diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-it/mail/messenger | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-it/mail/messenger')
47 files changed, 3401 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-it/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bb4dc6ce6 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Avvia profilo diff --git a/l10n-it/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-it/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af3cf1a654 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = I tuoi diritti +rights-intro = { -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate. +rights-intro-point-2 = Mozilla non attribuisce all’utente alcun diritto o licenza relativamente all’utilizzo dei marchi registrati da Mozilla Foundation o da altri soggetti, inclusi senza alcuna limitazione il nome Thunderbird e i logo associati. Ulteriori informazioni su questo argomento sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">in questa pagina</a>. +rights-intro-point-3 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name }, come ad esempio Crash Reporter, offrono la possibilità di inviare commenti e suggerimenti a { -vendor-short-name }. Scegliendo di trasmettere questi dati, si garantisce a { -vendor-short-name } il permesso di utilizzare queste informazioni per migliorare i propri prodotti, pubblicare sui propri siti web o distribuire i dati raccolti. +rights-intro-point-4 = Le modalità di utilizzo dei dati personali, dei commenti e dei suggerimenti raccolti da { -vendor-short-name } attraverso { -brand-short-name } sono descritte nella <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Informativa sulla privacy di { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiasi informativa sulla privacy relativa a questo prodotto dovrà essere riportata in questa sezione. +rights-intro-point-5 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name } si appoggiano a servizi di informazioni basati sul Web, anche se non è possibile garantire la completa accuratezza e l’affidabilità di tali servizi. Ulteriori dettagli, comprese indicazioni per disattivare questi servizi, sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">nei termini di utilizzo</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Se questo prodotto include dei servizi web, tutti i termini di utilizzo dovranno essere riportati nella sezione <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizi web</a>. +rights-intro-point-6 = Per riprodurre alcuni tipi di contenuti video, { -brand-short-name } scarica dei moduli di decrittazione da terze parti. +rights-webservices-header = Servizi di informazioni basati sul Web di { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle preferenze dell’applicazione. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigazione geolocalizzata: </strong>richiede sempre un consenso esplicito. Nessuna informazione sulla posizione viene mai trasmessa senza consenso. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Digitare geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Fare doppio clic sulla voce geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Da questo momento la navigazione geolocalizzata è disattivata +rights-webservices-unbranded = Una panoramica dei servizi web inclusi nel prodotto, comprese le indicazioni per disattivarli (se applicabile), dovranno essere riportati in questa sezione. +rights-webservices-term-unbranded = Tutti i termini di utilizzo dei servizi relativi a questo prodotto dovranno essere riportati in questa sezione. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e i suoi collaboratori, i licenziatari e i partner si impegnano a fornire i servizi nella forma più accurata e aggiornata possibile. Tuttavia non è sempre possibile garantire la completezza e l’affidabilità di tali informazioni. Ad esempio, il servizio di Safe Browsing potrebbe non essere in grado di individuare siti web pericolosi o identificare erroneamente alcuni siti affidabili come pericolosi. Inoltre, tutte le posizioni fornite dal servizio di navigazione geolocalizzata sono stime trasmesse dai nostri fornitori, per cui non siamo in grado, né lo sono i nostri fornitori, di garantire l’accuratezza di questi dati. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di modificare o interrompere il Servizio a propria discrezione. +rights-webservices-term-3 = L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>I servizi sono distribuiti “così come descritti”. { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non forniscono alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, senza alcuna limitazione, garanzie sulla possibilità di vendere i Servizi o sull’adeguatezza alle esigenze dell’utilizzatore. L’utente si assume l’intero rischio scegliendo di utilizzare il servizio, sia per quanto riguarda l’adeguatezza delle funzioni, sia per la qualità e le prestazioni del servizio stesso. In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni alle garanzie implicite, in tali casi questa dichiarazione di non responsabilità non sarà applicabile.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Escluse le eccezioni previste dalla legge, { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non potranno essere considerati responsabili per qualsiasi danno indiretto, speciale, accidentale, consequenziale, punitivo o esemplare causato o legato in qualsiasi modo all’uso di { -brand-short-name } e dei Servizi. La responsabilità complessiva nei termini indicati non potrà superare la somma di 500$ (cinquecento dollari). In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni a determinati tipi di danno, in tali casi questa dichiarazione non sarà applicabile.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di aggiornare periodicamente questi termini di utilizzo. Tali termini non possono essere modificati o cancellati senza l’autorizzazione scritta di { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Questi termini sono disciplinati dalle leggi dello stato della California, U.S.A., ad esclusione delle disposizioni sul conflitto di leggi. Se una qualsiasi parte di questi termini verrà giudicata invalida o inefficace, la rimanente parte rimarrà valida ed efficace. In caso di incoerenza tra la versione tradotta dei presenti termini e la versione in lingua inglese, avrà priorità la versione in lingua inglese. diff --git a/l10n-it/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-it/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0f3ad633b --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Account di posta e news +show-private-data-main-text = Includi nomi account +show-private-data-explanation-text = (informazione che probabilmente consente di essere identificati) +accounts-ID = ID +accounts-name = Nome +accounts-incoming-server = Server in entrata +accounts-outgoing-servers = Server in uscita +accounts-server-name = Nome +accounts-conn-security = Sicurezza della connessione +accounts-auth-method = Metodo di autenticazione +accounts-default = Predefinito? +identity-name = Identità + +send-via-email = Manda via mail + +app-basics-telemetry = Dati telemetria diff --git a/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8cb30fa94 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Benvenuto in { -brand-full-name } +account-settings = Impostazioni account + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Scegli che cosa vuoi configurare +about-title = Informazioni su { -brand-full-name } +resources-title = Risorse + +release-notes = + .title = Informazioni su { -brand-full-name } + +email-label = Email + .aria-label = Connetti un account di posta elettronica esistente +email-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a un account di posta elettronica esistente, per leggere le tue email in modo pratico ed efficiente direttamente dall’applicazione. + +calendar-label = Calendario + .aria-label = Crea un nuovo calendario +calendar-description = Con { -brand-short-name } puoi gestire eventi e organizzare le tue attività. Connettiti a un calendario remoto per mantenere sincronizzati gli eventi su tutti i tuoi dispositivi. + +chat-label = Chat + .aria-label = Connettiti al tuo account per le chat +chat-description = { -brand-short-name } permette la connessione a più account di messaggistica istantanea, garantendo il supporto per diverse piattaforme. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Configura Filelink +filelink-description = Con { -brand-short-name } puoi configurare un comodo account cloud Filelink per inviare facilmente allegati di grandi dimensioni. + +addressbook-label = Rubrica + .aria-label = Crea una nuova rubrica +addressbook-description = Con { -brand-short-name } puoi organizzare tutti i tuoi contatti in una rubrica. Puoi anche connetterti a una rubrica remota per mantenere sincronizzati tutti i tuoi contatti. + +feeds-label = Feed + .aria-label = Connettiti ai feed +feeds-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti ai feed RSS/Atom per ricevere notizie e aggiornamenti da tutto il mondo. + +newsgroups-label = Gruppi di discussione + .aria-label = Connettiti a un gruppo di discussione +newsgroups-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a tutti i gruppi di discussione che desideri. + +import-title = Importa da un altro programma +import-paragraph = Con { -brand-short-name } puoi importare messaggi di posta, voci di rubrica, sottoscrizioni ai feed, preferenze e/o filtri da altri programmi di posta e formati di rubriche comuni. + +import-label = Importa + .aria-label = Importa dati da altri programmi + +about-paragraph = Thunderbird è il principale software open source e multipiattaforma per la gestione di posta elettronica e appuntamenti, gratuito sia per uso personale che commerciale. Il nostro obiettivo è garantire agli utenti la massima sicurezza e offrire un prodotto sempre migliore. Le donazioni ci consentono di assumere sviluppatori, pagare le infrastrutture necessarie e implementare miglioramenti continui. + +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird è finanziato da utenti come te! Se apprezzi Thunderbird, considera la possibilità di sostenerlo con un contributo.</b> Puoi assicurare un futuro a Thunderbird e continuare a utilizzarlo se +about-donation = fai una donazione + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird è finanziato da utenti come te. Se apprezzi Thunderbird, considera l’idea di fare una donazione.</b> <a data-l10n-name="donation-link">Le donazioni</a> sono il modo più efficace per sostenere il futuro di Thunderbird. + +explore-link = Scopri le funzionalità +support-link = Supporto +involved-link = Collabora con noi +developer-link = Documentazione per sviluppatori + +read = Leggi messaggi +compose = Scrivi un nuovo messaggio +search = Cerca tra i messaggi +filter = Gestisci i filtri per i messaggi +nntp-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai gruppi di discussione +rss-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai feed +e2e = Crittografia end-to-end diff --git a/l10n-it/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-it/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf5b66cc1c --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = Nuova rubrica CardDAV + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Continua + .buttonaccesskeyaccept = C + +carddav-experimental-warning = Il supporto per la rubrica CardDAV è sperimentale e potrebbe danneggiare permanentemente i tuoi dati. Utilizzare con cautela. + +carddav-provider-label = + .value = Provider CardDAV: + .accesskey = P + +carddav-provider-option-other = Altro provider… + +carddav-url-label = + .value = URL CardDAV: + .accesskey = U + +carddav-username-label = + .value = Nome utente: + .accesskey = N +carddav-username-input = + .placeholder = tu@example.com + +carddav-password-label = + .value = Password: + .accesskey = w +carddav-password-input = + .placeholder = Password + +carddav-remember-password = + .label = Ricorda password + .accesskey = r + +carddav-loading = Ricerca configurazione… +carddav-connection-error = Connessione non riuscita +carddav-none-found = Non sono state trovate rubriche da aggiungere per l’account specificato. +carddav-already-added = Tutte le rubriche per l’account specificato sono già state aggiunte. + +carddav-available-books = Rubriche disponibili: diff --git a/l10n-it/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-it/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1d55979cf --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = URL CardDAV: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = Sincronizza: + .accesskey = r +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] ogni minuto + *[other] ogni { $minutes } minuti + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] ogni ora + *[other] ogni { $hours } ore + } +carddav-readonly-label = + .label = Sola lettura + .accesskey = u diff --git a/l10n-it/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-it/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fdc382c65 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Codifica del testo + .accesskey = c + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Indesiderata + .tooltiptext = Segna i messaggi selezionati come posta indesiderata +toolbar-not-junk-button = + .label = Non indesiderata + .tooltiptext = Segna i messaggi selezionati come posta non indesiderata +toolbar-delete-button = + .label = Elimina + .tooltiptext = Elimina i messaggi o la cartella selezionata +toolbar-undelete-button = + .label = Annulla eliminazione + .tooltiptext = Annulla eliminazione dei messaggi selezionati diff --git a/l10n-it/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-it/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f46fe92ca9 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } è un software gratuito, libero e open source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Barra degli strumenti del pannello cartelle + .accesskey = c +folder-pane-header-label = Cartelle + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Nascondi barra degli strumenti + .accesskey = s +show-all-folders-label = + .label = Tutte le cartelle + .accesskey = T +show-unread-folders-label = + .label = Cartelle non lette + .accesskey = r +show-favorite-folders-label = + .label = Cartelle preferite + .accesskey = i +show-smart-folders-label = + .label = Cartelle unificate + .accesskey = u +show-recent-folders-label = + .label = Cartelle recenti + .accesskey = n +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Vista compatta + .accesskey = c diff --git a/l10n-it/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-it/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..077a315f1c --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = Elimina il campo { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = Elimina il campo { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } con un indirizzo, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di esso. + *[other] { $type } con { $count } indirizzi, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di essi. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. + *[other] { $email }, 1 di { $count }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } non è un indirizzo email valido +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } non è presente nella rubrica +pill-action-edit = + .label = Modifica indirizzo + .accesskey = M +pill-action-move-to = + .label = Sposta in A + .accesskey = S +pill-action-move-cc = + .label = Sposta in Cc + .accesskey = c +pill-action-move-bcc = + .label = Sposta in Ccn + .accesskey = n +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [one] { $count } allegato + *[other] { $count } allegati + } + .accesskey = a +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [one] { $count } allegato + *[other] { $count } allegati + } +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } +button-return-receipt = + .label = Ricevuta + .tooltiptext = Richiedi una ricevuta di ritorno per questo messaggio diff --git a/l10n-it/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-it/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36234057cd --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Novità importanti +continue-button = + .label = Continua +main-text = Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Non condivide dati email, password, preferenze dell’utente e rubriche con altre installazioni di { -brand-product-name } (inclusi { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) su questo computer. diff --git a/l10n-it/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-it/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0f707f15a --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Novità importanti +heading = Cambiamenti al tuo profilo { -brand-short-name } +changed-title = Che cosa è cambiato? +changed-desc-profiles = Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Il profilo è un gruppo di file in cui { -brand-product-name } salva informazioni quali dati email, password, preferenze dell’utente e rubriche. +changed-desc-dedicated = Per rendere più semplice e sicuro il passaggio tra le installazioni di { -brand-product-name } (inclusi { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily), questa installazione ora ha un profilo dedicato. Non condivide automaticamente le informazioni salvate con altre installazioni di { -brand-product-name }. +lost = <b>Non sono stati eliminati dati personali o impostazioni personalizzate.</b> Se hai già salvato informazioni relative a { -brand-product-name } in questo computer, sono ancora disponibili in un’altra installazione di { -brand-product-name }. +options-title = Quali sono le opzioni a mia disposizione? +options-do-nothing = Se non fai nulla, i dati del tuo profilo in { -brand-short-name } saranno diversi da quelli utilizzati da altre installazioni di { -brand-product-name }. +resources = Risorse +about-pofiles-link = Visualizza e gestisci i tuoi profili +support-link = Utilizzo del gestore profili - Articolo di supporto diff --git a/l10n-it/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5576c08e25 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Scelta della password per il backup della chiave OpenPGP + +set-password-legend = Scegli una password + +set-password-message = Questa password serve a proteggere la copia di backup della chiave segreta OpenPGP che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione. + +set-password-backup-pw = + .value = Password per il backup della chiave segreta: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Password per il backup della chiave segreta (conferma): + +set-password-reminder = <b>Importante:</b> se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro. + +password-quality-meter = Indicatore qualità password diff --git a/l10n-it/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d64cf47c7b --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Modifica la data di scadenza della chiave + +info-will-expire = Questa chiave è attualmente configurata per scadere il { $date } +info-already-expired = Questa chiave è già scaduta. +info-does-not-expire = Questa chiave è attualmente configurata per non scadere mai. + +info-explanation-1 = <b>Dopo la scadenza di una chiave</b>, non è più possibile utilizzarla per la crittografia o la firma digitale. + +info-explanation-2 = Per utilizzare questa chiave per un periodo di tempo più lungo, cambiare la sua data di scadenza e condividerla nuovamente con i propri contatti. + +expire-dont-change = + .label = Non modificare la data di scadenza +expire-never-label = + .label = La chiave non scadrà mai +expire-in-label = + .label = La chiave scadrà tra: +expire-in-months = Mesi diff --git a/l10n-it/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..350479bbea --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Per inviare un messaggio con cifratura end-to-end, è necessario ottenere e accettare una chiave pubblica per ciascun destinatario. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilità delle chiavi OpenPGP: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Sicurezza messaggio OpenPGP +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Destinatario +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Stato +openpgp-compose-key-status-open-details = Gestisci le chiavi per il destinatario selezionato... +openpgp-recip-good = OK +openpgp-recip-missing = nessuna chiave disponibile +openpgp-recip-none-accepted = nessuna chiave accettata diff --git a/l10n-it/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..089df2921b --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Aggiungi una chiave personale OpenPGP per { $identity } + +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Continua + .buttonlabelhelp = Torna indietro + +key-wizard-warning = <b>Se si dispone di una chiave personale esistente</b> per questo indirizzo email, si dovrebbe importarla. In caso contrario, non si avrà accesso ai propri archivi di email crittate, né si sarà in grado di leggere le email crittate in arrivo da persone che stanno ancora utilizzando quella chiave. + +key-wizard-learn-more = Ulteriori informazioni + +radio-create-key = + .label = Crea una nuova chiave OpenPGP + .accesskey = r + +radio-import-key = + .label = Importa una chiave OpenPGP esistente + .accesskey = c + +radio-gnupg-key = + .label = Utilizza la chiave esterna tramite GnuPG (ad es. da una smartcard) + .accesskey = U + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Genera chiave OpenPGP + +openpgp-generate-key-info = <b>Il completamento del processo di generazione della chiave potrebbe richiedere alcuni minuti.</b> Non uscire dall’applicazione mentre è in corso la generazione della chiave. Navigare attivamente o eseguire operazioni a uso intensivo del disco durante la generazione delle chiavi incrementerà il livello di casualità e accelererà il processo. Quando il processo di generazione della chiave sarà completato, si riceverà un avviso. + +openpgp-keygen-expiry-title = Scadenza chiave + +openpgp-keygen-expiry-description = Definisce la data di scadenza della chiave appena generata. Se necessario, si potrà modificare successivamente la data per estenderla. + +radio-keygen-expiry = + .label = La chiave scade in + .accesskey = L + +radio-keygen-no-expiry = + .label = La chiave non ha scadenza + .accesskey = n + +openpgp-keygen-days-label = + .label = giorni +openpgp-keygen-months-label = + .label = mesi +openpgp-keygen-years-label = + .label = anni + +openpgp-keygen-advanced-title = Impostazioni avanzate + +openpgp-keygen-advanced-description = Controlla le impostazioni avanzate della chiave OpenPGP. + +openpgp-keygen-keytype = + .value = Tipo di chiave: + .accesskey = T + +openpgp-keygen-keysize = + .value = Dimensione chiave: + .accesskey = D + +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA + +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (curva ellittica) + +openpgp-keygen-button = Genera chiave + +openpgp-keygen-progress-title = Generazione della nuova chiave OpenPGP... + +openpgp-keygen-import-progress-title = Importazione delle chiavi OpenPGP... + +openpgp-import-success = Chiavi OpenPGP importate correttamente. + +openpgp-import-success-title = Conclusione del processo di importazione + +openpgp-import-success-description = Per iniziare a utilizzare la chiave OpenPGP importata per la crittografia email, chiudere questa finestra di dialogo e accedere alle impostazioni dell’account per selezionarla. + +openpgp-keygen-confirm = + .label = Conferma + +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Annulla + +openpgp-keygen-cancel = + .label = Annulla processo... + +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Chiudi + .accesskey = u + +openpgp-keygen-missing-username = Non è stato specificato alcun nome per l’account corrente. Inserire un valore nel campo “Il tuo nome” nelle impostazioni dell’account. +openpgp-keygen-long-expiry = Non è possibile creare una chiave che scade tra più di 100 anni. +openpgp-keygen-short-expiry = La chiave deve essere valida per almeno un giorno. + +openpgp-keygen-ongoing = Generazione della chiave già in corso. + +openpgp-keygen-error-core = Impossibile inizializzare il servizio principale OpenPGP + +openpgp-keygen-error-failed = Un errore imprevisto ha impedito di generare la chiave OpenPGP + +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = La chiave OpenPGP è stata creata correttamente, ma non è stato possibile ottenere la revoca per la chiave { $key } + +openpgp-keygen-abort-title = Interrompere la generazione della chiave? +openpgp-keygen-abort = Processo di generazione della chiave OpenPGP attualmente in corso, annullarlo comunque? + +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Generare chiave pubblica e segreta per { $identity }? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Importazione chiave personale OpenPGP esistente + +openpgp-import-key-legend = Seleziona un file di backup precedentemente creato. + +openpgp-import-key-description = È possibile importare chiavi personali create con altri software OpenPGP. + +openpgp-import-key-info = Altri software potrebbero descrivere una chiave personale usando termini alternativi come chiave propria, chiave segreta, chiave privata o coppia di chiavi. + +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] Thunderbird ha trovato una chiave che può essere importata. + *[other] Thunderbird ha trovato { $count } chiavi che possono essere importate. + } + +openpgp-import-key-list-description = Confermare quali chiavi possono essere trattate come chiavi personali. Si dovrebbe utilizzate come chiavi personali solo le chiavi create personalmente e che mostrano la propria identità. È possibile modificare questa opzione in un secondo momento nella finestra di dialogo Proprietà chiave. + +openpgp-import-key-list-caption = Le chiavi contrassegnate per essere trattate come chiavi personali verranno elencate nella sezione Crittografia end-to-end. Le altre saranno disponibili nel Gestore delle chiavi. + +openpgp-passphrase-prompt-title = Passphrase obbligatoria + +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Inserire la passphrase per sbloccare la chiave seguente: { $key } + +openpgp-import-key-button = + .label = Seleziona il file da importare... + .accesskey = f + +import-key-file = Importa file chiave OpenPGP + +import-key-personal-checkbox = + .label = Considera questa chiave come chiave personale + +gnupg-file = File GnuPG + +import-error-file-size = <b>Errore:</b> non sono supportati file di dimensioni superiori a 5 MB. + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Errore:</b> impossibile importare il file. { $error } + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Errore:</b> impossibile importare le chiavi. { $error } + +openpgp-import-identity-label = Identità + +openpgp-import-fingerprint-label = Impronta digitale + +openpgp-import-created-label = Creata + +openpgp-import-bits-label = Bit + +openpgp-import-key-props = + .label = Proprietà chiave + .accesskey = P + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Chiave GnuPG esterna + +openpgp-external-key-description = Configurare una chiave GnuPG esterna inserendo l’ID della chiave + +openpgp-external-key-info = Inoltre, è necessario utilizzare il Gestore delle chiavi per importare e accettare la chiave pubblica corrispondente. + +openpgp-external-key-warning = <b>Si può configurare solo una chiave GnuPG esterna.</b> L’elemento precedente verrà sostituito. + +openpgp-save-external-button = Salva ID della chiave + +openpgp-external-key-label = ID chiave segreta: + +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-it/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b422e52142 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = m +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Visualizza informazioni sicurezza messaggio (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Visualizza informazioni sicurezza messaggio (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Visualizza la chiave del firmatario +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Visualizza la tua chiave di decrittazione +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Nessuna firma digitale +openpgp-uncertain-sig = Firma digitale dubbia +openpgp-invalid-sig = Firma digitale non valida +openpgp-good-sig = Firma digitale valida +openpgp-sig-uncertain-no-key = Questo messaggio contiene una firma digitale ma potrebbe non essere corretta. Per verificare la firma, è necessario ottenere una copia della chiave pubblica del mittente. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Questo messaggio contiene una firma digitale ma è stata rilevata una mancata corrispondenza. Il messaggio è stato inviato da un indirizzo email che non corrisponde alla chiave pubblica del firmatario. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Questo messaggio contiene una firma digitale, ma non si è ancora deciso se accettare la chiave del firmatario. +openpgp-sig-invalid-rejected = Questo messaggio contiene una firma digitale, ma in precedenza è stato deciso di rifiutare la chiave del firmatario. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Questo messaggio contiene una firma digitale ma è stato rilevato un errore tecnico. Il messaggio è stato danneggiato o è stato modificato da qualcun altro. +openpgp-sig-valid-unverified = Questo messaggio include una firma digitale valida da una chiave che è già stata accettata. Tuttavia, non è ancora stato verificato che la chiave sia realmente di proprietà del mittente. +openpgp-sig-valid-verified = Questo messaggio include una firma digitale valida da una chiave verificata. +openpgp-sig-valid-own-key = Questo messaggio include una firma digitale valida dalla tua chiave personale. +openpgp-sig-key-id = ID chiave del firmatario: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID chiave del firmatario: { $key } (ID sottochiave: { $subkey }) +openpgp-enc-key-id = ID della tua chiave di decrittazione: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID della tua chiave di decrittazione: { $key } (ID sottochiave: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = Chiave sconosciuta +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Inoltre, il messaggio è stato crittato per i proprietari delle seguenti chiavi: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Il messaggio è stato crittato per i proprietari delle seguenti chiavi: diff --git a/l10n-it/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a95ac37986 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = Sicurezza messaggio OpenPGP +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Stato +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = ID chiave +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Data creazione +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Scadenza +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Apri i dettagli e modifica lo stato di accettazione... +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Individua chiave nuova o aggiornata + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Per inviare un messaggio con crittografia end-to-end a un destinatario, è necessario ottenere la sua chiave pubblica OpenPGP e contrassegnarla come accettata. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Per ottenere la loro chiave pubblica, importala da un’email che ti hanno inviato e che la include. In alternativa, puoi provare a cercare la loro chiave pubblica in un registro. + +openpgp-key-own = Accettata (chiave personale) +openpgp-key-secret-not-personal = Non utilizzabile +openpgp-key-verified = Accettata (verificata) +openpgp-key-unverified = Accettata (non verificata) +openpgp-key-undecided = Non accettata (non deciso) +openpgp-key-rejected = Non accettata (rifiutata) + +openpgp-intro = Chiavi pubbliche disponibili per { $key } diff --git a/l10n-it/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c913e7c61 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Gestore delle chiavi OpenPGP + .accesskey = G +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Decritta e apri + .accesskey = a +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Decritta e salva come… + .accesskey = e +openpgp-ctx-import-key = + .label = Importa chiave OpenPGP + .accesskey = m +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Verifica firma + .accesskey = f +openpgp-has-sender-key = Questo messaggio dichiara di contenere la chiave pubblica OpenPGP del mittente. +openpgp-be-careful-new-key = Attenzione: la nuova chiave pubblica OpenPGP in questo messaggio differisce dalle chiavi pubbliche precedentemente accettate per { $email }. +openpgp-import-sender-key = + .label = Importa… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Individua la chiave OpenPGP +openpgp-missing-signature-key = Questo messaggio è stato firmato con una chiave di cui ancora non si dispone. +openpgp-search-signature-key = + .label = Individua… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Questo è un messaggio OpenPGP apparentemente danneggiato da MS-Exchange e che non può essere riparato in quanto aperto da un file locale. Copia il messaggio in una cartella di posta per provare una riparazione automatica. +openpgp-broken-exchange-info = Questo è un messaggio OpenPGP apparentemente danneggiato da MS-Exchange. Se il contenuto del messaggio non viene visualizzato correttamente, si può provare una riparazione automatica. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Ripara messaggio +openpgp-broken-exchange-wait = Attendere… +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Questo è un messaggio crittato che utilizza un meccanismo obsoleto e vulnerabile. + Potrebbe essere stato modificato durante la trasmissione con l’intenzione di trafugarne il contenuto. + Per prevenire questo rischio, i contenuti non vengono mostrati. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La chiave segreta richiesta per decrittare questo messaggio non è disponibile. +openpgp-partially-signed = + Solo un sottoinsieme di questo messaggio è stato firmato digitalmente utilizzando OpenPGP. + Se si fa clic sul pulsante di verifica, le parti non protette verranno nascoste e verrà visualizzato lo stato della firma digitale. +openpgp-partially-encrypted = + Solo un sottoinsieme di questo messaggio è stato crittato con OpenPGP. + Le parti leggibili del messaggio che sono già visualizzate non sono state crittate. + Se si fa clic sul pulsante di decrittazione, verrà visualizzato il contenuto delle parti crittate. +openpgp-reminder-partial-display = Promemoria: il messaggio mostrato di seguito rappresenta solo una parte del messaggio originale. +openpgp-partial-verify-button = Verifica +openpgp-partial-decrypt-button = Decritta diff --git a/l10n-it/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64a0fe028b --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,636 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Per inviare messaggi crittati o con firma digitale, configurare una tecnologia di crittografia OpenPGP o S/MIME. +e2e-intro-description-more = Selezionare la propria chiave personale per utilizzare OpenPGP o il proprio certificato personale per utilizzare S/MIME. Per una chiave personale o un certificato si deve possedere la chiave segreta corrispondente. +openpgp-key-user-id-label = Account/ID utente +openpgp-keygen-title-label = + .title = Genera chiave OpenPGP +openpgp-cancel-key = + .label = Annulla + .tooltiptext = Annulla generazione della chiave +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Scadenza chiave +openpgp-key-gen-expire-label = La chiave scade in +openpgp-key-gen-days-label = + .label = giorni +openpgp-key-gen-months-label = + .label = mesi +openpgp-key-gen-years-label = + .label = anni +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = La chiave non ha scadenza +openpgp-key-gen-key-size-label = Dimensione chiave +openpgp-key-gen-console-label = Generazione chiave +openpgp-key-gen-key-type-label = Tipo di chiave +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (curva ellittica) +openpgp-generate-key = + .label = Genera chiave + .tooltiptext = Genera una nuova chiave OpenPGP adatta per crittografia e/o firma +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Avanzate… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTA: il completamento del processo di generazione della chiave potrebbe richiedere alcuni minuti.</a> Non uscire dall’applicazione mentre è in corso la generazione della chiave. Navigare attivamente o eseguire operazioni a uso intensivo del disco durante la generazione delle chiavi incrementerà il livello di casualità e accelererà il processo. Quando il processo di generazione della chiave sarà completato, si riceverà un avviso. +openpgp-key-expiry-label = + .label = Scadenza +openpgp-key-id-label = + .label = ID chiave +openpgp-cannot-change-expiry = Questa chiave ha una struttura complessa, la modifica della data di scadenza non è supportata. +openpgp-key-man-title = + .title = Gestore delle chiavi OpenPGP +openpgp-key-man-generate = + .label = Nuova coppia di chiavi + .accesskey = N +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Certificato di revoca + .accesskey = r +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Genera e salva il certificato di revoca +openpgp-key-man-file-menu = + .label = File + .accesskey = F +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Modifica + .accesskey = M +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Visualizza + .accesskey = V +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Genera + .accesskey = G +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Keyserver + .accesskey = K +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Importa chiavi pubbliche da file + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Importa chiavi segrete da file +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Importa revoche da file +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Importa chiavi dagli appunti + .accesskey = a +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Importa chiavi da URL + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Esporta chiavi pubbliche in un file + .accesskey = u +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Invia chiavi pubbliche via email + .accesskey = m +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Effettua backup delle chiavi segrete su file + .accesskey = k +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Individua chiavi online + .accesskey = o +openpgp-key-man-discover-prompt = Per individuare le chiavi OpenPGP online sui keyserver o utilizzando il protocollo WKD, inserire un indirizzo email o un ID chiave. +openpgp-key-man-discover-progress = Ricerca in corso… +openpgp-key-copy-key = + .label = Copia chiave pubblica + .accesskey = h +openpgp-key-export-key = + .label = Esporta chiave pubblica in un file + .accesskey = u +openpgp-key-backup-key = + .label = Effettua backup della chiave segreta su file + .accesskey = k +openpgp-key-send-key = + .label = Invia chiave pubblica via email + .accesskey = m +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Copia chiavi pubbliche negli appunti + .accesskey = v +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Copia ID chiave negli appunti + *[other] Copia ID chiavi negli appunti + } + .accesskey = o +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Copia impronta digitale negli appunti + *[other] Copia impronte digitali negli appunti + } + .accesskey = m +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Copia chiave pubblica negli appunti + *[other] Copia chiavi pubbliche negli appunti + } + .accesskey = v +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Esporta chiavi su file +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Copia chiavi pubbliche negli appunti +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Copia + .accesskey = C +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Impronta digitale + *[other] Impronte digitali + } + .accesskey = d +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] ID chiave + *[other] ID chiavi + } + .accesskey = c +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Chiave pubblica + *[other] Chiavi pubbliche + } + .accesskey = b +openpgp-key-man-close = + .label = Chiudi +openpgp-key-man-reload = + .label = Ricarica cache delle chiavi + .accesskey = R +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Modifica la data di scadenza + .accesskey = M +openpgp-key-man-del-key = + .label = Elimina chiavi + .accesskey = m +openpgp-delete-key = + .label = Elimina chiave + .accesskey = h +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Revoca chiave + .accesskey = R +openpgp-key-man-key-props = + .label = Proprietà chiave + .accesskey = P +openpgp-key-man-key-more = + .label = Altro + .accesskey = A +openpgp-key-man-view-photo = + .label = Foto identificativa + .accesskey = c +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Visualizza foto identificativa +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Visualizza chiavi non valide + .accesskey = V +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Visualizza chiavi di altre persone + .accesskey = n +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Nome +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Impronta digitale +openpgp-key-man-select-all = + .label = Seleziona tutte le chiavi + .accesskey = u +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Inserisci i termini di ricerca nella casella qui sopra +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Nessuna chiave corrispondente ai termini di ricerca +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Attendi il caricamento delle chiavi... +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Cerca chiavi +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-key-details-title = + .title = Proprietà chiave +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Certificazioni +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Struttura +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = ID utente/Certificato da +openpgp-key-details-user-id2-label = Presunto proprietario della chiave +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Tipo +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Parte della chiave +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritmo +openpgp-key-details-size-label = + .label = Dimensione +openpgp-key-details-created-label = + .label = Data di creazione +openpgp-key-details-created-header = Data di creazione +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Scadenza +openpgp-key-details-expiry-header = Scadenza +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Uso +openpgp-key-details-fingerprint-label = Impronta digitale +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Seleziona azione... + .accesskey = z +openpgp-key-details-also-known-label = Presunte identità alternative del proprietario della chiave: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Chiudi +openpgp-acceptance-label = + .label = Accettazione +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = No, rifiuta questa chiave. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Non ancora, forse più tardi. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Sì, ma non ho ancora verificato che sia la chiave corretta. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Sì, ho verificato personalmente la correttezza dell’impronta digitale di questa chiave. +key-accept-personal = + Per questa chiave, si possiede sia la parte pubblica che quella segreta. È possibile utilizzarla come chiave personale. + Se questa chiave è stata fornita da qualcun altro, non utilizzarla come chiave personale. +key-personal-warning = Hai creato questa chiave personalmente e la chiave visualizzata è di tua proprietà? +openpgp-personal-no-label = + .label = No, non utilizzarla come chiave personale. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Sì, utilizza questa chiave come chiave personale. +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Copia + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] Thunderbird non dispone di una chiave personale OpenPGP per <b>{ $identity }</b> + [one] Thunderbird ha trovato { $count } chiave personale OpenPGP associata a <b>{ $identity }</b> + *[other] Thunderbird ha trovato { $count } chiavi personali OpenPGP associate a <b>{ $identity }</b> + } +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] Selezionare una chiave valida per utilizzare il protocollo OpenPGP. + *[other] La configurazione attuale utilizza la chiave con ID <b>{ $key }</b> + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = La configurazione attuale utilizza la chiave <b>{ $key }</b>, che è scaduta. +openpgp-add-key-button = + .label = Aggiungi chiave... + .accesskey = A +e2e-learn-more = Ulteriori informazioni +openpgp-keygen-success = Chiave OpenPGP creata correttamente. +openpgp-keygen-import-success = Le chiavi OpenPGP sono state importate correttamente. +openpgp-keygen-external-success = ID chiave esterna GnuPG salvato. + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Nessuna +openpgp-radio-none-desc = Non utilizzare OpenPGP per questa identità. +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Scade il: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = La chiave scadrà tra meno di 6 mesi +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Scaduta il: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = Chiave scaduta +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Ulteriori informazioni +openpgp-key-revoke-title = Revoca chiave +openpgp-key-edit-title = Modifica chiave OpenPGP +openpgp-key-edit-date-title = Estendi la data di scadenza +openpgp-manager-description = Utilizzare il gestore delle chiavi OpenPGP per visualizzare e gestire le chiavi pubbliche dei corrispondenti e tutte le altre chiavi non elencate sopra. +openpgp-manager-button = + .label = Gestore delle chiavi OpenPGP + .accesskey = G +openpgp-key-remove-external = + .label = Rimuovi ID chiave esterna + .accesskey = m +key-external-label = Chiave GnuPG esterna +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = chiave pubblica +key-type-primary = chiave primaria +key-type-subkey = sottochiave +key-type-pair = coppia di chiavi (chiave segreta e chiave pubblica) +key-expiry-never = mai +key-usage-encrypt = Critta +key-usage-sign = Firma +key-usage-certify = Certifica +key-usage-authentication = Autenticazione +key-does-not-expire = La chiave non ha scadenza +key-expired-date = La chiave è scaduta il { $keyExpiry } +key-expired-simple = La chiave è scaduta +key-revoked-simple = La chiave è stata revocata +key-do-you-accept = Accettare questa chiave per la verifica delle firme digitali e per la crittatura dei messaggi? +key-accept-warning = Evitare di accettare una chiave sconosciuta. Utilizzare un canale di comunicazione diverso dalle email per verificare l’impronta digitale della chiave del corrispondente. +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = Impossibile inviare il messaggio perché si è verificato un problema con la chiave personale. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = Impossibile inviare questo messaggio con la crittografia end-to-end poiché ci sono problemi con le chiavi dei seguenti destinatari: { $problem } +window-locked = La finestra di composizione è bloccata; invio annullato +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Parte crittata del messaggio +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Questa è una parte crittata del messaggio. È necessario aprirlo in una finestra separata facendo clic sull’allegato. +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Interrotto +keyserver-error-unknown = Si è verificato un errore sconosciuto +keyserver-error-server-error = Il keyserver ha segnalato un errore. +keyserver-error-import-error = Impossibile importare la chiave scaricata. +keyserver-error-unavailable = Il keyserver non è disponibile. +keyserver-error-security-error = Il keyserver non supporta l’accesso crittato. +keyserver-error-certificate-error = Il certificato del keyserver non è valido. +keyserver-error-unsupported = Il keyserver non è supportato. +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + Il proprio provider di posta elettronica ha elaborato la richiesta di caricare la chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP. + Confermare per completare la pubblicazione della chiave pubblica. +wkd-message-body-process = + Questa è un’email relativa al processo automatico di caricamento della propria chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP. + Non sono necessari interventi manuali a questo punto. +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + Impossibile decrittare il messaggio con l’oggetto + { $subject }. + Riprovare con una passphrase diversa o saltare il messaggio? +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = Algoritmo di firma sconosciuto (ID: { $id }) +unknown-hash-alg = Hash crittografico sconosciuto (ID: { $id }) +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + La propria chiave { $desc } scadrà tra meno di { $days } giorni. + Si consiglia di creare una nuova coppia di chiavi e configurare gli account corrispondenti per utilizzarla. +expiry-keys-expire-soon = + Le seguenti chiavi scadranno tra meno di { $days } giorni: { $desc }. + Si consiglia di creare nuove chiavi e configurare gli account corrispondenti per utilizzarle. +expiry-key-missing-owner-trust = + L’affidabilità non è specificata per la chiave privata { $desc }. + Impostare “assoluta” nelle proprietà della chiave alla voce “Affidabilità certificati”. +expiry-keys-missing-owner-trust = + L’affidabilità non è specificata per le seguenti chiavi segrete. + { $desc }. + Impostare “assoluta” nelle proprietà della chiave alla voce “Affidabilità certificati”. +expiry-open-key-manager = Apri il gestore delle chiavi OpenPGP +expiry-open-key-properties = Apri le proprietà della chiave +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Selezionare la cartella di destinazione. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Attenzione: l’azione del filtro “Decritta in modo permanente” può comportare il danneggiamento dei messaggi. + Si consiglia di provare prima il filtro “Crea copia decrittata”, verificando il risultato accuratamente, e solo dopo utilizzare questo filtro se il risultato corrisponde alle aspettative. +filter-term-pgpencrypted-label = Crittato con OpenPGP +filter-key-required = È necessario selezionare una chiave del destinatario. +filter-key-not-found = Impossibile trovare una chiave di crittatura per “{ $desc }”. +filter-warn-key-not-secret = + Attenzione: l’azione del filtro “Critta su chiave“ sostituisce i destinatari. + Se non si possiede la chiave segreta per “{ $desc }“ non sarà più possibile leggere le email. +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Decritta in modo permanente (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Crea copia decrittata (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Critta su chiave (OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Chiavi importate correttamente. +import-info-bits = Bit +import-info-created = Data di creazione +import-info-fpr = Impronta digitale +import-info-details = Visualizza i dettagli e gestisci l’accettazione delle chiavi +import-info-no-keys = Nessuna chiave importata. +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Importare alcune chiavi dagli appunti? +import-from-url = Scarica la chiave pubblica da questo indirizzo: +copy-to-clipbrd-failed = Impossibile copiare le chiavi selezionate negli appunti. +copy-to-clipbrd-ok = Chiavi copiate negli appunti +delete-secret-key = + ATTENZIONE: si sta cercando di eliminare una chiave segreta. + + Se si elimina la propria chiave segreta, non sarà più possibile decrittare i messaggi crittati con quella chiave, né si potrà revocarla. + + Si vuole veramente eliminare ENTRAMBE le chiavi (segreta e pubblica) per “{ $userId }”? +delete-mix = + ATTENZIONE: si sta cercando di eliminare delle chiavi segrete. + Se si elimina la propria chiave segreta, non sarà più possibile decrittare i messaggi crittati con quella chiave. + Si vuole veramente eliminare ENTRAMBE le chiavi (segreta e pubblica) per gli elementi selezionati? +delete-pub-key = + Eliminare la chiave pubblica + “{ $userId }”? +delete-selected-pub-key = Eliminare le chiavi pubbliche? +refresh-all-question = Non è stata selezionata alcuna chiave. Aggiornare TUTTE le chiavi? +key-man-button-export-sec-key = Esporta chiavi &segrete +key-man-button-export-pub-key = Esporta solo chiavi &pubbliche +key-man-button-refresh-all = &Aggiorna tutte le chiavi +key-man-loading-keys = Caricamento chiavi in corso, attendere... +ascii-armor-file = File ASCII Armored (*.asc) +no-key-selected = È necessario selezionare almeno una chiave per eseguire l’operazione scelta +export-to-file = Esporta chiave pubblica in un file +export-keypair-to-file = Esporta chiave segreta e pubblica in un file +export-secret-key = Includere la chiave segreta nel file della chiave OpenPGP salvato? +save-keys-ok = Le chiavi sono state salvate correttamente +save-keys-failed = Salvataggio chiavi non riuscito +default-pub-key-filename = chiavi-pubbliche-esportate +default-pub-sec-key-filename = backup-chiavi-segrete +refresh-key-warn = Attenzione: a seconda del numero di chiavi e della velocità di connessione, l’aggiornamento di tutte le chiavi potrebbe richiedere molto tempo. +preview-failed = Impossibile leggere il file della chiave pubblica. +general-error = Errore: { $reason } +dlg-button-delete = &Elimina + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Chiave pubblica esportata correttamente.</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Impossibile esportare la chiave pubblica selezionata.</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Chiave segreta esportata correttamente.</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Impossibile esportare la chiave segreta selezionata.</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) è stata revocata. +key-ring-pub-key-expired = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) è scaduta. +key-ring-key-disabled = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) è stata disattivata e non può essere utilizzata. +key-ring-key-invalid = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) non è valida. Si consiglia di verificarla correttamente. +key-ring-key-not-trusted = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) non ha un livello di sicurezza sufficiente. Impostare il livello di affidabilità su “assoluta” per la propria chiave se si desidera utilizzarla per la firma. +key-ring-no-secret-key = Sembra che non si disponga della chiave segreta per { $userId } (ID chiave { $keyId }) nel proprio portachiavi; non è possibile utilizzare la chiave per firmare. +key-ring-pub-key-not-for-signing = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) non può essere utilizzata per firmare. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) non può essere utilizzata per la crittografia. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tutte le sottochiavi per la firma della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono state revocate. +key-ring-sign-sub-keys-expired = Tutte le sottochiavi per la firma della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono scadute. +key-ring-sign-sub-keys-unusable = Tutte le sottochiavi per la firma della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono revocate, scadute o altrimenti inutilizzabili. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tutte le sottochiavi di crittografia della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono state revocate. +key-ring-enc-sub-keys-expired = Tutte le sottochiavi di crittografia della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono scadute. +key-ring-enc-sub-keys-unusable = Tutte le sottochiavi di crittografia della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono revocate, scadute o inutilizzabili per altri motivi. +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Foto +user-att-photo = Attributo utente (immagine JPEG) +# Strings in key.jsm +already-revoked = Questa chiave è già stata revocata. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Si sta per revocare la chiave “{ $identity }”. + Non sarà più possibile firmare con questa chiave e, una volta distribuita, altre persone non potranno più utilizzarla per crittare i messaggi. È comunque possibile continuare a utilizzarla per decrittare i vecchi messaggi. + Procedere con l’operazione? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Non si dispone di alcuna chiave (0x{ $keyId }) che corrisponde a questo certificato di revoca. + Se si è persa la propria chiave, è necessario importarla (ad es. da un keyserver) prima di importare il certificato di revoca. +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = La chiave 0x{ $keyId } è già stata revocata. +key-man-button-revoke-key = &Revoca chiave +openpgp-key-revoke-success = Chiave revocata correttamente. +after-revoke-info = + La chiave è stata revocata. + Condividere di nuovo questa chiave pubblica inviandola tramite email o caricandola sui keyserver per far sapere agli altri che la propria chiave è stata revocata. + Non appena il software utilizzato dalle altre persone verrà a conoscenza della revoca, smetterà di usare la vecchia chiave. + Se si utilizza una nuova chiave per lo stesso indirizzo email e si allega la nuova chiave pubblica alle email inviate, le informazioni sulla vecchia chiave revocata verranno incluse automaticamente. +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Importa +delete-key-title = Elimina chiave OpenPGP +delete-external-key-title = Rimozione chiave esterna GnuPG +delete-external-key-description = Rimuovere questo ID chiave esterna GnuPG? +key-in-use-title = Chiave OpenPGP attualmente in uso +delete-key-in-use-description = Impossibile procedere. La chiave selezionata per l’eliminazione è attualmente utilizzata da questa identità. Selezionare una chiave diversa o non selezionarne alcuna e riprovare. +revoke-key-in-use-description = Impossibile procedere. La chiave selezionata per la revoca è attualmente utilizzata da questa identità. Selezionare una chiave diversa o non selezionarne alcuna e riprovare. +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = L’indirizzo email “{ $keySpec }” non può essere associato a una chiave del proprio portachiavi. +key-error-key-id-not-found = L’ID chiave configurato “{ $keySpec }” non è stato trovato nel proprio portachiavi. +key-error-not-accepted-as-personal = Non si è confermato che la chiave con ID “{ $keySpec }” è la propria chiave personale. +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = La funzione selezionata non è disponibile in modalità non in linea. Connettersi a Internet e riprovare. +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = Impossibile trovare chiavi corrispondenti ai criteri di ricerca specificati. +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Errore: comando di estrazione chiave non riuscito +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Errore: ricezione chiave annullata dall’utente +not-first-block = Errore: il primo blocco OpenPGP non è il blocco della chiave pubblica +import-key-confirm = Importare le chiavi pubbliche incluse nel messaggio? +fail-key-import = Errore: importazione chiave non riuscita +file-write-failed = Impossibile scrivere nel file { $output } +no-pgp-block = Errore: non è stato trovato alcun blocco blindato di dati OpenPGP +confirm-permissive-import = Importazione non riuscita. La chiave che si sta tentando di importare potrebbe essere danneggiata o utilizza degli attributi sconosciuti. Tentare l’importazione delle parti corrette? Ciò potrebbe comportare l’importazione di chiavi incomplete e inutilizzabili. +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = sconosciuta +key-valid-invalid = non valida +key-valid-disabled = disattivata +key-valid-revoked = revocata +key-valid-expired = scaduta +key-trust-untrusted = non attendibile +key-trust-marginal = marginale +key-trust-full = attendibile +key-trust-ultimate = assoluta +key-trust-group = (gruppo) +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = Importa file chiave OpenPGP +import-rev-file = Importa file di revoca OpenPGP +gnupg-file = File GnuPG +import-keys-failed = Importazione delle chiavi non riuscita +passphrase-prompt = Inserire la passphrase per sbloccare la seguente chiave: { $key } +file-to-big-to-import = Questo file è troppo grande. Non importare un numero eccessivo di chiavi. +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Crea e salva il certificato di revoca +revoke-cert-ok = Il certificato di revoca è stato creato correttamente. È possibile utilizzarlo per invalidare la propria chiave pubblica, ad esempio nel caso in cui si perdesse la chiave segreta. +revoke-cert-failed = Impossibile creare il certificato di revoca. +gen-going = Generazione della chiave già in corso. +keygen-missing-user-name = Non è stato specificato alcun nome per l’account corrente. Inserire un valore nel campo “Il tuo nome” nelle impostazioni dell’account. +expiry-too-short = La chiave deve essere valida per almeno un giorno. +expiry-too-long = Non è possibile creare una chiave che scade tra più di 100 anni. +key-confirm = Generare chiave pubblica e segreta per “{ $id }”? +key-man-button-generate-key = &Genera chiave +key-abort = Interrompere la generazione della chiave? +key-man-button-generate-key-abort = &Interrompi generazione chiave +key-man-button-generate-key-continue = &Continua generazione chiave + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Errore: decrittazione non riuscita +fix-broken-exchange-msg-failed = Impossibile riparare il messaggio. +attachment-no-match-from-signature = Impossibile associare il file della firma “{ $attachment }” a un allegato +attachment-no-match-to-signature = Impossibile associare l’allegato “{ $attachment }” a un file della firma +signature-verified-ok = La firma per l’allegato { $attachment } è stata verificata correttamente +signature-verify-failed = La firma per l’allegato { $attachment } non può essere verificata +decrypt-ok-no-sig = + Attenzione + La decrittazione ha avuto esito positivo, ma non è stato possibile verificare correttamente la firma +msg-ovl-button-cont-anyway = &Continua comunque +enig-content-note = *Gli allegati a questo messaggio non sono stati firmati né crittati* +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Invia messaggio +msg-compose-details-button-label = Dettagli… +msg-compose-details-button-access-key = D +send-aborted = Operazione di invio interrotta. +key-not-trusted = Affidabilità non sufficiente per la chiave “{ $key }” +key-not-found = Chiave “{ $key }” non trovata +key-revoked = Chiave “{ $key }” revocata +key-expired = Chiave “{ $key }” scaduta +msg-compose-internal-error = Si è verificato un errore interno. +keys-to-export = Seleziona chiavi OpenPGP da inserire +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Il messaggio a cui si sta rispondendo contiene sia parti crittate che non crittate. Se il mittente non è stato in grado di decrittare alcune parti del messaggio originale, si potrebbe esporre alcune informazioni riservate che il mittente non è stato in grado di decrittare. + Si consiglia di rimuovere tutto il testo citato dalla risposta a questo mittente. +msg-compose-cannot-save-draft = Errore durante il salvataggio della bozza +msg-compose-partially-encrypted-short = Attenzione alla fuga di informazioni sensibili: l’email è solo parzialmente crittata. +quoted-printable-warn = + È stata attivata la codifica “quoted-printable” per l'invio dei messaggi. Questo potrebbe causare errori durante la decrittazione o la verifica del messaggio. + Disattivare l’invio di messaggi “quoted-printable”? +minimal-line-wrapping = + Il ritorno a capo è impostato a { $width } caratteri. Per crittare o firmare correttamente, questo valore deve essere di almeno 68 caratteri. + Impostare il ritorno a capo a 68 caratteri? +sending-hidden-rcpt = Quando si invia un messaggio crittato non è possibile utilizzare destinatari in Ccn (Copia conoscenza nascosta). Per inviare questo messaggio crittato, rimuovere i destinatari Ccn o spostarli nel campo Cc. +sending-news = + Operazione di invio crittato interrotta. + Questo messaggio non può essere crittato perché sono presenti destinatari di un newsgroup. Si prega di inviare nuovamente il messaggio senza crittografia. +send-to-news-warning = + Attenzione: si sta per inviare un’email crittata a un newsgroup. + Questo operazione è sconsigliata perché ha senso solo se tutti i membri del gruppo possono decrittare il messaggio, ovvero il messaggio deve essere crittato con le chiavi di tutti i partecipanti al gruppo. Inviare questo messaggio solo se si sa esattamente che cosa si sta facendo. + Continuare? +save-attachment-header = Salva allegato decrittato +no-temp-dir = + Impossibile trovare una directory temporanea in cui scrivere + Impostare la variabile di ambiente TEMP +possibly-pgp-mime = Probabilmente il messaggio è crittato o firmato con PGP/MIME: utilizzare la funzione “Decritta/Verifica“ +cannot-send-sig-because-no-own-key = Impossibile firmare digitalmente questo messaggio perché non è stata ancora configurata la crittografia end-to-end per <{ $key }> +cannot-send-enc-because-no-own-key = Impossibile inviare questo messaggio crittato perché non è stata ancora configurata la crittografia end-to-end per <{ $key }> +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Importare le seguenti chiavi? + { $key } +do-import-one = Importare { $name } ({ $id })? +cant-import = Errore durante l’importazione della chiave pubblica +unverified-reply = La parte del messaggio soggetta a indentazione (risposta) è stata probabilmente modificata +key-in-message-body = È stata trovata una chiave nel corpo del messaggio. Fare clic su “Importa chiave” per importare la chiave +sig-mismatch = Errore: mancata corrispondenza della firma +invalid-email = Errore: indirizzo email non valido +attachment-pgp-key = + L'allegato “{ $name }” che si sta aprendo sembra essere un file della chiave OpenPGP. + Fare clic su “Importa” per importare le chiavi contenute o su “Visualizza” per visualizzare il contenuto del file in una finestra del browser +dlg-button-view = &Visualizza +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Messaggio decrittato (ripristinato formato di posta PGP danneggiato, probabilmente a causa di un server Exchange obsoleto, per questo motivo il risultato potrebbe non essere completamente leggibile) +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Errore: crittografia non richiesta +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = Nessuna foto disponibile +error-photo-path-not-readable = Il percorso della foto “{ $photo }” non è leggibile +debug-log-title = Log di debug OpenPGP +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Questo avviso verrà ripetuto { $count } +repeat-suffix-singular = altra volta. +repeat-suffix-plural = altre volte. +no-repeat = Questo avviso non verrà più visualizzato. +dlg-keep-setting = Ricorda la risposta e non chiedere nuovamente +dlg-button-ok = &OK +dlg-button-close = &Chiudi +dlg-button-cancel = &Annulla +dlg-no-prompt = Non mostrare questa richiesta in futuro +enig-prompt = Richiesta OpenPGP +enig-confirm = Conferma OpenPGP +enig-alert = Avviso OpenPGP +enig-info = Informazioni OpenPGP +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = &Riprova +dlg-button-skip = &Ignora +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = Errore OpenPGP +enig-alert-title = + .title = Avviso OpenPGP diff --git a/l10n-it/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-it/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1844dd1453 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = Aggiungi chiave fingerprint OTR + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Inserire la chiave fingerprint OTR per { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Fingerprint: +otr-add-finger-tooltip-error = Inserito carattere non valido. Sono consentiti solo numeri e le lettere ABCDEF. + +otr-add-finger-input = + .placeholder = La chiave fingerprint OTR lunga 40 caratteri diff --git a/l10n-it/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-it/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83d99d0d32 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Crittografia end-to-end +account-otr-label = Messaggi off-the-record (OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } supporta la crittografia end-to-end delle conversazioni tra due contatti. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. La crittografia end-to-end può essere utilizzata solo quando anche l’interlocutore utilizza un software che supporti OTR. +otr-encryption-title = Crittografia verificata +otr-encryption-caption = Per consentire ad altri di verificare la tua identità nelle chat OTR, condividi il tuo fingerprint OTR utilizzando un canale di comunicazione esterno (fuori banda). +otr-fingerprint-label = Il tuo fingerprint: +view-fingerprint-button = + .label = Gestisci i fingerprint dei contatti + .accesskey = f +otr-settings-title = Impostazioni OTR +otr-log = + .label = Includi i messaggi crittati OTR nei registri delle conversazioni +otr-requireEncryption = + .label = Richiedi crittografia end-to-end per conversazioni a due +otr-require-encryption-info = Se si imposta il requisito della crittografia end-to-end, i messaggi in una conversazioni a due verranno inviati esclusivamente se è possibile crittarli. Eventuali messaggi non crittati ricevuti non verranno visualizzati nella conversazione, né registrarti. +otr-verifyNudge = + .label = Ricordami sempre di verificare un contatto non verificato + +otr-notYetAvailable = non ancora disponibile + diff --git a/l10n-it/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-it/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77736e5b12 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Verifica l’identità del contatto + .buttonlabelaccept = Verifica + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Verifica l’identità di { $name } + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Il tuo fingerprint ({ $own_name }): + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Fingerprint di { $their_name }: + +auth-help = Verificare l’identità di un contatto contribuisce a salvaguardare la privacy della conversazione, rendendo più difficile per terze parti sorvegliarla o manipolarla. +auth-helpTitle = Supporto per la verifica + +auth-questionReceived = Ecco la domanda posta dal tuo contatto: + +auth-yes = + .label = Sì + +auth-no = + .label = No + +auth-verified = Ho verificato la correttezza del fingerprint. + +auth-manualVerification = Verifica manuale fingerprint +auth-questionAndAnswer = Domanda e risposta +auth-sharedSecret = Segreto condiviso + +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } + +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } + +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } + +auth-manualInstruction = Contattare l’interlocutore desiderato attraverso un canale autenticato diverso, per esempio un’email con firma OpenPGP o via telefono. Scambiarsi fingerprint (un checksum che identifica una chiave crittografica). Se corrisponde, indicare nella finestra di dialogo sottostante che il fingerprint è stato verificato. + +auth-how = Come si preferisce verificare l’identità del contatto? + +auth-qaInstruction = Formulare una domanda di cui solo il contatto conosce la risposta. Immettere domanda e relativa risposta, quindi attendere che il contatto immetta la risposta. Se la risposta del contatto non corrisponde, il canale di comunicazione in uso potrebbe essere sotto sorveglianza. + +auth-secretInstruction = Pensare a un segreto noto solo al contatto. Evitare di scambiarsi i segreti attraverso la stessa connessione internet in uso. Immettere il segreto, quindi attendere che anche il contatto lo immetta. Se il segreto non corrisponde, il canale di comunicazione in uso potrebbe essere sotto sorveglianza. + +auth-question = Immettere una domanda: + +auth-answer = Immettere la risposta (distinzione maiuscole/minuscole): + +auth-secret = Immettere il segreto: diff --git a/l10n-it/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-it/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93263a963a --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Stato crittografia: + +start-text = Avvia una conversazione crittata + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Termina la conversazione crittata + +auth-label = + .label = Verifica l’identità del tuo contatto diff --git a/l10n-it/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-it/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4a2a0ff4c --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Verificato +finger-no = Non verificato + +finger-subset-title = Rimuovi fingerprint +finger-subset-message = Impossibile rimuovere almeno un fingerprint, in quanto la chiave associata è attualmente utilizzata in una conversazione in corso. + +finger-remove-all-title = Rimuovi tutti i fingerprint +finger-remove-all-message = Rimuovere tutti i fingerprint visti in precedenza? Tutte le verifiche esistenti delle identità OTR andranno perse. diff --git a/l10n-it/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-it/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9d704f975 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Chiudi + .title = Fingerprint OTR visti in precedenza + +finger-intro = Chiavi fingerprint OTR da precedenti conversazioni con crittografia end-to-end. + +finger-screenName = + .label = Contatto +finger-verified = + .label = Stato verifica +finger-fingerprint = + .label = Fingerprint + +finger-remove = + .label = Rimuovi selezionati + +finger-remove-all = + .label = Rimuovi tutti diff --git a/l10n-it/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-it/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ece6b86cb --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = Hai tentato di inviare un messaggio non crittato a { $name }. Di norma, i messaggi non crittati non sono consentiti. + +msgevent-encryption_required_part2 = Tentativo di avviare una conversazione privata. Il tuo messaggio verrà ritrasmesso quando inizierà la conversazione privata. +msgevent-encryption_error = Si è verificato un errore durante la crittatura del messaggio. Il messaggio non è stato inviato. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = { $name } ha già chiuso la sua connessione crittata con te. Per evitare l’invio accidentale di un messaggio non crittato, il messaggio non è stato inviato. Termina la conversazione crittata o riavviala. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = Si è verificato un errore durante l’impostazione di una conversazione privata con { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = Stai ricevendo i tuoi stessi messaggi OTR. O stai provando a parlare con te stesso o qualcuno ti sta rispedendo i tuoi messaggi. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = L’ultimo messaggio a { $name } è stato ritrasmesso. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = Impossibile leggere il messaggio crittato ricevuto da { $name }, poiché al momento non state comunicando privatamente. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = Hai ricevuto un messaggio crittato illeggibile da { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = Hai ricevuto da { $name } un messaggio dati non valido. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = Heartbeat ricevuto da { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = Heartbeat inviato a { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di proteggere la conversazione tramite OTR. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Il messaggio seguente ricevuto da { $name } non è stato crittato: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Hai ricevuto da { $name } un messaggio OTR non riconosciuto. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } ha inviato un messaggio destinato a una sessione diversa. Se hai effettuato l’accesso più volte, è possibile che il messaggio sia stato ricevuto da un’altra sessione. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = Avviata conversazione privata con { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = Avviata conversazione crittata ma non verificata con { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = Conversazione crittata con { $name } aggiornata correttamente. + +error-enc = Si è verificato un errore durante la crittatura del messaggio. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = Hai inviato dati crittati a { $name }, che non si aspettava questo invio. + +error-unreadable = Hai trasmesso un messaggio crittato illeggibile. +error-malformed = Hai trasmesso un messaggio dati malformato. + +resent = [ritrasmesso] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } ha terminato la sua conversazione crittata con te; dovresti farlo anche tu. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } ha richiesto una conversazione crittata OTR (Off-the-Record), ma non disponi di un plugin per supportarla. Per ulteriori informazioni, leggi https://it.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging diff --git a/l10n-it/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-it/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..155e0b1d73 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Avvia una conversazione crittata +refresh-label = Aggiorna la conversazione crittata +auth-label = Verifica l’identità del tuo contatto +reauth-label = Verifica nuovamente l’identità del tuo contatto + +auth-cancel = Annulla +auth-cancelAccessKey = A + +auth-error = Si è verificato un errore durante la verifica dell’identità del tuo contatto. +auth-success = Verifica dell’identità del contatto completata correttamente. +auth-successThem = Il tuo contatto ha verificato correttamente la tua identità. Si consiglia di verificare anche la sua identità ponendo la tua domanda. +auth-fail = Verifica dell’identità del contatto non riuscita. +auth-waiting = In attesa che il contatto completi la verifica… + +finger-verify = Verifica +finger-verify-accessKey = V + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Aggiungi fingerprint OTR + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Tentativo di avviare una conversazione crittata con { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Tentativo di aggiornare la conversazione crittata con { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = La conversazione crittata con { $name } è terminata. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = L’identità di { $name } non è stata ancora verificata. Non è possibile intercettare la conversazione casualmente, ma con qualche sforzo è comunque possibile farlo. Per prevenire qualunque tentativo di intercettazione, verificare l’identità di questo contatto. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } ti sta contattando da un computer non riconosciuto. Non è possibile intercettare la conversazione casualmente, ma con qualche sforzo è comunque possibile farlo. Per prevenire qualunque tentativo di intercettazione, verificare l’identità di questo contatto. + +state-not_private = La conversazione corrente non è privata. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = La conversazione corrente è crittata ma non privata, poiché l’identità di { $name } non è stata ancora verificata. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = L’identità di { $name } è stata verificata. La conversazione corrente è crittata e privata. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name } ha terminato la sua conversazione crittata con te; dovresti farlo anche tu. + +state-not_private-label = Non sicura +state-unverified-label = Non verificata +state-private-label = Privata +state-finished-label = Terminata + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } ha richiesto la verifica della tua identità. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Hai verificato l’identità di { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = L’identità di { $name } non è stata verificata. + +verify-title = Verifica l’identità del tuo contatto +error-title = Errore +success-title = Crittografia end-to-end +successThem-title = Verifica l’identità del tuo contatto +fail-title = Impossibile verificare +waiting-title = Richiesta di verifica inviata + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Generazione chiave privata OTR non riuscita: { $error } diff --git a/l10n-it/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-it/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8402891871 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Criteri a livello aziendale + +active-policies-tab = Attivi +errors-tab = Errori +documentation-tab = Documentazione + +no-specified-policies-message = Il servizio Enterprise Policies è attivo ma non ci sono criteri attivi. +inactive-message = Il servizio Enterprise Policies non è attivo. + +policy-name = Nome criterio +policy-value = Valore criterio +policy-errors = Errori criterio diff --git a/l10n-it/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-it/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92a88bf895 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Imposta criteri a cui le estensioni basate su tecnologia WebExtension possono accedere via chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Attiva o disattiva aggiornamenti automatici dell’applicazione. + +policy-AppUpdateURL = Imposta URL personalizzato per aggiornamento applicazione. + +policy-Authentication = Configura autenticazione integrata per i siti in cui è supportata. + +policy-BlockAboutAddons = Blocca accesso al gestore componenti aggiuntivi (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Blocca accesso alla pagina about:config. + +policy-BlockAboutProfiles = Blocca accesso alla pagina about:profiles. + +policy-BlockAboutSupport = Blocca accesso alla pagina about:support. + +policy-CaptivePortal = Attiva o disattiva supporto per captive portal. + +policy-CertificatesDescription = Aggiungi certificati o utilizza i certificati predefiniti (built-in). + +policy-Cookies = Consenti o nega ai siti web di impostare cookie. + +policy-DisabledCiphers = Disattiva cifrature. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Imposta la cartella predefinita per i download. + +policy-DisableAppUpdate = Blocca l’aggiornamento di { -brand-short-name }. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Impedisci al “default client agent” di eseguire qualsiasi azione. Applicabile solo per Windows, il servizio non è disponibile in altri sistemi operativi. + +policy-DisableDeveloperTools = Blocca accesso agli strumenti di sviluppo. + +policy-DisableFeedbackCommands = Disattiva i comandi per inviare feedback dal menu Aiuto (“Invia feedback…” e “Segnala un sito ingannevole…”). + +policy-DisableForgetButton = Impedisci accesso al pulsante “Dimentica”. + +policy-DisableFormHistory = Non conservare la cronologia delle ricerche e dei moduli. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Se impostato a “true” non è possibile impostare una password principale. + +policy-DisablePasswordReveal = Non permettere di mostrare le password nelle credenziali salvate. + +policy-DisableProfileImport = Disattiva il menu per importare dati da un’altra applicazione. + +policy-DisableSafeMode = Disattiva la possibilità di riavviare in modalità provvisoria. Nota: l’utilizzo del pulsante Maiusc per avviare in modalità provvisoria può essere disattivato solo nei criteri di gruppo. + +policy-DisableSecurityBypass = Impedisci all’utente di ignorare alcuni avvisi di sicurezza. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedisci a { -brand-short-name } di installare e aggiornare componenti aggiuntivi di sistema. + +policy-DisableTelemetry = Disattiva telemetria. + +policy-DisplayMenuBar = Visualizza la barra dei menu per impostazione predefinita. + +policy-DNSOverHTTPS = Configura DNS over HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultClient = Disattiva il controllo programma di posta predefinito all’avvio. + +policy-DownloadDirectory = Imposta la cartella per i download e impedisci ulteriori modifiche. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Attiva o disattiva il blocco contenuti ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Attiva o disattiva Encrypted Media Extensions ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installa, disinstalla o blocca estensioni. L’opzione per installare richiede URL o percorsi come parametri. L’opzione per disinstallare o bloccare richiede gli ID delle estensioni. + +policy-ExtensionSettings = Gestisci tutti gli aspetti dell’installazione delle estensioni. + +policy-ExtensionUpdate = Attiva o disattiva l’aggiornamento automatico delle estensioni. + +policy-HardwareAcceleration = Se “false”, disattiva l’accelerazione hardware. + +policy-InstallAddonsPermission = Consenti a determinati siti web di installare componenti aggiuntivi. + +policy-LegacyProfiles = Disattiva la funzione che impone profili separati per ogni installazione + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Attiva impostazione per utilizzare come predefinito il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ripristina nei siti specificati il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie. + +## + +policy-LocalFileLinks = Consenti a determinati siti web di usare link a file locali. + +policy-NetworkPrediction = Attiva o disattiva “network prediction” (prelettura DNS). + +policy-OfferToSaveLogins = Gestisci la richiesta in { -brand-short-name } di salvare credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Imposta il valore predefinito per consentire a { -brand-short-name } di chiedere se salvare le credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi. + +policy-OverrideFirstRunPage = Sostituisci la pagina visualizzata alla prima esecuzione. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione. + +policy-OverridePostUpdatePage = Sostituisci la pagina “Novità” visualizzata dopo un aggiornamento. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione. + +policy-PasswordManagerEnabled = Attiva il salvataggio delle password nel gestore password. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Disattiva o configura PDF.js, il lettore integrato di PDF di { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Configura i permessi per fotocamera, microfono, posizione, notifiche e riproduzione automatica. + +policy-Preferences = Imposta un gruppo di preferenze e bloccane il valore. + +policy-PromptForDownloadLocation = Chiedi dove salvare i file scaricati. + +policy-Proxy = Configura le impostazioni dei proxy. + +policy-RequestedLocales = Configura, in ordine di preferenza, l’elenco delle lingue (“locale”) richieste per l’applicazione. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Elimina dati di navigazione alla chiusura. + +policy-SearchEngines = Configura le impostazioni relative ai motori di ricerca. Questo criterio è disponibile solo nella versione Extended Support Release (ESR). + +policy-SearchSuggestEnabled = Attiva o disattiva suggerimenti di ricerca. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Installa moduli PKCS #11. + +policy-SSLVersionMax = Imposta la versione massima di SSL. + +policy-SSLVersionMin = Imposta la versione minima di SSL. + +policy-SupportMenu = Aggiungi una voce di menu personalizzata nel menu Aiuto. + +policy-UserMessaging = Non visualizzare determinati messaggi all’utente. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Impedisci l’accesso a determinati siti web. Consulta la documentazione per ulteriori dettagli sul formato da utilizzare. diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba8e1c34d5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Impostazioni di autenticazione +account-channelTitle = Canali predefiniti diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edb37c8d39 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Dettagli applicazioni + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Rimuovi + .accesskey = R diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bfa0266d5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Parole chiave promemoria allegati + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } avviserà nel caso si stia per inviare una email priva di allegati e che contenga una di queste parole chiave. + +keyword-new-button = + .label = Nuovo… + .accesskey = N + +keyword-edit-button = + .label = Modifica… + .accesskey = d + +keyword-remove-button = + .label = Elimina + .accesskey = E + +new-keyword-title = Nuova parola chiave +new-keyword-label = Parola chiave: + +edit-keyword-title = Modifica parola chiave +edit-keyword-label = Parola chiave: diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08f7a7ce8c --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Colori + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 45em !important + *[other] width: 44em !important + } + +colors-dialog-legend = Testo e sfondo + +text-color-label = + .value = Testo: + .accesskey = T + +background-color-label = + .value = Sfondo: + .accesskey = S + +use-system-colors = + .label = Utilizza colori personalizzati + .accesskey = U + +colors-link-legend = Colori dei link + +link-color-label = + .value = Link non visitati: + .accesskey = l + +visited-link-color-label = + .value = Link visitati: + .accesskey = V + +underline-link-checkbox = + .label = Sottolinea i link + .accesskey = o + +override-color-label = + .value = Sostituisci i colori specificati nella pagina con quelli selezionati: + .accesskey = n + +override-color-always = + .label = Sempre + +override-color-auto = + .label = Solo con temi a contrasto elevato + +override-color-never = + .label = Mai diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fece2cc0b --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Utilizza provider + .accesskey = U +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (predefinito) + .tooltiptext = Utilizza l’indirizzo predefinito per risolvere richieste DNS over HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizzato + .accesskey = P + .tooltiptext = Inserisci l’indirizzo da utilizzare per risolvere richieste DNS over HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizzato +connection-dialog-window = + .title = Impostazioni di connessione + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } +connection-proxy-legend = Configura proxy per l’accesso a Internet +proxy-type-no = + .label = Nessun proxy + .accesskey = y +proxy-type-wpad = + .label = Configurazione automatica delle impostazioni del proxy per questa rete + .accesskey = x +proxy-type-system = + .label = Utilizza le impostazioni del proxy di sistema + .accesskey = u +proxy-type-manual = + .label = Configurazione manuale del proxy: + .accesskey = m +proxy-http-label = + .value = Proxy HTTP: + .accesskey = h +http-port-label = + .value = Porta: + .accesskey = p +proxy-http-sharing = + .label = Utilizza anche questo proxy per HTTPS + .accesskey = x +proxy-https-label = + .value = Proxy HTTPS: + .accesskey = S +ssl-port-label = + .value = Porta: + .accesskey = o +proxy-socks-label = + .value = Server SOCKS: + .accesskey = c +socks-port-label = + .value = Porta: + .accesskey = t +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = k +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +proxy-type-auto = + .label = URL per la configurazione automatica del proxy: + .accesskey = A +proxy-reload-label = + .label = Ricarica + .accesskey = R +no-proxy-label = + .value = Nessun proxy per: + .accesskey = n +no-proxy-example = Esempio: .mozilla.org, .net.nz, mozillaitalia.org, 192.168.1.0/24 +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = Le connessioni verso localhost, 127.0.0.1 e ::1 non usano mai proxy. +proxy-password-prompt = + .label = Non richiedere l’autenticazione se la password è salvata + .accesskey = i + .tooltiptext = Questa opzione permette di autenticarsi direttamente con un proxy se ci sono delle credenziali salvate. Verranno chieste nuovamente se l’autenticazione dovesse fallire. +proxy-remote-dns = + .label = DNS proxy per SOCKS v5 + .accesskey = d +proxy-enable-doh = + .label = Attiva DNS su HTTPS + .accesskey = N diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cce552171 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Cookie + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Cerca: + .accesskey = e + +cookies-on-system-label = I seguenti cookie sono memorizzati sul computer: + +treecol-site-header = + .label = Sito + +treecol-name-header = + .label = Nome cookie + +props-name-label = + .value = Nome: +props-value-label = + .value = Contenuto: +props-domain-label = + .value = Server: +props-path-label = + .value = Percorso: +props-secure-label = + .value = Invia per: +props-expires-label = + .value = Scadenza: +props-container-label = + .value = Contenitore: + +remove-cookie-button = + .label = Rimuovi cookie + .accesskey = R + +remove-all-cookies-button = + .label = Rimuovi tutti i cookie + .accesskey = R + +cookie-close-button = + .label = Chiudi + .accesskey = C diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e285fbf64 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Opzioni icona applicazione + .style = width: 48em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Anima l’icona dell’app quando arriva un nuovo messaggio + .accesskey = i + +dock-icon-legend = Contrassegno nell’icona dell’applicazione + +dock-icon-show-label = + .value = Contrassegna l’icona dell’applicazione con: + +count-unread-messages-radio = + .label = Contatore messaggi non letti + .accesskey = C + +count-new-messages-radio = + .label = Contatore nuovi messaggi + .accesskey = n + +notification-settings-info = È possibile disattivare il contrassegno nella sezione Notifiche delle Preferenze di Sistema diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0f884a2ce --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predefinito ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predefinito + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Caratteri e codifica + +fonts-language-legend = + .value = Caratteri per: + .accesskey = t + +fonts-proportional-label = + .value = Proporzionale: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Latin +font-language-group-japanese = + .label = Giapponese +font-language-group-trad-chinese = + .label = Cinese tradizionale (Taiwan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Cinese semplificato +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Cinese tradizionale (HK) +font-language-group-korean = + .label = Coreano +font-language-group-cyrillic = + .label = Cirillico +font-language-group-el = + .label = Greco +font-language-group-other = + .label = Altri sistemi di scrittura +font-language-group-thai = + .label = Thai +font-language-group-hebrew = + .label = Ebraico +font-language-group-arabic = + .label = Arabo +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagari +font-language-group-tamil = + .label = Tamil +font-language-group-armenian = + .label = Armeno +font-language-group-bengali = + .label = Bengali +font-language-group-canadian = + .label = Sillabario unificato canadese +font-language-group-ethiopic = + .label = Etiope +font-language-group-georgian = + .label = Georgiano +font-language-group-gujarati = + .label = Gujarati +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +font-language-group-khmer = + .label = Khmer +font-language-group-malayalam = + .label = Malayalam +font-language-group-math = + .label = Matematica +font-language-group-odia = + .label = Odia +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kannada +font-language-group-sinhala = + .label = Sinhala +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetano + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Con grazie + +default-font-sans-serif = + .label = Senza grazie + +font-size-label = + .value = Dim.: + .accesskey = e + +font-size-monospace-label = + .value = Dim.: + .accesskey = i + +font-serif-label = + .value = Con grazie: + .accesskey = c + +font-sans-serif-label = + .value = Senza grazie: + .accesskey = n + +font-monospace-label = + .value = Larghezza fissa: + .accesskey = L + +font-min-size-label = + .value = Dim. minima carattere: + .accesskey = m + +min-size-none = + .label = Nessuna + +## Fonts in message + +font-control-legend = Controllo carattere + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Consenti ai messaggi di utilizzare altri caratteri + .accesskey = o + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Utilizza caratteri a larghezza fissa per i messaggi in testo semplice + .accesskey = U + +## Language settings + +text-encoding-legend = Codifica testo + +text-encoding-description = Impostare la codifica di testo predefinita per inviare e ricevere la posta + +font-outgoing-email-label = + .value = Posta in uscita: + .accesskey = s + +font-incoming-email-label = + .value = Posta in arrivo: + .accesskey = a + +default-font-reply-checkbox = + .label = Se possibile utilizzare la codifica del testo predefinita nelle risposte + .accesskey = S diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e02ac152b6 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Sposta sopra + .accesskey = S + +languages-customize-movedown = + .label = Sposta sotto + .accesskey = o + +languages-customize-remove = + .label = Elimina + .accesskey = E + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere… + +languages-customize-add = + .label = Aggiungi + .accesskey = A + +messenger-languages-window = + .title = Impostazioni della lingua per { -brand-short-name } + .style = width: 42em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name } utilizzerà la prima lingua come predefinita, mentre le altre lingue verranno utilizzate, se necessario, nell’ordine in cui sono visualizzate. + +messenger-languages-search = Cerca altre lingue… + +messenger-languages-searching = + .label = Ricerca lingue… + +messenger-languages-downloading = + .label = Download… + +messenger-languages-select-language = + .label = Seleziona una lingua da aggiungere… + .