküldve
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Az OTR privát kulcs előállítása sikertelen: { $error }
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f62272849
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Vállalati házirendek
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktív
+errors-tab = Hibák
+documentation-tab = Dokumentáció
+
+no-specified-policies-message = A Vállalati házirendek szolgáltatás aktív, de egyetlen házirend sincs engedélyezve.
+inactive-message = A Vállalati házirendek szolgáltatás inaktív.
+
+policy-name = Házirend neve
+policy-value = Házirend értéke
+policy-errors = Házirend hibák
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9676a4416
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Állítson be házirendeket, amelyeket a WebExtensionök a chrome.storage.managed segítségével érhetnek el.
+
+policy-AppAutoUpdate = Az automatikus alkalmazásfrissítés engedélyezése vagy letiltása.
+
+policy-AppUpdateURL = Egyéni alkalmazásfrissítési URL beállítása.
+
+policy-Authentication = Az integrált hitelesítés beállítása az azt támogató webhelyek számára.
+
+policy-BlockAboutAddons = Hozzáférés blokkolása a kiegészítőkezelőhöz (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Hozzáférés blokkolása az about:config oldalhoz.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Hozzáférés blokkolása az about:profiles oldalhoz.
+
+policy-BlockAboutSupport = Hozzáférés blokkolása az about:support oldalhoz.
+
+policy-CaptivePortal = Beléptető portál engedélyezése vagy letiltása.
+
+policy-CertificatesDescription = Tanúsítványok hozzáadása vagy a beépített tanúsítványok használata.
+
+policy-Cookies = Engedélyezés vagy letiltás, hogy a weboldalak sütiket állítsanak be.
+
+policy-DisabledCiphers = Titkosítási módok letiltása.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Az alapértelmezett letöltési könyvtár megadása.
+
+policy-DisableAppUpdate = A { -brand-short-name } frissítésének megakadályozása.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Akadályozza meg, hogy az alapértelmezett kliens-ügynök bármilyen műveletet végezzen. Csak Windowsra vonatkozik, más platformokon nincs meg ez az ügynök.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Hozzáférés blokkolása a fejlesztői eszközökhöz.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = A visszajelzés küldési parancsok letiltása a Súgó menüben (Visszajelzés beküldése és Félrevezető oldal jelentése).
+
+policy-DisableForgetButton = Az Elfelejtés gomb elérésének megakadályozása.
+
+policy-DisableFormHistory = Ne jegyezze meg a keresőmezők és űrlapmezők előzményeit.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ha igaz, akkor nem hozható létre mesterjelszó.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Ne engedje, hogy a mentet bejelentkezésekben szereplő jelszavak megjelenítésre kerüljenek.
+
+policy-DisableProfileImport = Az Importálás egy másik böngészőből menüparancs letiltása.
+
+policy-DisableSafeMode = Az Újraindítás letiltott kiegészítőkkel funkció letiltása. Megjegyzés: a kiegészítők nélküli indításhoz használható Shift billentyű csak Windowson tiltható le csoportházirend segítségével.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Megakadályozza, hogy a felhasználó megkerüljön bizonyos biztonsági figyelmeztetéseket.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Megakadályozza, hogy a { -brand-short-name } telepítse és frissítse a rendszer-kiegészítőket.
+
+policy-DisableTelemetry = Telemetria kikapcsolása.
+
+policy-DisplayMenuBar = A menüsáv megjelenítése alapértelmezetten.
+
+policy-DNSOverHTTPS = HTTPS feletti DNS beállítása.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Az indításkori alapértelmezett kliensprogram ellenőrzés letiltása.
+
+policy-DownloadDirectory = A letöltési könyvtár megadása és zárolása.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = A tartalomblokkolás engedélyezése vagy letiltása, valamint adott esetben zárolása.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = A Titkosított médiakiterjesztések engedélyezése vagy letiltása, és válaszható módon, annak zárolása.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Kiegészítők telepítése, eltávolítása vagy zárolása. A Telepítés lehetőség URL-t vagy útvonalat vár paraméterként. Az Eltávolítás és Zárolás kiegészítőazonosítót vár.
+
+policy-ExtensionSettings = Kezelje a kiegészítőtelepítés összes aspektusát.
+
+policy-ExtensionUpdate = Az automatikus kiegészítőfrissítések engedélyezése vagy letiltása.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ha hamis, akkor kikapcsolja a hardveres gyorsítást.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Engedélyezi, hogy bizonyos weboldalak kiegészítőket telepítsenek.
+
+policy-LegacyProfiles = A funkció letiltása, amely kikényszeríti, hogy minden telepítés külön profilt használjon.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Az alapértelmezett, örökölt SameSite süti viselkedési beállítás engedélyezése.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = A sütik örökölt SameSite viselkedésének visszaállítása a megadott oldalaknál.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Engedélyezi, hogy bizonyos weboldalak helyi fájlokra hivatkozzanak.
+
+policy-NetworkPrediction = A hálózati előrejelzés engedélyezése vagy letiltása (előzetes DNS lekérdezés).
+
+policy-OfferToSaveLogins = A beállítás erőltetése, miszerint a { -brand-short-name } felajánlja a mentett bejelentkezések és jelszavak megjegyzését. Mind az igaz, mind a hamis érték elfogadott.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Adja meg az alapértelmezett értéket, hogy a { -brand-short-name } felajánlja-e a mentett bejelentkezések és jelszavak megjegyzését. Mind az igaz, mind a hamis érték elfogadott.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Az első indítás oldal felülbírálása. Állítsa üres értékre ezt a házirendet, ha le akarja tiltani a az első indítás oldalt.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = A frissítés utáni „Újdonságok” oldal felülbírálása. Állítsa üres ezt a házirendet, ha azt szeretné, hogy ne legyen frissítés utáni oldal.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = A jelszavak jelszókezelőbe történő mentésének engedélyezése.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = A PDF.js-nek, a { -brand-short-name } beépített PDF-megjelenítőjének, letiltása vagy beállítása.
