diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-is/calendar/chrome/lightning | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-is/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 47 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 84 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 215 |
3 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5baa5561a --- /dev/null +++ b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Dagatal verkfærarein"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Verkefna verkfærarein"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Samstilla"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Endurnýja dagatöl og samstilla breytingar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Eyða"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Eyða völdum atburðum eða verkefnum"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Breyta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Breyta völdum atburðum eða verkefnum"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Hoppa á daginn í dag"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Hoppa á daginn í dag"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Prenta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Prenta atburði eða verkefni"> +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Dagatal"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Skipta yfir í dagatalsflipa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Verkefni"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Skipta yfir í verkefnaflipa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "V"> +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Atburður"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Búa til nýjan atburð"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Verkefni"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Búa til nýtt verkefni"> +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dagur"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Vika"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Margar vikur"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mánuður"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Birta &brandShortName; valmynd"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Dagatalsflipi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "p"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Sýna dagatalsflipa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p"> diff --git a/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100755 index 0000000000..447029e78d --- /dev/null +++ b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,84 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Dagatal"> +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Atburður…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "A"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Verkefni…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Dagatal…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "D"> +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Opna"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Vistaður tölvupóstur…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "p"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Dagatalsskrá…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "D"> +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Dagatal"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Verkefni"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Atburðir og verkefni"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "A"> +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Tölvupóstfang:"> +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Samþykkja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Samþykkja fundarboð"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Samþykkja alla"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Samþykkja fundarboð fyrir öll tilvik fundarins"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Bæta við"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Bæta við atburði í dagatal"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Hafna"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Hafna fundarboði"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Hafna öllu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Hafna fundarboði fyrir öll tilvik fundarins"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Hafna"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Hafna mótsvari"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Eyða"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Eyða úr dagatali"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Upplýsingar…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Sýna fundarupplýsingar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Meira"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Smelltu til að sjá fleiri valkosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Endurstaðfesta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Senda endurstaðfestingu til fundarstjóra"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Breyta tíma"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Breyta tíma á atburð"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Vista afrit"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Vista sérstaklega afrit af atburði í dagatal óháð svari á fundarstjóra. Listinn af þátttakendum verður hreinsaður."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Með fyrirvara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Samþykkja fundarboð með fyrirvara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Allt með fyrirvara"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Samþykkja fundarboð með fyrirvara fyrir öll tilvik fundarins"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Uppfæra"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Uppfæra atburð í dagatali"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Þessi tölvupóstur inniheldur fundarboð."