diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-km/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-km/browser')
110 files changed, 9205 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-km/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-km/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-km/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-km/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6dc609fe1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox និងរូបសញ្ញា Firefox គឺជានិក្ខិត្កសញ្ញារបស់មូលនិធិ Mozilla ។ diff --git a/l10n-km/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-km/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad8b57f781 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=ធ្វើសមកាលកម្ម diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..259854f643 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } ប្រើវិញ្ញាបនបត្រសុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ។ +cert-error-mitm-intro = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ ដែលបានចេញដោយអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ។ +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ត្រឡប់មកវិញតាមរយៈ Mozilla មិនរកប្រាក់ចំណេញ ដែលជាអ្នកគ្រប់គ្រងកន្លែងផ្ទុកអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ (CA) បើកចំហ។ កន្លែងផ្ទុក CA ជួយធានាថា អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រកំពុងអនុវត្តតាមការអនុវត្តដ៏ប្រសើរបំផុតដើម្បីសុវត្ថិភាពអ្នកប្រើប្រាស់។ +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } ប្រើប្រាស់កន្លែងផ្ទុក CA របស់ Mozilla ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ថា ការតភ្ជាប់មានសុវត្ថិភាព ជាជាងមើលលើវិញ្ញាបនបត្រដែលបានផ្ដល់ដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកប្រើប្រាស់។ ដូច្នេះ ប្រសិនបើកម្មវិធីមេរោគ ឬបណ្ដាញកំពុងជួបប្រទះការតភ្ជាប់ដែលមានវិញ្ញាបនបត្រសុវត្ថិភាពបានចេញដោយ CA ដែលមិនស្ថិតនៅក្នុងកន្លែងផ្ទុក CA របស់ Mozilla នោះការតភ្ជាប់ត្រូវបានចាត់ទុកថាអសុវត្ថិភាព។ +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = អាចមានអ្នកណាម្នាក់កំពុងព្យាយាមក្លែងធ្វើជាអ្នកនៅលើគេហទំព័រនេះ ដូច្នេះអ្នកមិនគួរបន្តទេ។ +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } កុំទុកជឿទុកចិត្ត { $hostname } ដោយសារមិនស្គាល់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្ររបស់ខ្លួន វិញ្ញាបនបត្រនេះត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយខ្លួនឯង ឬម៉ាស៊ីនមេមិនកំពុងបញ្ជូនវិញ្ញាបនបត្រត្រឹមត្រូវ។ +cert-error-trust-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះវាត្រូវបានចេញដោយប្រភពវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។ +cert-error-trust-untrusted-issuer = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះអ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ។ +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្ត ពីព្រោះវាត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយប្រើក្បួនហត្ថលេខា ដែលត្រូវបានបិទ ពីព្រោះក្បួននោះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ ។ +cert-error-trust-expired-issuer = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះអ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រផុតកំណត់ ។ +cert-error-trust-self-signed = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះវាត្រូវបានចុះហត្ថលេខាខ្លួនឯង ។ +cert-error-trust-symantec = វិញ្ញាបនបត្រដែលបានចេញដោយ GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte និង VeriSign លែងចាត់ទុកថាមានសុវត្ថិភាពទៀតហើយ ដោយសារអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រទាំងនេះមិនអនុវត្តតាមគោលការណ៍សុវត្ថិភាពកាលពីមុន។ +cert-error-untrusted-default = វិញ្ញាបនបត្រមិនមកពីប្រភពដែលជឿទុកចិត្តឡើយ ។ +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិនជឿជាក់លើគេហទំព័រនេះ ដោយសារវាប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ { $hostname } ទេ។ +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិនជឿជាក់លើគេហទំព័រនេះ ដោយសារវាប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញាបនបត្រនេះអាចប្រើបានសម្រាប់តែ <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> ប៉ុណ្ណោះ។ +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិនជឿជាក់លើគេហទំព័រនេះ ដោយសារវាប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញាបនបត្រនេះអាចប្រើបានសម្រាប់តែ { $alt-name } ប៉ុណ្ណោះ។ +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិនជឿជាក់លើគេហទំព័រនេះ ដោយសារវាប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញាបនបត្រនេះអាចប្រើបានសម្រាប់តែឈ្មោះខាងក្រោម៖ { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ ដែលអាចប្រើបានក្នុងរយៈពេលបានកំណត់មួយ។ វិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់ { $hostname } ផុតកំណត់នៅ { $not-after-local-time } ។ +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ ដែលអាចប្រើបានក្នុងរយៈពេលបានកំណត់មួយ។ វិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់ { $hostname } នឹងមិនអាចប្រើបានរហូតដល់ { $not-before-local-time } ។ +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = បញ្ហាកូដ៖ <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ ដែលត្រូវបានចេញដោយអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ។ កម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតច្រើនបំផុតលែងទុកចិត្តវិញ្ញាបនបត្រដែលបានចេញដោយ GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte និង VeriSign ទៀតហើយ។ { $hostname } ប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រពីអាជ្ញាធរមួយក្នុងចំណោមអាជ្ញាធរទាំងនេះ ដូច្នេះហើយអត្តសញ្ញាណរបស់គេហទំព័រនេះមិនអាចបញ្ជាក់បានទេ។ +cert-error-symantec-distrust-admin = អ្នកអាចជូនដំណឹងដល់អ្នកគ្រប់គ្រងគេហទំព័រអំពីបញ្ហានេះ។ +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង HTTP៖ { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = ការខ្ទាស់កូនសោសាធារណៈ HTTP៖ { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = ច្រវាក់វិញ្ញាបនបត្រ៖ +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = បើកគេហទំព័រនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = ដើម្បីការពារសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក { $hostname } នឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យ { -brand-short-name } បង្ហាញទំព័រ ប្រសិនបើគេហទំព័រផ្សេងទៀតបានបង្កប់។ ដើម្បីមើលទំព័រនេះអ្នកត្រូវបើកវានៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី។ + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = មិនអាចតភ្ជាប់ +deniedPortAccess-title = អាសយដ្ឋាននេះត្រូវបានដាក់កម្រិត +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = ហឹម។ យើងកំពុងមានបញ្ហាក្នុងការរកគេហទំព័រនោះ។ +fileNotFound-title = រកមិនឃើញឯកសារ +fileAccessDenied-title = ការចូលប្រើប្រាស់ឯកសារត្រូវបានបដិសេធ +generic-title = អ្ហុះ ! +captivePortal-title = ចូលបណ្ដាញ +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = ហឹម។ អាសយដ្ឋាននោះមើលទៅមិនត្រឹមត្រូវទេ។ +netInterrupt-title = ការតភ្ជាប់ត្រូវបានកាត់ផ្តាច់ +notCached-title = ឯកសារបានផុតកំណត់ +netOffline-title = របៀបក្រៅបណ្ដាញ +contentEncodingError-title = កំហុសក្នុងការអ៊ិនកូដមាតិកា +unsafeContentType-title = ប្រភេទឯកសារគ្មានសុវត្ថិភាព +netReset-title = ការតភ្ជាប់ត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ +netTimeout-title = អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់ +unknownProtocolFound-title = មិនស្គាល់អាសយដ្ឋាននេះ +proxyConnectFailure-title = ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីកំពុងតែបដិសេធការតភ្ជាប់ +proxyResolveFailure-title = មិនអាចរកឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ី +redirectLoop-title = ទំព័រមិនកំពុងតែប្ដូរទិសយ៉ាងត្រឹមត្រូវទេ +unknownSocketType-title = ចម្លើយតបពីម៉ាស៊ីនបម្រើដែលមិនបានរំពឹងទុក +nssFailure2-title = ការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាពបរាជ័យ +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } មិនអាចបើកទំព័រនេះបានទេ +corruptedContentError-title = កំហុសមាតិកាដែលខូច +remoteXUL-title = XUL ពីចម្ងាយ +sslv3Used-title = មិនអាចតភ្ជាប់ដោយសុវត្ថិភាពឡើយ +inadequateSecurityError-title = ការតភ្ជាប់របស់អ្នកមិនមានសុវត្ថិភាពឡើយ +blockedByPolicy-title = ទំព័រត្រូវបានទប់ស្កាត់ +clockSkewError-title = នាឡិកាកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ +networkProtocolError-title = បញ្ហាពិធីការបណ្ដាញ +nssBadCert-title = ប្រុងប្រយ័ត្ន៖ មានហានិភ័យសុវត្ថិភាពដែលអាចនឹងកើតមាន +nssBadCert-sts-title = មិនបានភ្ជាប់៖ បញ្ហាសុវត្ថិភាពដែលអាចកើតឡើង +certerror-mitm-title = កម្មវិធីកំពុងការពារ { -brand-short-name } ពីការភ្ជាប់ទៅគេហទំព័រនេះដោយសុវត្ថិភាព diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee09a8c32c --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = ចាប់ផ្ដើមដំណើរការដោយប្រុងប្រយ័ត្ន +about-config-intro-warning-text = ការផ្លាស់ប្តូរចំណង់ចំណូលចិត្តនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់អាចជះឥទ្ធិពលដល់ការអនុវត្ត ឬសុវត្ថិភាព { -brand-short-name } ។ +about-config-intro-warning-checkbox = ដាស់តឿនខ្ញុំ នៅពេលខ្ញុំព្យាយាមចូលប្រើចំណូលចិត្តទាំងនេះ +about-config-intro-warning-button = ព្រមទទួលហានិភ័យនេះ រួចបន្ត + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = ការផ្លាស់ប្តូរចំណង់ចំណូលចិត្តទាំងនេះអាចប៉ះពាល់ដល់ការអនុវត្ត ឬសុវត្ថិភាព { -brand-short-name }។ + +about-config-page-title = ចំណង់ចំណូលចិត្តកម្រិតខ្ពស់ + +about-config-search-input1 = + .placeholder = ស្វែងរកឈ្មោះចំណូលចិត្ត +about-config-show-all = បង្ហាញទាំងអស់ + +about-config-pref-add-button = + .title = បញ្ចូល +about-config-pref-toggle-button = + .title = បិទ/បើក +about-config-pref-edit-button = + .title = កែសម្រួល +about-config-pref-save-button = + .title = រក្សាទុក +about-config-pref-reset-button = + .title = កំណត់ឡើងវិញ +about-config-pref-delete-button = + .title = លុប + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = ប៊ូលីន +about-config-pref-add-type-number = លេខ +about-config-pref-add-type-string = អក្សរ + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (លំនាំដើម) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (តាមបំណង) diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9724b456d --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = អំពី { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = អ្វីដែលថ្មី + +update-checkForUpdatesButton = + .label = ពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = កំពុងពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព... +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>កំពុងទាញយកបច្ចុប្បន្នភាព— <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = កំពុងអនុវត្តបច្ចុប្បន្នភាព... + +update-failed = ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបរាជ័យ។ <label data-l10n-name="failed-link">ទាញយកកំណែថ្មីបំផុត</label> +update-failed-main = ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបរាជ័យ។ <a data-l10n-name="failed-link-main">ទាញយកកំណែថ្មីបំផុត</a> + +update-adminDisabled = ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } គឺទាន់សម័យ +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } កំពុងត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយធាតុផ្សេង + +update-manual = បច្ចុប្បន្នភាពមាននៅ <label data-l10n-name="manual-link"/> + +update-unsupported = អ្នកមិនអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបន្ថែមទៀតក្នុងប្រព័ន្ធនេះបានទេ។ <label data-l10n-name="unsupported-link">ស្វែងយល់បន្ថែម</label> + +update-restarting = កំពុងចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ + +channel-description = បច្ចុប្បន្នអ្នកកំពុងស្ថិតនៅលើ <label data-l10n-name="current-channel"></label> ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឆានែល។ + +warningDesc-version = { -brand-short-name } ជាការពិសោធន៍ និងមិនមានស្ថិរភាពទេ។ + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ជា <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">សហគមន៍សកល</label> ដែលធ្វើការជាមួយគ្នាដើម្បីធ្វើឲ្យតំបន់បណ្ដាញបើកចំហ សាធារណៈ និងអាចចូលដំណើរការបានគ្រប់គ្នា ។ + +community-2 = { -brand-short-name } ត្រូវបានរចនាដោយ <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label><label data-l10n-name="community-creditsLink">សហគមន៍សកល</label> ដែលធ្វើការជាមួយគ្នាដើម្បីធ្វើឲ្យតំបន់បណ្ដាញបើកចំហ សាធារណៈ និងអាចចូលដំណើរការបានគ្រប់គ្នា។ + +helpus = ចង់ជួយ?