+
+policy-Permissions2 = A kamera, mikrofon, helyadatok, értesítések és automatikus lejátszás jogosultságának beállítása.
+
+policy-Preferences = A beállítások egy részének megadása és zárolása.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Kérdezze meg, hogy hová mentse le a fájlokat letöltéskor.
+
+policy-Proxy = Proxy beállítások konfigurálása.
+
+policy-RequestedLocales = A kért területi beállítások megadása az alkalmazásnak, az előnyben részesített sorrendben.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigációs adatok törlése leállításkor.
+
+policy-SearchEngines = Keresőszolgáltatások beállításainak konfigurálása. Ez a házirend csak a kibővített támogatású kiadásban (ESR) érhető el.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = A keresési javaslatok engedélyezése vagy letiltása.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11 modulok telepítése.
+
+policy-SSLVersionMax = A maximális SSL-verzió megadása.
+
+policy-SSLVersionMin = A minimális SSL-verzió megadása.
+
+policy-SupportMenu = Egyéni támogatási menüelem hozzáadása a súgó menühöz.
+
+policy-UserMessaging = Ne mutasson bizonyos üzeneteket a felhasználónak.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Weboldalak felkeresésének blokkolása. Lásd a dokumentációt a formátum részleteiért.
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11c1b3f539
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settingsTitle = Hitelesítési beállítások
+account-channelTitle = Alapértelmezett csatornák
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fa2418f8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Alkalmazás részletei
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Eltávolítás
+ .accesskey = E
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38d61c1f63
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Mellékletre figyelmeztető kulcsszavak
+
+attachment-reminder-label = A { -brand-short-name } figyelmeztetni fog a hiányzó mellékletekre, ha az elküldendő levél tartalmazza a következő kulcsszavak egyikét.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Új…
+ .accesskey = j
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Szerkesztés…
+ .accesskey = z
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Törlés
+ .accesskey = T
+
+new-keyword-title = Új kulcsszó
+new-keyword-label = Kulcsszó:
+
+edit-keyword-title = Kulcsszó szerkesztése
+edit-keyword-label = Kulcsszó:
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6aa3bbe97
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Színek
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 55em !important
+ *[other] width: 55em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Szöveg és háttér
+
+text-color-label =
+ .value = Szöveg:
+ .accesskey = S
+
+background-color-label =
+ .value = Háttér:
+ .accesskey = H
+
+use-system-colors =
+ .label = Rendszerszínek használata
+ .accesskey = R
+
+colors-link-legend = Hivatkozás színei
+
+link-color-label =
+ .value = Nem látogatott hivatkozások:
+ .accesskey = v
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Látogatott hivatkozások:
+ .accesskey = L
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Hivatkozások aláhúzása
+ .accesskey = a
+
+override-color-label =
+ .value = A tartalom által megadott színek felülbírálása a fenti választásaimmal:
+ .accesskey = t
+
+override-color-always =
+ .label = Mindig
+
+override-color-auto =
+ .label = Csak nagy kontrasztú témáknál
+
+override-color-never =
+ .label = Soha
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9aaf19ac6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Szolgáltató használata
+ .accesskey = o
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Alapértelmezett)
+ .tooltiptext = Az alapértelmezett URL használati a HTTPS feletti DNS feloldáshoz
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Egyéni
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Adja meg az előnyben részesített URL-t a HTTPS feletti DNS feloldáshoz
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Egyéni
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Kapcsolat beállításai
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = Proxy beállítása az internet eléréséhez
+
+proxy-type-no =
+ .label = Nincs proxy
+ .accesskey = N
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Proxybeállítások automatikus felismerése a hálózatban
+ .accesskey = b
+
+proxy-type-system =
+ .label = Rendszerbeállítások használata
+ .accesskey = R
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Kézi proxybeállítás:
+ .accesskey = z
+
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP-proxy:
+ .accesskey = H
+
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Használja ezt a proxyt HTTPS esetén is
+ .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-proxy:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS gép:
+ .accesskey = C
+
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+
+proxy-type-auto =
+ .label = Automatikus proxybeállítás URL:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Frissítés
+ .accesskey = r
+
+no-proxy-label =
+ .value = Nincs proxy a következőhöz:
+ .accesskey = N
+
+no-proxy-example = Példa: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+no-proxy-localhost-label = A localhost, a 127.0.0.1 és a ::1 felé nyitott kapcsolatok sosem kerülnek proxyzásra.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ne kérjen hitelesítést, ha a jelszó el van mentve
+ .accesskey = h
+ .tooltiptext = Ez a beállítás csendben hitelesíti proxyk felé, ha mentette hozzájuk a hitelesítési adatokat. Ha a hitelesítés sikertelen, akkor felszólítást kap.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS proxyzása SOCKS v5 használatakor
+ .accesskey = d
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = HTTPS feletti DNS bekapcsolása
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0bac266d40
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Sütik
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Keresés:
+ .accesskey = K
+
+cookies-on-system-label = Az alábbi sütik vannak a számítógépen tárolva:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Webhely
+
+treecol-name-header =
+ .label = Süti neve
+
+props-name-label =
+ .value = Név:
+props-value-label =
+ .value = Tartalom:
+props-domain-label =
+ .value = Kiszolgáló:
+props-path-label =
+ .value = Útvonal:
+props-secure-label =
+ .value = Biztonság:
+props-expires-label =
+ .value = Lejárat:
+props-container-label =
+ .value = Tároló:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Süti törlése
+ .accesskey = r
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Összes süti törlése
+ .accesskey = s
+
+cookie-close-button =
+ .label = Bezárás
+ .accesskey = B
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..249b6f1e4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Appikon beállításai
+ .style = width: 35em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Az appikon animálása új üzenet érkezésekor
+ .accesskey = a
+
+dock-icon-legend = Appikon megjelölése
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Appikon megjelölése ezzel:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Olvasatlan üzenetek száma
+ .accesskey = O
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Új üzenetek száma
+ .accesskey = n
+
+notification-settings-info = A kitűzőt a Rendszerbeállítások Értesítés lapján tudja letiltani.