> +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Búa til nýtt dagatal"> +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Sýna stuttan mánuð"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Sýna stuttan dag"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Sýna ekkert"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "n"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Sýn dagsins í dag"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Dagurinn í dag"> diff --git a/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100755 index 0000000000..148d398a9c --- /dev/null +++ b/l10n-is/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Innbyggt dagatal & áætlanir fyrir tölvupóstforritið +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Verkefni + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Dagatal +tabTitleTasks=Verkefni + +# Html event display in message +imipHtml.header=Fundarboð +imipHtml.summary=Titill: +imipHtml.location=Staðsetning: +imipHtml.when=Hvenær: +imipHtml.organizer=Fundarstjóri: +imipHtml.description=Lýsing: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Viðhengi: +imipHtml.comment=Athugasemd: +imipHtml.attendees=Þátttakendur: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Tengdur hlekkur: +imipHtml.canceledOccurrences=Hætt við atburði: +imipHtml.modifiedOccurrences=Breyttir atburðir: +imipHtml.newLocation=Ný staðsetning: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(skipt út fyrir %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(skipt út til %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er fundarstjóri atburðarins. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ekki þátttakandi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er valkvæmur þátttakandi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er nauðsynlegur þátttakandi. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hefur staðfest þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hefur hafnað þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hefur áframsent þátttöku til %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S þarf að svara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hefur staðfest þátttöku með fyrirvara. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (hópur) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tæki) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (herbergi) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Búið er að bæta við atburðinum í dagatalið. +imipCanceledItem2=Búið er að eyðaatburðinum úr dagatalinu. +imipUpdatedItem2=Búið er að uppfæra atburðinn. +imipBarCancelText=Þessi póstur inniheldur ógildingu á atburð. +imipBarCounterErrorText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð sem er ekki hægt að vinna úr. +imipBarCounterPreviousVersionText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fyrri útgáfu af fundarboði. +imipBarCounterText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð. +imipBarDisallowedCounterText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð þótt ekki hafi verið leyft móttilboð fyrir atburð. +imipBarDeclineCounterText=Þetta skilaboð inniheldur svar við þínu móttilboði. +imipBarRefreshText=Þessi póstur inniheldur atburðafyrirspurn. +imipBarPublishText=Þessi póstur inniheldur atburð. +imipBarRequestText=Þessi tölvupóstur inniheldur fundarboð. +imipBarSentText=Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda. +imipBarSentButRemovedText=Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda en er ekki í dagatalinu þínu. +imipBarUpdateText=Þessi tölvupóstur inniheldur uppfærslu á atburði sem er þegar til. +imipBarAlreadyProcessedText=Þessi póstur inniheldur atburð sem búið er að meðhöndla. +imipBarProcessedNeedsAction=Þessi póstur inniheldur atburð sem þú hefur ekki ennþá svarað. +imipBarReplyText=Þessi tölvupóstur inniheldur svar fyrir fundarboð. +imipBarReplyToNotExistingItem=Þessi skilaboð innihalda svar sem vísa í atburð sem er ekki til í dagatalinu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Þessi skilaboð innihalda svar sem vísa í atburð sem var fjarlægður úr dagatali þann %1$S. +imipBarUnsupportedText=Þessi tölvupóstur innheldur atburð sem þessi útgáfa af Lightning getur ekki lesið. +imipBarProcessingFailed=Meðhöndlun á pósti mistókst. Staða: %1$S. +imipBarNotWritable=Engin skrifanleg dagatöl eru skilgreind fyrir fundarboð, athugaðu stillingar dagatals. +imipSendMail.title=Tilkynna þátttakendum +imipSendMail.text=Viltu senda út tilkynningapóst núna? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Styðja við Outlook 2000 og Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Enginn +imipNoCalendarAvailable=Engin skrifanleg dagatöl eru tiltæk. + +itipReplySubject=Svar við fundarboði: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S samþykkti fundarboðið. +itipReplyBodyDecline=%1$S hafnaði fundarboði. +itipReplySubjectAccept=Svar við fundarboði (Samþykkt): %1$S +itipReplySubjectDecline=Svar við fundarboði (Hafnað): %1$S +itipReplySubjectTentative=Svar við fundarboði (Með fyrirvara): %1$S +itipRequestSubject=Fundarboð: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Uppfærði fundarboð: %1$S +itipRequestBody=%1$S hefur boðið þér á fund %2$S +itipCancelSubject=Hætt við atburð: %1$S +itipCancelBody=%1$S hefur hætt við atburð: «\u00a0%2$S\u00a0» +itipCounterBody=%1$S gerði móttilboð fyrir "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S hafnaði móttilboðinu þínu fyrir "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Móttilboði hafnað: %1$S + +confirmProcessInvitation=Þú hefur nýlega eytt þessu, ertu viss um að þú viljir skrá þetta fundarboð? +confirmProcessInvitationTitle=Skrá fundarboð? + +invitationsLink.label=Fundarboð: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Ekki tókst að hlaða inn forritshluta sem er nauðsynlegur fyrir %1$S, líklega vegna þess að röng útgáfa er í notkun. Þú ert með %1$S %2$S uppsetta, en ættir að vera að nota útgáfu af %3$S úr útgáfuröð. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Ekki tókst að hlaða inn forritshluta sem er nauðsynlegur fyrir %1$S, líklega vegna þess að röng útgáfa er í notkun. Þú ert með %2$S %3$S saman með %1$S %4$S. Athugaðu https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions fyrir meiri upplýsingar. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Röng %1$S útgáfa + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S inniheldur núna dagatals aðgerðir með því að nota %2$S viðbótina. +integrationLearnMoreButton=Fræðast meira +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Slökkva +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Geyma +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S verður fjarlægt í næsta skipti sem þú endurræsir %2$S. Þú getur bætt henni við hvenær sem er aftur með því að nota viðbótastjóra. +integrationRestartButton=Endurræsa núna +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Afturkalla +integrationUndoAccessKey=U |