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere… + +messenger-languages-installed-label = Lingue installate +messenger-languages-available-label = Lingue disponibili + +messenger-languages-error = { -brand-short-name } non può aggiornare le lingue in questo momento. Verificare di essere connessi a Internet e riprovare. diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b75273cad5 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Nuovo tag + +tag-name-label = + .value = Nome dell’etichetta: + .accesskey = N + +tag-color-label = + .value = Colore: + .accesskey = C diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73038c3acf --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Personalizzazione delle notifiche per nuova posta + +customize-alert-description = Scegliere quali campi mostrare nell’avviso: + +preview-text-checkbox = + .label = Testo anteprima messaggio + .accesskey = T + +subject-checkbox = + .label = Oggetto + .accesskey = O + +sender-checkbox = + .label = Mittente + .accesskey = e + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Mostra una notifica di nuova mail per + .accesskey = M + +open-time-label-after = + .value = secondi diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3265ddf02e --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Impostazioni non in linea + +autodetect-online-label = + .label = Passa automaticamente alla modalità in linea + .accesskey = S + +startup-label = Impostazione manuale all’avvio: + +status-radio-remember = + .label = Ricordarsi del precedente stato in linea + .accesskey = R + +status-radio-ask = + .label = Chiedi per passare alla modalità in linea + .accesskey = C + +status-radio-always-online = + .label = In linea + .accesskey = l + +status-radio-always-offline = + .label = Non in linea + .accesskey = N + +going-online-label = Inviare i messaggi in attesa subito dopo essersi collegati? + +going-online-auto = + .label = Si + .accesskey = S + +going-online-not = + .label = No + .accesskey = N + +going-online-ask = + .label = Chiedi + .accesskey = c + +going-offline-label = Scaricare i messaggi per l’utilizzo non in linea quando ci si scollega? + +going-offline-auto = + .label = Si + .accesskey = i + +going-offline-not = + .label = No + .accesskey = o + +going-offline-ask = + .label = Chiedi + .accesskey = h diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a3d14447b --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Credenziali salvate +window-close = + .key = w +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Copia URL + .accesskey = U +copy-username-cmd = + .label = Copia nome utente + .accesskey = u +edit-username-cmd = + .label = Modifica nome utente + .accesskey = d +copy-password-cmd = + .label = Copia password + .accesskey = C +edit-password-cmd = + .label = Modifica password + .accesskey = M +search-filter = + .accesskey = e + .placeholder = Cerca +column-heading-provider = + .label = Provider +column-heading-username = + .label = Nome utente +column-heading-password = + .label = Password +column-heading-time-created = + .label = Primo utilizzo +column-heading-time-last-used = + .label = Ultimo utilizzo +column-heading-time-password-changed = + .label = Ultima modifica +column-heading-times-used = + .label = Numero utilizzi +remove = + .label = Rimuovi + .accesskey = R +import = + .label = Importa… + .accesskey = m +close-button = + .label = Chiudi + .accesskey = C + +show-passwords = + .label = Mostra password + .accesskey = p +hide-passwords = + .label = Nascondi password + .accesskey = p +logins-description-all = Le credenziali di accesso per i seguenti provider sono state salvate sul computer +logins-description-filtered = Le seguenti credenziali corrispondono alla ricerca: +remove-all = + .label = Rimuovi tutti + .accesskey = t +remove-all-shown = + .label = Rimuovi quelli mostrati + .accesskey = t +remove-all-passwords-prompt = Eliminare tutte le password? +remove-all-passwords-title = Elimina tutte le password +no-master-password-prompt = Mostrare le password? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Verificare la propria identità per mostrare le password salvate. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrare le password salvate + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e20a8aca18 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Eccezioni + .style = width: 50em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Indirizzo del sito: + .accesskey = I + +block-button = + .label = Blocca + .accesskey = B + +allow-session-button = + .label = Permetti per la sessione + .accesskey = P + +allow-button = + .label = Permetti + .accesskey = P + +treehead-sitename-label = + .label = Sito + +treehead-status-label = + .label = Stato + +remove-site-button = + .label = Rimuovi sito + .accesskey = R + +remove-all-site-button = + .label = Rimuovi tutti i siti + .accesskey = m + +cancel-button = + .label = Annulla + .accesskey = A + +save-button = + .label = Salva le modifiche + .accesskey = S + +permission-can-label = Permetti +permission-can-access-first-party-label = Consenti solo la prima parte +permission-can-session-label = Permetti per la sessione +permission-cannot-label = Blocca + +invalid-uri-message = Inserire un nome valido per il server +invalid-uri-title = Il nome inserito per il server non è valido diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a8318d0d7 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Chiudi +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opzioni + *[other] Preferenze + } +category-list = + .aria-label = Categorie +pane-general-title = Generale +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Composizione +category-compose = + .tooltiptext = Composizione +pane-privacy-title = Privacy e sicurezza +category-privacy = + .tooltiptext = Privacy e sicurezza +pane-chat-title = Chat +category-chat = + .tooltiptext = Chat +pane-calendar-title = Calendario +category-calendar = + .tooltiptext = Calendario +general-language-and-appearance-header = Lingua e aspetto +general-incoming-mail-header = Posta in arrivo +general-files-and-attachment-header = File e allegati +general-tags-header = Etichette +general-reading-and-display-header = Lettura e visualizzazione +general-updates-header = Aggiornamenti +general-network-and-diskspace-header = Rete e spazio su disco +general-indexing-label = Indicizzazione +composition-category-header = Composizione +composition-attachments-header = Allegati +composition-spelling-title = Ortografia +compose-html-style-title = Stile HTML +composition-addressing-header = Indirizzamento +privacy-main-header = Privacy +privacy-passwords-header = Password +privacy-junk-header = Indesiderata +collection-header = Raccolta e utilizzo dati di { -brand-short-name } +collection-description = Cerchiamo di garantire agli utenti la possibilità di scegliere, raccogliendo solo i dati necessari per realizzare e migliorare { -brand-short-name } per tutti. Prima di raccogliere dati personali, chiediamo sempre l’autorizzazione. +collection-privacy-notice = Informativa sulla privacy +collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } non ha più il permesso di raccogliere dati tecnici e relativi all’interazione con Thunderbird. Tutti i dati esistenti verranno rimossi entro 30 giorni. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriori informazioni +collection-health-report = + .label = Consenti a { -brand-short-name } di inviare a { -vendor-short-name } dati tecnici e di interazione + .accesskey = d +collection-health-report-link = Ulteriori informazioni +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = L’invio dei dati è stato disattivato nella configurazione utilizzata per questa build +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Consenti a { -brand-short-name } di inviare segnalazioni di arresto anomalo in sospeso + .accesskey = s +collection-backlogged-crash-reports-link = Ulteriori informazioni +privacy-security-header = Sicurezza +privacy-scam-detection-title = Rilevamento frodi +privacy-anti-virus-title = Antivirus +privacy-certificates-title = Certificati +chat-pane-header = Chat +chat-status-title = Stato +chat-notifications-title = Notifiche +chat-pane-styling-header = Stili +choose-messenger-language-description = Scegliere le lingue utilizzate per visualizzare i menu, i messaggi e le notifiche tra { -brand-short-name } +manage-messenger-languages-button = + .label = Imposta alternative… + .accesskey = I +confirm-messenger-language-change-description = Riavviare { -brand-short-name } per applicare queste modifiche +confirm-messenger-language-change-button = Applica e riavvia +update-setting-write-failure-title = Errore salvataggio preferenze di aggiornamento +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + Si è verificato un errore e questa modifica non è stata salvata. Per aggiornare le preferenze è necessario avere i permessi di scrittura sul file indicato in seguito. Dovrebbe essere possibile correggere il problema assegnando al gruppo Utenti il pieno controllo di questo file. + + Impossibile scrivere il file: { $path } +update-in-progress-title = Aggiornamento in corso +update-in-progress-message = Procedere con l’aggiornamento di { -brand-short-name }? +update-in-progress-ok-button = I&nterrompi +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continua +account-button = Impostazioni account +addons-button = Estensioni e temi + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Per creare una password principale, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = creare una password principale +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per creare una password principale, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creare una password principale +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = Pagina iniziale di { -brand-short-name } +start-page-label = + .label = All’apertura di { -brand-short-name } mostra la pagina iniziale nell’area messaggi + .accesskey = d +location-label = + .value = Posizione: + .accesskey = n +restore-default-label = + .label = Ripristina predefinita + .accesskey = R +default-search-engine = Motore di ricerca predefinito +add-search-engine = + .label = Aggiungi da file + .accesskey = A +remove-search-engine = + .label = Rimuovi + .accesskey = v +minimize-to-tray-label = + .label = Quando { -brand-short-name } è ridotto a icona, spostalo nell’area di notifica + .accesskey = n +new-message-arrival = All’arrivo di un messaggio: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Esegui questo file audio: + *[other] Riproduci un suono + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] o + } +mail-play-button = + .label = Ascolta + .accesskey = A +change-dock-icon = Modifica le preferenze per l’icona dell’app +app-icon-options = + .label = Opzioni icona applicazione… + .accesskey = n +notification-settings = È possibile disattivare gli avvisi e il suono predefinito nella sezione Notifiche delle Preferenze di Sistema. +animated-alert-label = + .label = Mostra un avviso + .accesskey = M +customize-alert-label = + .label = Personalizza… + .accesskey = z +tray-icon-label = + .label = Mostra un’icona nell’area di notifica + .accesskey = t +mail-system-sound-label = + .label = Suono predefinito di sistema per nuova posta + .accesskey = S +mail-custom-sound-label = + .label = Utilizza questo file audio + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = Sfoglia… + .accesskey = S +enable-gloda-search-label = + .label = Attiva la ricerca globale e l’indicizzazione + .accesskey = E +datetime-formatting-legend = Formattazione data e ora +language-selector-legend = Lingua +allow-hw-accel = + .label = Utilizza l’accelerazione hardware quando disponibile + .accesskey = h +store-type-label = + .value = Modalità di salvataggio dei messaggi per i nuovi account: + .accesskey = T +mbox-store-label = + .label = File per cartella (mbox) +maildir-store-label = + .label = Un file per ogni messaggio (maildir) +scrolling-legend = Scrolling +autoscroll-label = + .label = Utilizza lo scorrimento automatico + .accesskey = U +smooth-scrolling-label = + .label = Utilizza lo scorrimento continuo + .accesskey = m +system-integration-legend = Integrazione col sistema +always-check-default = + .label = Controlla sempre all’avvio se { -brand-short-name } è il programma di posta predefinito + .accesskey = A +check-default-button = + .label = Controlla ora… + .accesskey = O +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Ricerca di Windows + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Permetti a { search-engine-name } di cercare nei messaggi + .accesskey = P +config-editor-button = + .label = Editor di configurazione… + .accesskey = o +return-receipts-description = Determina come { -brand-short-name } gestisce le ricevute di ritorno +return-receipts-button = + .label = Ricevute di ritorno… + .accesskey = R +update-app-legend = Aggiornamenti di { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Versione { $version } +allow-description = Consenti a { -brand-short-name } di +automatic-updates-label = + .label = Installa automaticamente aggiornamenti (consigliato: maggiore sicurezza) + .accesskey = n +check-updates-label = + .label = Controlla aggiornamenti ma permetti all’utente di scegliere se installarli + .accesskey = C +update-history-button = + .label = Mostra cronologia aggiornamenti + .accesskey = S +use-service = + .label = Utilizza un servizio di sistema per installare gli aggiornamenti + .accesskey = U +cross-user-udpate-warning = Questa impostazione si applicherà a tutti gli account Windows e ai profili di { -brand-short-name } che utilizzano questa installazione di { -brand-short-name }. +networking-legend = Connessione +proxy-config-description = Configura il modo in cui { -brand-short-name } si collega a Internet +network-settings-button = + .label = Impostazioni… + .accesskey = I +offline-legend = Non in linea +offline-settings = Configura le impostazioni “non in linea” +offline-settings-button = + .label = Non in linea… + .accesskey = N +diskspace-legend = Spazio su disco +offline-compact-folder = + .label = Compatta le cartelle se serve a risparmiare spazio + .accesskey = a +compact-folder-size = + .value = Mb in totale + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Utilizza al massimo + .accesskey = U +use-cache-after = MB di spazio