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..954139efc1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Alapértelmezett ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Alapértelmezett
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Betűk és kódolások
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Kódolás:
+ .accesskey = K
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcionális:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latin
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japán
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Hagyományos kínai (Tajvan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Egyszerűsített kínai
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Hagyományos kínai (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreai
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirill
+font-language-group-el =
+ .label = Görög
+font-language-group-other =
+ .label = Egyéb írásrendszerek
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Héber
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arab
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Örmény
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengáli
+font-language-group-canadian =
+ .label = Egységes kanadai szótagírás
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etióp
+font-language-group-georgian =
+ .label = Grúz
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudzsarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematika
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Szingaléz
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibeti
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Talpas
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Talpatlan
+
+font-size-label =
+ .value = Méret:
+ .accesskey = M
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Méret:
+ .accesskey = r
+
+font-serif-label =
+ .value = Talpas:
+ .accesskey = T
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Talpatlan:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Fix szélességű:
+ .accesskey = F
+
+font-min-size-label =
+ .value = Legkisebb betűméret:
+ .accesskey = L
+
+min-size-none =
+ .label = Nincs
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Betűbeállítások
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Az üzenetek használhatják a saját maguk által megadott betűkészleteket.
+ .accesskey = z
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Fix szélességű betűk a normál szöveges üzenetekhez
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Szövegkódolás
+
+text-encoding-description = A kimenő és bejövő levelek alapértelmezett karakterkódolása
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Kimenő levelek:
+ .accesskey = K
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Bejövő levelek:
+ .accesskey = B
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Ha lehet, az alapértelmezett karakterkódolás használata a válasznál
+ .accesskey = h
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2534175a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Mozgatás felfelé
+ .accesskey = f
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Mozgatás lefelé
+ .accesskey = l
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Eltávolítás
+ .accesskey = E
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Hozzáadandó nyelv kiválasztása…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Hozzáadás
+ .accesskey = H
+
+messenger-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } nyelvi beállítások
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = A { -brand-short-name } az első nyelvet alapértelmezettként fogja megjeleníteni, majd ha szükséges, akkor az alternatív nyelveket a megjelenésük sorrendjében jeleníti meg.
+
+messenger-languages-search = További nyelvek keresése…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Nyelvek keresése…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Letöltés…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Hozzáadandó nyelv kiválasztása…
+ .placeholder = Hozzáadandó nyelv kiválasztása…
+
+messenger-languages-installed-label = Telepített nyelvek
+messenger-languages-available-label = Elérhető nyelvek
+
+messenger-languages-error = A { -brand-short-name } most nem tudja frissíteni a nyelveket. Ellenőrizze, hogy kapcsolódik-e az internethez, és próbálja újra.
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a56fd00fa8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Új címke
+
+tag-name-label =
+ .value = Címke neve:
+ .accesskey = C
+
+tag-color-label =
+ .value = Szín:
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6562ba6a8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Értesítés új üzenetről
+
+customize-alert-description = Az értesítésben a következő mezők szerepeljenek:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Üzenet szövegének előnézete
+ .accesskey = z
+
+subject-checkbox =
+ .label = Tárgy
+ .accesskey = T
+
+sender-checkbox =
+ .label = Feladó
+ .accesskey = F
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Új levél értesítés megjelenítése
+ .accesskey = m
+
+open-time-label-after =
+ .value = másodpercig
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3884339b08
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Kapcsolat nélküli beállítások
+
+autodetect-online-label =
+ .label = A felismert online állapot követése automatikusan
+ .accesskey = f
+
+startup-label = Kézi állapot indításkor:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Előző online állapot megjegyzése
+ .accesskey = E
+
+status-radio-ask =
+ .label = Kérdezzen az online állapotról
+ .accesskey = o
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Kapcsolatban
+ .accesskey = p
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Kapcsolat nélkül
+ .accesskey = n
+
+going-online-label = Postázandó üzenetek elküldése a csatlakozáskor
+
+going-online-auto =
+ .label = Igen
+ .accesskey = I
+
+going-online-not =
+ .label = Soha
+ .accesskey = S
+
+going-online-ask =
+ .label = Kérdés
+ .accesskey = K
+
+going-offline-label = Üzenetek letöltése kapcsolat nélküli üzemmódra váltáskor
+
+going-offline-auto =
+ .label = Igen
+ .accesskey = g
+
+going-offline-not =
+ .label = Soha
+ .accesskey = o
+
+going-offline-ask =
+ .label = Kérdés
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2669abbb91
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Mentett bejelentkezések
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-altshortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = URL másolása
+ .accesskey = m
+copy-username-cmd =
+ .label = Felhasználónév másolása
+ .accesskey = F
+edit-username-cmd =
+ .label = Felhasználónév szerkesztése
+ .accesskey = e
+copy-password-cmd =
+ .label = Jelszó másolása
+ .accesskey = J
+edit-password-cmd =
+ .label = Jelszó szerkesztése
+ .accesskey = l
+search-filter =
+ .accesskey = K
+ .placeholder = Keresés
+column-heading-provider =
+ .label = Szolgáltató
+column-heading-username =
+ .label = Felhasználónév
+column-heading-password =
+ .label = Jelszó
+column-heading-time-created =
+ .label = Első használat
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Utolsó használat
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Utolsó módosítás
+column-heading-times-used =
+ .label = Használatok száma
+remove =
+ .label = Eltávolítás
+ .accesskey = t
+import =
+ .label = Importálás…
+ .accesskey = I
+close-button =
+ .label = Bezárás
+ .accesskey = B
+
+show-passwords =
+ .label = Jelszavak megjelenítése
+ .accesskey = J
+hide-passwords =
+ .label = Jelszavak elrejtése
+ .accesskey = r
+logins-description-all = A következő szolgáltatók bejelentkezései vannak a számítógépen tárolva
+logins-description-filtered = A következő bejelentkezések illeszkednek a keresőfeltételre:
+remove-all =
+ .label = Összes eltávolítása
+ .accesskey = v
+remove-all-shown =
+ .label = Összes látható eltávolítása
+ .accesskey = l
+remove-all-passwords-prompt = Biztos, hogy eltávolítja az összes jelszavát?
