diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 191 |
1 files changed, 191 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bdc6664de --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC belső adatok +cannot_retrieve_log = Nem kérhetők le a WebRTC naplóadatok + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = oldal mentve ide: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = az about:webrtc mentése másként + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = nyomkövetési napló helye: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = hibakeresési mód aktív, nyomkövetési napló helye: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC naplózás +aec_logging_off_state_label = AEC naplózás indítása +aec_logging_on_state_label = AEC naplózás leállítása +aec_logging_on_state_msg = Az AEC naplózás aktív (beszéljen a hívóval pár percig, majd állítsa le a felvételt) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = a rögzített naplófájlok megtalálhatók itt: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Helyi SDP +remote_sdp_heading = Távoli SDP + +sdp_history_heading = SDP-előzmények +sdp_parsing_errors_heading = SDP értelmezési hibák +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = A %1$S beállítva a következő időbélyegkor: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Időbélyeg: %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Ajánlat +answer = Válasz + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP statisztika + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE állapot +ice_stats_heading = ICE statisztika +ice_restart_count_label = ICE újraindulások +ice_rollback_count_label = ICE visszagörgetések +ice_pair_bytes_sent = Elküldött bájtok +ice_pair_bytes_received = Kapott bájtok +ice_component_id = Komponensazonosító + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Átlagos bitsebesség +avg_framerate_label = Átlagos képkockasebesség + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Helyi +typeRemote = Távoli + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Jelölt + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Kijelölt + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = A lecsorgó (válasz után érkező) jelöltek %S színnel vannak kiemelve +trickle_highlight_color_name2 = kék + +save_page_label = Oldal mentése +debug_mode_msg_label = Hibakeresési mód +debug_mode_off_state_label = Hibakeresési mód indítása +debug_mode_on_state_label = Hibakeresési mód leállítása +stats_heading = Munkamenet-statisztika +stats_clear = Előzmények törlése +log_heading = Kapcsolatnapló +log_clear = Napló törlése +log_show_msg = napló megjelenítése +log_hide_msg = napló elrejtése +connection_closed = bezárva +local_candidate = Helyi jelölt +remote_candidate = Távoli jelölt +raw_candidates_heading = Minden nyers jelölt +raw_local_candidate = Nyers helyi jelölt +raw_remote_candidate = Nyers távoli jelölt +raw_cand_show_msg = nyers jelöltek megjelenítése +raw_cand_hide_msg = nyers jelöltek elrejtése +priority = Prioritás +fold_show_msg = részletek megjelenítése +fold_show_hint = kattintson a szakasz kibontásához +fold_hide_msg = részletek elrejtése +fold_hide_hint = kattintson a szakasz összecsukásához +dropped_frames_label = Eldobott képkockák +discarded_packets_label = Eldobott csomagok +decoder_label = Dekódoló +encoder_label = Kódoló +received_label = Beérkezés +packets = csomag +lost_label = Elveszett +jitter_label = Csúszás +sent_label = Elküldött elemek + +show_tab_label = Lap megjelenítése + +frame_stats_heading = Videokeret-statisztika +n_a = – +width_px = Szélesség (px) +height_px = Magasság (px) +consecutive_frames = Egymást követő keretek +time_elapsed = Eltelt idő (s) +estimated_framerate = Becsült képkockasebesség +rotation_degrees = Forgatás (fok) +first_frame_timestamp = Első képkocka fogadási időbélyege +last_frame_timestamp = Utolsó képkocka fogadási időbélyege +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Helyi fogadó SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Távoli küldő SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Biztosított +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Nem biztosított +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Felhasználó által megadott WebRTC-beállítások + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Becsült sávszélesség +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Sávazonosító +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Küldési sávszélesség (bájt/mp) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Fogadási sávszélesség (bájt/mp) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maximális kitöltés (bájt/mp) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Ütemező késleltetése (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT (ms) + |