per la cache + +## + +smart-cache-label = + .label = Non utilizzare la gestione automatica della cache + .accesskey = N +clear-cache-button = + .label = Pulisci ora + .accesskey = P +fonts-legend = Caratteri e colori +default-font-label = + .value = Carattere predefinito: + .accesskey = C +default-size-label = + .value = Dim.: + .accesskey = D +font-options-button = + .label = Avanzate… + .accesskey = z +color-options-button = + .label = Colori… + .accesskey = l +display-width-legend = Messaggi di testo semplice +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Mostra le faccine in modo grafico + .accesskey = a +display-text-label = Durante la visualizzazione delle citazioni in testo semplice: +style-label = + .value = Stile: + .accesskey = e +regular-style-item = + .label = Regolare +bold-style-item = + .label = Grassetto +italic-style-item = + .label = Corsivo +bold-italic-style-item = + .label = Grassetto corsivo +size-label = + .value = Dimensione: + .accesskey = s +regular-size-item = + .label = Regolare +bigger-size-item = + .label = Più grande +smaller-size-item = + .label = Più piccolo +quoted-text-color = + .label = Colore: + .accesskey = o +search-input = + .placeholder = Cerca +type-column-label = + .label = Tipo di contenuto + .accesskey = T +action-column-label = + .label = Azione + .accesskey = A +save-to-label = + .label = Salva i file in + .accesskey = S +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Scegliere… + *[other] Sfoglia… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] o + } +always-ask-label = + .label = Chiedi dove salvare ogni file + .accesskey = C +display-tags-text = Le etichette possono essere usate per catalogare e dare priorità ai messaggi. +new-tag-button = + .label = Nuovo… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = Modifica… + .accesskey = M +delete-tag-button = + .label = Elimina + .accesskey = E +auto-mark-as-read = + .label = Contrassegna automaticamente un messaggio come letto + .accesskey = C +mark-read-no-delay = + .label = immediatamente dopo averlo mostrato + .accesskey = o + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = dopo averlo mostrato per + .accesskey = d +seconds-label = secondi + +## + +open-msg-label = + .value = Aprire i messaggi in: +open-msg-tab = + .label = nuova scheda + .accesskey = s +open-msg-window = + .label = nuova finestra + .accesskey = f +open-msg-ex-window = + .label = finestra esistente + .accesskey = e +close-move-delete = + .label = Chiudere la finestra/scheda del messaggio in caso sia spostato o cancellato + .accesskey = C +display-name-label = + .value = Nome visualizzato: +condensed-addresses-label = + .label = mostra solo il nome visualizzato per le persone nella rubrica + .accesskey = m + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Inoltra i messaggi: + .accesskey = I +inline-label = + .label = nel corpo del messaggio +as-attachment-label = + .label = come allegati +extension-label = + .label = Aggiungi l’estensione al nome del file + .accesskey = e + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Salvataggio automatico ogni + .accesskey = v +auto-save-end = minuti + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Chiedi conferma quando si utilizza una scorciatoia da tastiera per inviare il messaggio + .accesskey = h +spellcheck-label = + .label = Controlla ortografia prima di inviare + .accesskey = C +spellcheck-inline-label = + .label = Attiva il controllo ortografico durante la digitazione + .accesskey = A +language-popup-label = + .value = Lingua: + .accesskey = L +download-dictionaries-link = Scarica altri dizionari +font-label = + .value = Carattere: + .accesskey = c +font-size-label = + .value = Dimensione: + .accesskey = d +default-colors-label = + .label = Usa i colori predefiniti del lettore + .accesskey = u +font-color-label = + .value = Colore del testo: + .accesskey = o +bg-color-label = + .value = Colore di sfondo: + .accesskey = l +restore-html-label = + .label = Ripristina predefiniti + .accesskey = R +default-format-label = + .label = Usare il formato paragrafo come predefinito al posto del Corpo del Messaggio + .accesskey = P +format-description = Configura la formattazione del testo: +send-options-label = + .label = Opzioni di invio… + .accesskey = d +autocomplete-description = Durante la scrittura dell’indirizzo controlla le corrispondenze in: +ab-label = + .label = Rubriche locali + .accesskey = u +directories-label = + .label = Rubrica remota: + .accesskey = R +directories-none-label = + .none = nessuna +edit-directories-label = + .label = Modifica cartelle… + .accesskey = M +email-picker-label = + .label = Aggiungi automaticamente l’indirizzo della posta in uscita a: + .accesskey = A +default-directory-label = + .value = Directory di avvio predefinita nella finestra rubrica: + .accesskey = S +default-last-label = + .none = Ultima directory selezionata +attachment-label = + .label = Controlla allegati mancanti + .accesskey = m +attachment-options-label = + .label = Parole chiave… + .accesskey = P +enable-cloud-share = + .label = Offrire la condivisione per file più grandi di +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Aggiungi… + .accesskey = A + .defaultlabel = Aggiungi… +remove-cloud-account = + .label = Elimina + .accesskey = E +find-cloud-providers = + .value = Trova altri provider… +cloud-account-description = Aggiungi un nuovo servizio di archiviazione Filelink + +## Privacy Tab + +mail-content = Contenuto della posta +remote-content-label = + .label = Permetti contenuti remoti dentro i messaggi + .accesskey = m +exceptions-button = + .label = Eccezioni… + .accesskey = E +remote-content-info = + .value = Maggiori informazioni sui problemi di privacy dei contenuti remoti +web-content = Contenuto web +history-label = + .label = Ricorda siti web e link visitati + .accesskey = R +cookies-label = + .label = Accetta i cookie dai siti + .accesskey = A +third-party-label = + .value = Accetta i cookie di terze parti: + .accesskey = c +third-party-always = + .label = sempre +third-party-never = + .label = mai +third-party-visited = + .label = dai siti visitati +keep-label = + .value = Conservali fino: + .accesskey = f +keep-expire = + .label = alla loro scadenza +keep-close = + .label = alla chiusura di { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = chiedi ogni volta +cookies-button = + .label = Mostra i cookie… + .accesskey = o +do-not-track-label = + .label = Comunica ai siti la volontà di non essere tracciato inviando un segnale “Do Not Track” + .accesskey = n +learn-button = + .label = Ulteriori informazioni +passwords-description = { -brand-short-name } può memorizzare le password per tutti gli account. +passwords-button = + .label = Password salvate… + .accesskey = P +master-password-description = È possibile impostare una Password principale per proteggere tutte le altre password; sarà però obbligatorio digitarla una volta per sessione. +master-password-label = + .label = Utilizza una password principale + .accesskey = U +master-password-button = + .label = Cambia Password principale… + .accesskey = C +primary-password-description = È possibile impostare una password principale per proteggere tutte le altre password; sarà però obbligatorio digitarla una volta per sessione. +primary-password-label = + .label = Utilizza una password principale + .accesskey = U +primary-password-button = + .label = Cambia la password principale… + .accesskey = m +forms-primary-pw-fips-title = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata. +forms-master-pw-fips-desc = Modifica della password non riuscita +junk-description = Scegliere le impostazioni predefinite per la posta indesiderata. Le impostazioni di posta indesiderata specifiche possono essere configurate nelle Impostazioni account. +junk-label = + .label = Quando i messaggi sono segnati come posta indesiderata: + .accesskey = Q +junk-move-label = + .label = Spostali nella cartella “Indesiderata” dell’utente + .accesskey = o +junk-delete-label = + .label = Eliminali + .accesskey = E +junk-read-label = + .label = Segna come già letti tutti i messaggi riconosciuti come posta indesiderata + .accesskey = M +junk-log-label = + .label = Attiva registro attività del filtro incrementale per la posta indesiderata + .accesskey = A +junk-log-button = + .label = Mostra registro attività + .accesskey = S +reset-junk-button = + .label = Elimina i dati di autoistruzione + .accesskey = z +phishing-description = { -brand-short-name } è in grado di analizzare i messaggi alla ricerca di possibili tentativi di frode, individuando le tecniche più comuni per questo tipo di truffe. +phishing-label = + .label = Avvisa sempre se il messaggio che si sta leggendo è un possibile tentativo di frode + .accesskey = e +antivirus-description = { -brand-short-name } è in grado di semplificare il lavoro del software antivirus, permettendo l’analisi della posta in arrivo prima che venga salvata localmente. +antivirus-label = + .label = Consenti ai programmi antivirus di mettere in quarantena i singoli messaggi in arrivo. + .accesskey = n +certificate-description = Quando un sito web richiede il certificato personale: +certificate-auto = + .label = Selezionane uno automaticamente + .accesskey = S +certificate-ask = + .label = Chiedere ogni volta + .accesskey = C +ocsp-label = + .label = Interrogare i risponditori OCSP per confermare l’attuale validità dei certificati + .accesskey = e +certificate-button = + .label = Gestisci certificati… + .accesskey = G +security-devices-button = + .label = Dispositivi di sicurezza… + .accesskey = D + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Quando si avvia { -brand-short-name }: + .accesskey = Q +offline-label = + .label = Mantieni gli account di chat scollegati +auto-connect-label = + .label = Collega l’account di chat automaticamente + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Consenti che i miei contatti sappiano che sono Inattivo dopo + .accesskey = C +idle-time-label = minuti di inattività + +## + +away-message-label = + .label = ed imposta il mio stato come “Non disponibile” con questo messaggio: + .accesskey = e +send-typing-label = + .label = Mostra le notifiche di scrittura nelle conversazioni + .accesskey = M +notification-label = Quando arriva un messaggio indirizzato a te: +show-notification-label = + .label = Mostra una notifica: + .accesskey = M +notification-all = + .label = col nome del mittente e una anteprima del messaggio +notification-name = + .label = solamente col nome del mittente +notification-empty = + .label = senza alcuna informazione +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Anima l’icona nel dock + *[other] Fai lampeggiare l’elemento nella barra delle applicazioni + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] F + } +chat-play-sound-label = + .label = Riproduci un suono + .accesskey = s +chat-play-button = + .label = Riproduci + .accesskey = R +chat-system-sound-label = + .label = Suono predefinito di sistema per nuova posta + .accesskey = p +chat-custom-sound-label = + .label = Utilizza questo file audio + .accesskey = U +chat-browse-sound-button = + .label = Sfoglia… + .accesskey = f +theme-label = + .value = Tema: + .accesskey = T +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Fumetti +style-dark = + .label = Scuro +style-paper = + .label = Fogli di carta +style-simple = + .label = Semplice +preview-label = Anteprima: +no-preview-label = Anteprima non disponibile +no-preview-description = Questo tema non è valido o in questo momento non è disponibile (componente aggiuntivo disattivato, modalità provvisoria, …). +chat-variant-label = + .value = Variante: + .accesskey = V +chat-header-label = + .label = Mostra intestazione + .accesskey = I +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Trova nelle opzioni + *[other] Trova nelle preferenze + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Risultati della ricerca +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle opzioni. + *[other] Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle preferenze. + } +search-results-help-link = Hai bisogno di aiuto? Visita <a data-l10n-name="url">il sito web dedicato al supporto di { -brand-short-name }</a>. diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22ebbd861b --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Ricevute di ritorno + +return-receipt-checkbox = + .label = Quando si spediscono i messaggi chiedere sempre la ricevuta di ritorno + .acceskey = u + +receipt-arrive-label = Quando arriva una ricevuta: + +receipt-leave-radio = + .label = Lasciala nella posta in arrivo + .acceskey = i + +receipt-move-radio = + .label = Spostala nella cartella “Posta inviata” + .acceskey = S + +receipt-request-label = Quando si riceve una richiesta per una ricevuta di ritorno: + +receipt-return-never-radio = + .label = Non inviare mai una ricevuta di ritorno + .acceskey = n + +receipt-return-some-radio = + .label = Consenti ricevuta di ritorno per alcuni messaggi + .acceskey = r + +receipt-not-to-cc = + .value = Se il proprio indirizzo non è nel campo “A” o “Cc”: + .acceskey = e + +receipt-send-never-label = + .label = Non inviare mai + +receipt-send-always-label = + .label = Invia sempre + +receipt-send-ask-label = + .label = Chiedi + +sender-outside-domain = + .value = Se il mittente è esterno al proprio dominio: + .acceskey = t + +other-cases-label = + .value = In tutti gli altri casi: + .acceskey = a diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ada1a79aef --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Opzioni di invio + +send-mail-title = Formato testo + +auto-downgrade-label = + .label = Se possibile invia i messaggi come testo semplice. + .accesskey = t + +default-html-format-label = Quando si inviano messaggi in HTML e uno o più destinatari non sono elencati come in grado di ricevere HTML: + +html-format-ask = + .label = Chiedi che cosa fare + .accesskey = c + +html-format-convert = + .label = Converti il messaggio in testo semplice + .accesskey = C + +html-format-send-html = + .label = Invia comunque il messaggio in HTML + .accesskey = S + +html-format-send-both = + .label = Invia il messaggio sia in testo semplice sia in HTML + .accesskey = e + +default-html-format-info = Nota: utilizza la rubrica per specificare il formato testo preferito per ogni singolo destinatario. + +html-tab-label = + .label = Domini HTML + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = Domini testo semplice + .accesskey = D + +send-message-domain-label = Quando si invia un messaggio a un indirizzo appartenente ad uno dei domini presenti nel seguente elenco { -brand-short-name } invia automaticamente il messaggio nel formato corretto. + +add-domain-button = + .label = Aggiungi… + .accesskey = A + +delete-domain-button = + .label = Elimina + .accesskey = E diff --git a/l10n-it/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-it/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fe3f872b2 --- /dev/null +++ b/l10n-it/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Integrazione col sistema +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Imposta come predefinito + .buttonlabelcancel = Salta integrazione + .buttonlabelcancel2 = Annulla +default-client-intro = Utilizza { -brand-short-name } come programma predefinito per: +unset-default-tooltip = Non è possibile rendere { -brand-short-name } non predefinito dall’interno di { -brand-short-name } stesso. Se si desidera che un’altra applicazione sia la predefinita si deve utilizzare la voce “Rendila predefinita” all’interno della stessa. +checkbox-email-label = + .label = EMail + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Gruppi di discussione + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Feed + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Calendario + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Ricerca di Windows + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Permetti a { system-search-engine-name } di cercare nei messaggi + .accesskey = P +check-on-startup-label = + .label = Esegui sempre questo controllo all’avvio di { -brand-short-name } + .accesskey = A |