+remove-all-passwords-title = Összes jelszó eltávolítása
+no-master-password-prompt = Biztos, hogy megjeleníti a jelszavait?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Igazolja személyazonosságát a mentett jelszavak felfedéséhez.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = felfedje a mentett jelszavakat
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3557053734
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Kivételek
+ .style = width: 45em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Webhely címe:
+ .accesskey = h
+
+block-button =
+ .label = Tiltás
+ .accesskey = T
+
+allow-session-button =
+ .label = Engedélyezés a munkamenetben
+ .accesskey = m
+
+allow-button =
+ .label = Engedélyezés
+ .accesskey = E
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Webhely
+
+treehead-status-label =
+ .label = Állapot
+
+remove-site-button =
+ .label = Webhely eltávolítása
+ .accesskey = W
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Minden webhely eltávolítása
+ .accesskey = M
+
+cancel-button =
+ .label = Mégse
+ .accesskey = M
+
+save-button =
+ .label = Változtatások mentése
+ .accesskey = V
+
+permission-can-label = Engedélyezés
+permission-can-access-first-party-label = Csak első fél engedélyezése
+permission-can-session-label = Engedélyezés a munkamenetben
+permission-cannot-label = Tiltás
+
+invalid-uri-message = Írjon be egy érvényes gépnevet.
+invalid-uri-title = Érvénytelen gépnév
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9d7d9edec
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,715 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Bezárás
+preferences-title =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beállítások
+ *[other] Beállítások
+ }
+category-list =
+ .aria-label = Kategóriák
+pane-general-title = Általános
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Szerkesztés
+category-compose =
+ .tooltiptext = Szerkesztés
+pane-privacy-title = Adatvédelem és biztonság
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Adatvédelem és biztonság
+pane-chat-title = Csevegés
+category-chat =
+ .tooltiptext = Csevegés
+pane-calendar-title = Naptár
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Naptár
+general-language-and-appearance-header = Nyelv és megjelenés
+general-incoming-mail-header = Bejövő levelek
+general-files-and-attachment-header = Fájlok és mellékletek
+general-tags-header = Címkék
+general-reading-and-display-header = Olvasás és megjelenítés
+general-updates-header = Frissítések
+general-network-and-diskspace-header = Hálózat és lemezterület
+general-indexing-label = Indexelés
+composition-category-header = Szerkesztés
+composition-attachments-header = Mellékletek
+composition-spelling-title = Helyesírás
+compose-html-style-title = HTML stílus
+composition-addressing-header = Címzés
+privacy-main-header = Adatvédelem
+privacy-passwords-header = Jelszavak
+privacy-junk-header = Levélszemét
+collection-header = { -brand-short-name } adatgyűjtés és felhasználás
+collection-description = Arra törekszünk, hogy választást biztosítsunk, és csak azt gyűjtsük, amire szükségünk a van a { -brand-short-name } fejlesztéséhez, mindenki számára. Mindig engedélyt kérünk, mielőtt személyes információkat fogadunk.
