summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences')
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties11
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties118
4 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c6b5384007
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+descriptionApplications = È possibile utilizzare le seguenti applicazioni per gestire %S.
+
+handleProtocol = i link %S
+handleFile = il contenuto %S
+
+descriptionWebApp = Questa applicazione web è ospitata su:
+descriptionLocalApp = Questa applicazione si trova in:
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74080da080
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Eliminare l’account “%S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Aggiungi %S
+
+notConfiguredYet=Questo account non è ancora stato configurato
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e52808ecb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Predefinito
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Ciao! :-)
+message2=Come va?
+message3=Sto provando Thunderbird! ;-)
diff --git a/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46b805967e
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Aggiungere nome dominio HTML:
+html_domainsAddDomain=Nome dominio HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Aggiungere un nome dominio testo semplice:
+plaintext_domainsAddDomain=Nome dominio testo semplice:
+
+domainNameErrorTitle=Errore nel nome di dominio
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=Il nome di dominio %S esiste già in una lista HTML o Testo semplice.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confermare
+confirmResetJunkTrainingText=Azzerare i dati di autoistruzione del filtro incrementale?\u0020
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Desktop
+myDownloadsFolderName=Download
+chooseAttachmentsFolderTitle=Scegli la cartella
+
+#### Applications
+
+fileEnding=file %S
+saveFile=Salva file
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Utilizza %S
+useDefault=Utilizza %S (predefinito)
+
+useOtherApp=Utilizza altro…
+fpTitleChooseApp=Selezionare l’applicazione di appoggio
+manageApp=Dettagli applicazione…
+alwaysAsk=Chiedi ogni volta
+delete=Cancella azione
+confirmDeleteTitle=Cancellare azione
+confirmDeleteText=Cancellare questa azione?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Scegliere suono
+
+#### Search Engine Picker
+searchEnginePickerTitle=Seleziona motore di ricerca
+searchEngineType2=Motori di ricerca
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=È possibile specificare da quali siti possono essere caricate le immagini e gli altri contenuti remoti. È inoltre possibile consentire tutti i contenuti remoti in base all’indirizzo email del mittente. Digitare l’indirizzo del sito o l’email che si desidera gestire e quindi fare clic su Blocca o Permetti.
+imagepermissionstitle=Eccezioni - contenuto remoto
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Eccezioni - Cookie
+cookiepermissionstext=È possibile indicare quali siti potranno o meno utilizzare i cookie. Inserire l’indirizzo esatto del sito da gestire e fare clic su Blocca, Permetti per la sessione o Permetti.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Server:
+domainColon=Dominio:
+forSecureOnly=Solo connessioni cifrate
+forAnyConnection=Qualunque tipo di connessione
+expireAtEndOfSession=Alla fine della sessione
+
+noCookieSelected=<nessun cookie selezionato>
+cookiesAll=I seguenti cookie sono memorizzati sul computer:
+cookiesFiltered=I seguenti cookie corrispondono alla ricerca:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Elimina selezionato;Elimina selezionati
+defaultUserContextLabel=Nessuna
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=La cache sta attualmente utilizzando %1$S %2$S di spazio su disco
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calcolo la dimensione della cache…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Predefinito (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Predefinito
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Lingua dell’applicazione: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Lingua delle impostazioni regionali: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915)
+pw_change2empty_in_fips_mode=Modalità FIPS attiva. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+pw_change_failed_title=Modifica della password non riuscita
+
+applications-type-pdf = PDF (Portable Document Format)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Anteprima in %S