+collection-privacy-notice = Adatvédelmi nyilatkozat
+collection-health-report-telemetry-disabled = Már nem engedélyezi, hogy a { -vendor-short-name } műszaki és interakciós adatokat rögzítsen. A múltbeli adatai 30 napon belül törölve lesznek.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = További tudnivalók
+collection-health-report =
+ .label = Engedélyezés, hogy a { -brand-short-name } műszaki és interakciós adatokat küldjön a { -vendor-short-name } számára
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = További tudnivalók
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Az adatjelentés le lett tiltották ennél az összeállítási konfigurációnál
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = A { -brand-short-name } a háttérben küldhet összeomlási jelentéseket az Ön nevében
+ .accesskey = s
+collection-backlogged-crash-reports-link = További tudnivalók
+privacy-security-header = Biztonság
+privacy-scam-detection-title = Átverésészlelés
+privacy-anti-virus-title = Antivírus
+privacy-certificates-title = Tanúsítványok
+chat-pane-header = Csevegés
+chat-status-title = Állapot
+chat-notifications-title = Értesítések
+chat-pane-styling-header = Stíluskezelés
+choose-messenger-language-description = Válassza ki a { -brand-short-name } menüijeinek, üzeneteinek és értesítéseinek megjelenítési nyelvét
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Alternatívák beállítása…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Indítsa újra a { -brand-short-name }öt a változások érvényesítéséhez
+confirm-messenger-language-change-button = Alkalmaz és újraindítás
+update-setting-write-failure-title = Hiba történt a frissítési beállítások mentésekor
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ A { -brand-short-name } hibát észlelt, és nem mentette ezt a változtatást. Ne feledje, hogy ezen frissítési beállítás megadásához írási engedély szükségesen a lenti fájlon. Ön vagy a rendszergazdája megoldhatja a hibát azzal, hogy a Felhasználók csoportnak teljes jogosultságot ad a fájlhoz.
+
+ Nem sikerült a fájlba írni: { $path }
+update-in-progress-title = Frissítés folyamatban
+update-in-progress-message = Szeretné, hogy a { -brand-short-name } folytassa ezt a frissítést?
+update-in-progress-ok-button = &Elvetés
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Folytatás
+account-button = Fiókbeállítások
+addons-button = Kiegészítők és témák
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Mesterjelszó létrehozásához írja be a Windows bejelentkezési hitelesítő adatait. Ez elősegíti a fiókjai biztonságának védelmét.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = mesterjelszót hozzon létre
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Elsődleges jelszó létrehozásához írja be a Windows bejelentkezési hitelesítő adatait. Ez elősegíti a fiókjai biztonságának védelmét.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = elsődleges jelszó létrehozása
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } kezdőoldal
+start-page-label =
+ .label = Kezdőoldal betöltése az üzenetek helyére a { -brand-short-name } indításakor
+ .accesskey = K
+location-label =
+ .value = Hely:
+ .accesskey = H
+restore-default-label =
+ .label = Alaphelyzet
+ .accesskey = A
+default-search-engine = Alapértelmezett keresőszolgáltatás
+add-search-engine =
+ .label = Hozzáadás fájlból
+ .accesskey = a
+remove-search-engine =
+ .label = Eltávolítás
+ .accesskey = E
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Ha a { -brand-short-name } minimalizálva van, áthelyezés a tálcára
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Új üzenet érkezésekor:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A következő hangfájl lejátszása:
+ *[other] Hangjelzés
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] h
+ *[other] H
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Lejátszás
+ .accesskey = L
+change-dock-icon = Az appikon beállításainak módosítása
+app-icon-options =
+ .label = Appikon beállításai…
+ .accesskey = A
+notification-settings = Az értesítések és az alapértelmezett hang letilthatók a Rendszerbeállítások Értesítés lapján.
+animated-alert-label =
+ .label = Figyelmeztető ablak
+ .accesskey = F
+customize-alert-label =
+ .label = Testreszabás…
+ .accesskey = T
+tray-icon-label =
+ .label = Tálcaikon megjelenítése
+ .accesskey = t
+mail-system-sound-label =
+ .label = Alapértelmezett rendszerhang az új üzenethez
+ .accesskey = A
+mail-custom-sound-label =
+ .label = A következő hangfájl használata
+ .accesskey = h
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Tallózás…
+ .accesskey = T
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Globális keresés és indexelő engedélyezése
+ .accesskey = G
+datetime-formatting-legend = Dátum és idő formázás
+language-selector-legend = Nyelv
+allow-hw-accel =
+ .label = Hardveres gyorsítás használata, ha elérhető
+ .accesskey = H
+store-type-label =
+ .value = Üzenettároló és típus új fiókokhoz:
+ .accesskey = z
+mbox-store-label =
+ .label = Egy fájl mappánként (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Egy fájl üzenetenként (maildir)
+scrolling-legend = Görgetés
+autoscroll-label =
+ .label = Automatikus görgetés
+ .accesskey = u
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Finom görgetés
+ .accesskey = F
+system-integration-legend = Integrálódás a rendszerbe
+always-check-default =
+ .label = Indításkor ellenőrzés, hogy a { -brand-short-name }-e az alapértelmezett levelező
+ .accesskey = I
+check-default-button =
+ .label = Ellenőrzés most…
+ .accesskey = E
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = A(z) { search-engine-name } kereshet az üzenetek között
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = Konfigurációszerkesztő…
+ .accesskey = K
+return-receipts-description = A { -brand-short-name } tértivevény-kezelésének beállítása
+return-receipts-button =
+ .label = Tértivevények…
+ .accesskey = T
+update-app-legend = { -brand-short-name } frissítések:
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Verzió: { $version }
+allow-description = A { -brand-short-name } megteheti:
+automatic-updates-label =
+ .label = Frissítések automatikus telepítése (ez ajánlott a maximális biztonság érdekében)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Frissítések keresése, de a telepítés kézzel történik
+ .accesskey = k
+update-history-button =
+ .label = Frissítési előzmények megjelenítése
+ .accesskey = z
+use-service =
+ .label = Háttérben futó szolgáltatás intézze a frissítést
+ .accesskey = H
+cross-user-udpate-warning = Ez a beállítás érvényes lesz minden Windows-fiókra és { -brand-short-name }-profilra, amely a { -brand-short-name } ezen telepítését használja.
+networking-legend = Kapcsolat
+proxy-config-description = A { -brand-short-name } internetkapcsolatának megadása
+network-settings-button =
+ .label = Beállítások…
+ .accesskey = B
+offline-legend = Kapcsolat nélküli munka
+offline-settings = Kapcsolat nélküli munka beállításai
+offline-settings-button =
+ .label = Kapcsolat nélkül…
+ .accesskey = K
+diskspace-legend = Lemezterület
+offline-compact-folder =
+ .label = Minden mappa tömörítése, ha a megtakarított hely több lenne, mint
+ .accesskey = t
+compact-folder-size =
+ .value = MB összesen
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Legfeljebb
+ .accesskey = L
+use-cache-after = MB hely a gyorsítótárnak
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Az automatikus gyorsítótár-kezelés felülbírálása
+ .accesskey = a
+clear-cache-button =
+ .label = Törlés most
+ .accesskey = T
+fonts-legend = Betűk és színek
+default-font-label =
+ .value = Alapértelmezett betű:
+ .accesskey = b
+default-size-label =
+ .value = Méret:
+ .accesskey = M
+font-options-button =
+ .label = Speciális…
+ .accesskey = c
+color-options-button =
+ .label = Színek…
+ .accesskey = n
+display-width-legend = Normál szöveges levelek
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Hangulatjelek megjelenítése grafikaként
+ .accesskey = H
+display-text-label = A következő beállítások használata idézett szöveges levelek esetén:
+style-label =
+ .value = Stílus:
+ .accesskey = t
+regular-style-item =
+ .label = Normál
+bold-style-item =
+ .label = Félkövér
+italic-style-item =
+ .label = Dőlt
+bold-italic-style-item =
+ .label = Félkövér dőlt
+size-label =
+ .value = Méret:
+ .accesskey = M
+regular-size-item =
+ .label = Normál
+bigger-size-item =
+ .label = Nagyobb
+smaller-size-item =
+ .label = Kisebb
+quoted-text-color =
+ .label = Szín:
+ .accesskey = z
+search-input =
+ .placeholder = Keresés
+type-column-label =
+ .label = Tartalomtípus
+ .accesskey = T
+action-column-label =
+ .label = Művelet
+ .accesskey = M
+save-to-label =
+ .label = Fájlok mentése
+ .accesskey = m
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tallózás…
+ *[other] Tallózás…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] T
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Rákérdezés a fájlok letöltési helyére
+ .accesskey = R
+display-tags-text = A címkék az üzenetek kategorizálására és priorálására használhatók.
+new-tag-button =
+ .label = Új…
+ .accesskey = j
+edit-tag-button =
+ .label = Szerkesztés…
+ .accesskey = z
+delete-tag-button =
+ .label = Törlés
+ .accesskey = T
+auto-mark-as-read =
+ .label = Üzenetek automatikus megjelölése olvasottként
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Megjelenítéskor azonnal
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Megjelenítés után
+ .accesskey = e
+seconds-label = másodperc
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Üzenetek megnyitása:
+open-msg-tab =
+ .label = Új üzenetlapon
+ .accesskey = l
+open-msg-window =
+ .label = Új üzenetablakban
+ .accesskey = z
+open-msg-ex-window =
+ .label = Létező üzenetablakban
+ .accesskey = l
+close-move-delete =
+ .label = Üzenetablak/-lap bezárása áthelyezéskor vagy törléskor
+ .accesskey = z
+display-name-label =
+ .value = Megjelenítendő név:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Csak a név megjelenítése a címjegyzékben szereplő személyeknél
+ .accesskey = C
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Levél továbbítása:
+ .accesskey = L
+inline-label =
+ .label = Beágyazva
+as-attachment-label =
+ .label = Mellékletként
+extension-label =
+ .label = kiterjesztés hozzáadása a fájlnévhez
+ .accesskey = K
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Automatikus mentés
+ .accesskey = A
+auto-save-end = percenként
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Jóváhagyás kérése gyorsbillentyűvel végzett levélküldéskor
+ .accesskey = J
+spellcheck-label =
+ .label = Helyesírás ellenőrzése küldés előtt
+ .accesskey = H
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Helyesírás ellenőrzése beírás közben
+ .accesskey = E
+language-popup-label =
+ .value = Nyelv:
+ .accesskey = N
+download-dictionaries-link = További szótárak letöltése
+font-label =
+ .value = Betű:
+ .accesskey = B
+font-size-label =
+ .value = Méret:
+ .accesskey = M
+default-colors-label =
+ .label = Az olvasó alapértelmezett színeinek használata
+ .accesskey = a
+font-color-label =
+ .value = Szövegszín:
+ .accesskey = z
+bg-color-label =
+ .value = Háttérszín:
+ .accesskey = H
+restore-html-label =
+ .label = Alapértelmezett értékek visszaállítása
+ .accesskey = A
+default-format-label =
+ .label = Alapértelmezésben a Bekezdés formátum használata Szövegtörzs helyett
+ .accesskey = B
+format-description = Szövegformátum beállítása
+send-options-label =
+ .label = Üzenetküldési beállítások…
+ .accesskey = b
+autocomplete-description = Üzenetek címzésekor egyezések keresése a következő helyeken:
+ab-label =
+ .label = Helyi címjegyzékek
+ .accesskey = H
+directories-label =
+ .label = Címtárkiszolgáló:
+ .accesskey = C
+directories-none-label =
+ .none = Nincs
+edit-directories-label =
+ .label = Címtárak szerkesztése…
+ .accesskey = C
+email-picker-label =
+ .label = A kimenő levelek címeinek automatikus hozzáadása:
+ .accesskey = e
+default-directory-label =
+ .value = Alapértelmezett indítási könyvtár a címjegyzék ablakban:
+ .accesskey = d
+default-last-label =
+ .none = Utoljára használt könyvtár
+attachment-label =
+ .label = Figyelmeztetés a hiányzó mellékletekre
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Kulcsszavak…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = Fájlmegosztás ajánlása, ha a fájl nagyobb, mint
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Hozzáadás…
+ .accesskey = H
+ .defaultlabel = Hozzáadás…
+remove-cloud-account =
+ .label = Eltávolítás
+ .accesskey = E
+find-cloud-providers =
+ .value = További szolgáltatók keresése…
+cloud-account-description = Adjon hozzá új óriásfájl-küldési tárolószolgáltatást
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Levéltartalom
+remote-content-label =
+ .label = Távoli tartalom engedélyezése az üzenetekben
+ .accesskey = T
+exceptions-button =
+ .label = Kivételek…
+ .accesskey = v
+remote-content-info =
+ .value = Tudjon meg többet a távoli tartalommal kapcsolatos adatvédelmi problémákról
+web-content = Webtartalom
+history-label =
+ .label = Meglátogatott webhelyek és hivatkozások megjegyzése
+ .accesskey = z
+cookies-label =
+ .label = Sütik elfogadása webhelyekről
+ .accesskey = w
+third-party-label =
+ .value = Harmadik féltől származó sütik elfogadása:
+ .accesskey = H
+third-party-always =
+ .label = Mindig
+third-party-never =
+ .label = Soha
+third-party-visited =
+ .label = Meglátogatottól
+keep-label =
+ .value = Sütik megtartása:
+ .accesskey = m
+keep-expire =
+ .label = amíg le nem járnak
+keep-close =
+ .label = a { -brand-short-name } bezárásáig
+keep-ask =
+ .label = megerősítés minden alkalommal
+cookies-button =
+ .label = Sütik megtekintése…
+ .accesskey = t
+do-not-track-label =
+ .label = „Do Not Track” jelzés küldése a webhelyeknek, jelezve, hogy nem szeretné, hogy kövessék
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = További tudnivalók
+passwords-description = A { -brand-short-name } képes megjegyezni az összes fiók jelszavát.
+passwords-button =
+ .label = Mentett jelszavak…
+ .accesskey = e
+master-password-description = A mesterjelszó az összes jelszót védi. Minden munkamenet során egyszer meg kell adni.
+master-password-label =
+ .label = Mesterjelszó használata
+ .accesskey = M
+master-password-button =
+ .label = Mesterjelszó megváltoztatása…
+ .accesskey = z
+primary-password-description = Az elsődleges jelszó az összes jelszót védi. Minden munkamenet során egyszer meg kell adni.
+primary-password-label =
+ .label = Elsődleges jelszó használata
+ .accesskey = E
+primary-password-button =
+ .label = Elsődleges jelszó megváltoztatása…
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-fips-title = Jelenleg FIPS-módban van. A FIPS-hez nem üres elsődleges jelszó szükséges.
+forms-master-pw-fips-desc = Sikertelen jelszóváltoztatás
+junk-description = Az alapértelmezett levélszemét-kezelés beállítása. A postafiókra jellemző levélszemét-kezelés beállításait a Postafiókok beállításai alatt végezheti el.
+junk-label =
+ .label = A levélszemét kézi megjelölésekor:
+ .accesskey = k
+junk-move-label =
+ .label = Áthelyezés a postafiók „Szemét” mappájába
+ .accesskey = h
+junk-delete-label =
+ .label = Törlés
+ .accesskey = T
+junk-read-label =
+ .label = A szemétként megjelölt levelek megjelölése olvasottként
+ .accesskey = o
+junk-log-label =
+ .label = Adaptív levélszemétszűrő-naplózás engedélyezése
+ .accesskey = A
+junk-log-button =
+ .label = Napló megjelenítése
+ .accesskey = N
+reset-junk-button =
+ .label = Tanulási adatok törlése
+ .accesskey = T
+phishing-description = A { -brand-short-name } képes elemezni az üzeneteket, és kiszűrni a leggyakrabban használt trükköket, amelyekkel Önt becsaphatják.
+phishing-label =
+ .label = Figyelmeztetés a gyanús e-mailekre
+ .accesskey = F
+antivirus-description = A { -brand-short-name } könnyen lehetővé teszi a vírusellenes szoftverek számára a bejövő üzenetek ellenőrzését, még mielőtt helyileg tárolná azokat.
+antivirus-label =
+ .label = A vírusellenes szoftverek karanténba tehetik a bejövő üzeneteket
+ .accesskey = v
+certificate-description = Ha a kiszolgáló elkéri a személyes tanúsítványt:
+certificate-auto =
+ .label = Automatikus választás
+ .accesskey = u
+certificate-ask =
+ .label = Megerősítés minden alkalommal
+ .accesskey = M
+ocsp-label =
+ .label = Az OCSP válaszoló kiszolgálók lekérdezése a tanúsítványok érvényességének megerősítéséhez
+ .accesskey = C
+certificate-button =
+ .label = Tanúsítványok kezelése…
+ .accesskey = T
+security-devices-button =
+ .label = Biztonsági eszközök…
+ .accesskey = B
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = A { -brand-short-name } indításakor:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = A csevegőfiókok kapcsolat nélküli módban legyenek
+auto-connect-label =
+ .label = Automatikus csatlakozás a csevegőfiókokhoz
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Partnereim értesítése tétlen állapotomról
+ .accesskey = P
+idle-time-label = perc tétlenség után
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = Az állapotom beállítása távollevőre ezzel az üzenettel:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = A beszélgetések során értesítés küldése a gépelésről
+ .accesskey = k
+notification-label = Önnek címzett új üzenet érkezésekor:
+show-notification-label =
+ .label = Értesítés megjelenítése:
+ .accesskey = r
+notification-all =
+ .label = feladó nevével és az üzenet előnézetével
+notification-name =
+ .label = csak a feladó nevével
+notification-empty =
+ .label = információ nélkül
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokkolóikon animálása
+ *[other] A tálca elem felvillantása
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] f
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Hangjelzés
+ .accesskey = H
+chat-play-button =
+ .label = Lejátszás
+ .accesskey = L
+chat-system-sound-label =
+ .label = Alapértelmezett rendszerhang az új üzenethez
+ .accesskey = A
+chat-custom-sound-label =
+ .label = A következő hangfájl használata
+ .accesskey = v
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Tallózás…
+ .accesskey = T
+theme-label =
+ .value = Téma:
+ .accesskey = T
+style-thunderbird =
+ .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+ .label = Buborékok
+style-dark =
+ .label = Sötét
+style-paper =
+ .label = Papírlapok
+style-simple =
+ .label = Egyszerű
+preview-label = Előnézet:
+no-preview-label = Nem érhető el előnézet
+no-preview-description = Ez a téma nem érvényes, vagy jelenleg nem érhető el (letiltott kiegészítő, biztonságos mód, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Változat:
+ .accesskey = V
+chat-header-label =
+ .label = Fejléc megjelenítése
+ .accesskey = F
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Keresés a Beállításokban
+ *[other] Keresés a Beállításokban
+ }
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Találatok
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Elnézését, nincs találat a Beállítások közt erre: „<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Elnézését, nincs találat a Beállítások közt erre: „<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Segítségre van szüksége? Látogasson el ide: <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } támogatás</a>
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5be4befa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Tértivevények
+
+return-receipt-checkbox =
+ .label = Tértivevény kérése minden elküldött üzenethez
+ .acceskey = m
+
+receipt-arrive-label = Tértivevények érkezésekor:
+
+receipt-leave-radio =
+ .label = Megtartás a Beérkezett üzenetek mappában
+ .acceskey = b
+
+receipt-move-radio =
+ .label = Áthelyezés az Elküldött elemek mappába
+ .acceskey = e
+
+receipt-request-label = Tértivevény küldésére vonatkozó kérés érkezésekor:
+
+receipt-return-never-radio =
+ .label = Sose küldjön tértivevényt
+ .acceskey = S
+
+receipt-return-some-radio =
+ .label = Tértivevény küldése bizonyos üzeneteknél
+ .acceskey = v
+
+receipt-not-to-cc =
+ .value = Ha nem vagyok a címzettek vagy a másolatot kapók között:
+ .acceskey = c
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Sose küldjön
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Mindig küldjön
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Kérdés
+
+sender-outside-domain =
+ .value = Ha a feladó a tartományomon kívül van:
+ .acceskey = k
+
+other-cases-label =
+ .value = Minden más esetben:
+ .acceskey = M
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b23695c3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+ .title = Üzenetküldési beállítások
+
+send-mail-title = Szövegformátum
+
+auto-downgrade-label =
+ .label = Üzenetek küldése normál szövegként, ha lehetséges
+ .accesskey = n
+
+default-html-format-label = Ha HTML-üzenetet küldése esetén egy vagy több címzettről nem ismert, hogy képes-e HTML-t fogadni:
+
+html-format-ask =
+ .label = Kérdezzen rá, hogy mi a teendő
+ .accesskey = K
+
+html-format-convert =
+ .label = Konvertálás szöveges üzenetté
+ .accesskey = z
+
+html-format-send-html =
+ .label = Küldés HTML formátumban
+ .accesskey = H
+
+html-format-send-both =
+ .label = Küldés mind szöveges, mind HTML-módban
+ .accesskey = s
+
+default-html-format-info = Megjegyzés: használja a címjegyzéket a címzettek preferált üzenetformátumának beállításához.
+
+html-tab-label =
+ .label = HTML-t fogadni képes tartományok
+ .accesskey = H
+
+plain-tab-label =
+ .label = Normál szöveget kérő tartományok
+ .accesskey = e
+
+send-message-domain-label = Ha üzenetét az alábbi tartományokhoz tartozó címre küldi, a { -brand-short-name } automatikusan a helyes formátumban fogja elküldeni.
+
+add-domain-button =
+ .label = Hozzáadás…
+ .accesskey = H
+
+delete-domain-button =
+ .label = Törlés
+ .accesskey = T
diff --git a/l10n-hu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62a556da8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integrálódás a rendszerbe
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Legyen ez az alapértelmezett
+ .buttonlabelcancel = Integráció kihagyása
+ .buttonlabelcancel2 = Mégse
+default-client-intro = A { -brand-short-name } beállítása alapértelmezett kliensként:
+unset-default-tooltip = Nem lehet a { -brand-short-name }ból törölni a { -brand-short-name } beállítását alapértelmezett kliensként. Másik alkalmazás alapértelmezetté tételéhez használja annak „Beállítás alapértelmezettként” ablakát.
+checkbox-email-label =
+ .label = Levelezés
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Hírcsoportok
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Hírforrások
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Naptár
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = A(z) { system-search-engine-name } kereshet az üzenetek között
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = Ellenőrzés elvégzése a { -brand-short-name } minden indításakor
+ .accesskey = E