<label data-l10n-name="helpus-donateLink">ជួយឧបត្ថម្ភ</label> ឬ <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ចូលរួមចំណែក!</label> + +bottomLinks-license = ព័ត៌មានអាជ្ញាប័ណ្ណ +bottomLinks-rights = សិទ្ធិអ្នកប្រើ +bottomLinks-privacy = គោលនយោបាយភាពឯកជន + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..014581e984 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = ការចូល និងពាក្យសម្ងាត់ + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = នាំយកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកគ្រប់ទីកន្លែង +login-app-promo-subtitle = ទាញយកកម្មវិធី { -lockwise-brand-name } ឥតគិតថ្លៃ +login-app-promo-android = + .alt = ទាញយកកម្មវិធីនៅលើ Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = ទាញយកនៅលើ App Store +login-filter = + .placeholder = ស្វែងរកការចូល +create-login-button = បង្កើតការចូលថ្មី +fxaccounts-sign-in-text = ទាញយកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ផ្សេងៗរបស់អ្នក +fxaccounts-sign-in-button = ចូលទៅ { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = គ្រប់គ្រងគណនី + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = បើកម៉ឺនុយ +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = នាំចូលពីកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតផ្សេងទៀត… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = នាំចូលពីឯកសារ… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = នាំចេញចូល... +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] ជម្រើស + *[other] ចំណូលចិត្ត + } +about-logins-menu-menuitem-help = ជំនួយ +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } សម្រាប់ Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } សម្រាប់ iPhone និង iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = ការចូលត្រូវគ្នាជាមួយសំណួរស្វែងរក +login-list-count = + { $count -> + *[other] ការចូលចំនួន { $count } + } +login-list-sort-label-text = តម្រៀបតាម៖ +login-list-name-option = ឈ្មោះ (A-Z) +login-list-name-reverse-option = ឈ្មោះ (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = ការជូនដំណឹង +login-list-last-changed-option = បានកែប្រែចុងក្រោយ +login-list-last-used-option = បានប្រើប្រាស់ចុងក្រោយ +login-list-intro-title = រកមិនឃើញការចូលទេ +login-list-intro-description = នៅពេលអ្នករក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុង { -brand-product-name } វានឹងបង្ហាញនៅត្រង់នេះ។ +about-logins-login-list-empty-search-title = រកមិនឃើញការចូល +about-logins-login-list-empty-search-description = មិនមានលទ្ធផលត្រូវនឹងការស្វែងរករបស់អ្នកទេ។ +login-list-item-title-new-login = ការចូលថ្មី +login-list-item-subtitle-new-login = បញ្ចូលព័ត៌មានលម្អិតការចូលរបស់អ្នក +login-list-item-subtitle-missing-username = (គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = គេហទំព័រដែលបានបំពាន +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = ពាក្យសម្ងាត់ងាយរងគ្រោះ + +## Introduction screen + +login-intro-heading = កំពុងរកមើលការចូលដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នកមែនទេ? រៀបចំ { -sync-brand-short-name } ។ +about-logins-login-intro-heading-logged-out = កំពុងរកមើលការចូលដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នកឬ? រៀបចំ { -sync-brand-short-name } ឬនាំចូលការចូលទាំងនោះ។ +about-logins-login-intro-heading-logged-in = រកមិនឃើញការចូលដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម។ +login-intro-description = ប្រសិនបើអ្នកបានរក្សាទុកការចូលរបស់អ្នកទៅ { -brand-product-name } នៅលើឧបករណ៍ផ្សេង នេះជារបៀបចូលមើលការចូលទាំងនោះនៅត្រង់នេះ៖ +login-intro-instruction-fxa = បង្កើត ឬចូលទៅ { -fxaccount-brand-name } របស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ ត្រង់កន្លែងដែលបានរក្សាទុកការចូលរបស់អ្នក +login-intro-instruction-fxa-settings = ប្រាកដថា អ្នកបានជ្រើសរើសប្រអប់ធីកការចូលនៅក្នុងការកំណត់ { -sync-brand-short-name } +about-logins-intro-instruction-help = ចូលមើល <a data-l10n-name="help-link"> { -lockwise-brand-short-name } គាំទ្រ </a> សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម +about-logins-intro-import = ប្រសិនបើការចូលរបស់អ្នកត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតផ្សេងទៀតអ្នកអាច <a data-l10n-name="import-link"> នាំចូលការចូលទាំងនោះទៅក្នុង { -lockwise-brand-short-name } + +## Login + +login-item-new-login-title = បង្កើតការចូលថ្មី +login-item-edit-button = កែសម្រួល +about-logins-login-item-remove-button = លុបចេញ +login-item-origin-label = អាសយដ្ឋានគេហទំព័រ +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់) +login-item-copy-username-button-text = ចម្លង +login-item-copied-username-button-text = បានចម្លង! +login-item-password-label = ពាក្យសម្ងាត់ +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់ +login-item-copy-password-button-text = ចម្លង +login-item-copied-password-button-text = បានចម្លង! +login-item-save-changes-button = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ +login-item-save-new-button = រក្សាទុក +login-item-cancel-button = បោះបង់ +login-item-time-changed = បានកែប្រែចុងក្រោយ៖ { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = បានបង្កើត៖ { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = បានប្រើប្រាស់ចុងក្រោយ៖ { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បីកែសម្រួលការចូលរបស់អ្នកសូមបញ្ចូលលិខិតសម្គាល់ផ្ទាំងចូលរបស់អ្នក។ វាជួយការពារសុវត្ថិភាពគណនីរបស់អ្នក។ +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = កែសម្រួលការចូលដែលបានរក្សាទុក +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = ចម្លងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់មេរបស់អ្នក ដើម្បីមើលការចូល និងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = នាំចេញការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ចម្បងរបស់អ្នក ដើម្បីមើលការចូល ព្រមទាំងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក +master-password-reload-button = + .label = ចូល + .accesskey = ច + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] ចង់បានការចូលរបស់អ្នកនៅគ្រប់កន្លែងដែលអ្នកប្រើប្រាស់ { -brand-product-name } ដែរឬទេ? ចូលទៅកាន់ជម្រើស { -sync-brand-short-name } រួចជ្រើសរើសប្រអប់ធីកការចូល។ + *[other] ចង់បានការចូលរបស់អ្នកនៅគ្រប់កន្លែងដែលអ្នកប្រើប្រាស់ { -brand-product-name } ដែរឬទេ? ចូលទៅកាន់ចំណូលចិត្ត { -sync-brand-short-name } រួចជ្រើសរើសប្រអប់ធីកការចូល។ + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] ចូលទៅកាន់ជម្រើស { -sync-brand-short-name } + *[other] ចូលទៅកាន់ចំណូលចិត្ត { -sync-brand-short-name } + } + .accesskey = V +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = កុំសួរខ្ញុំម្ដងទៀត + .accesskey = ក + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = បោះបង់ +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = បោះបង់ +about-logins-confirm-remove-dialog-title = លុបការចូលនេះចេញ? +confirm-delete-dialog-message = សកម្មភាពនេះមិនអាចត្រឡប់វិញបានទេ។ +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = លុបចេញ +about-logins-confirm-export-dialog-title = នាំចេញការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់ +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = នាំចេញ… +confirm-discard-changes-dialog-title = បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុក? +confirm-discard-changes-dialog-message = ការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុកទាំងអស់នឹងបាត់។ +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = បោះបង់ + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = ការបំពានគេហទំព័រ +breach-alert-text = ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានបែកធ្លាយ ឬលួចពីគេហទំព័រនេះ ចាប់តាំងពីអ្នកបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពព័ត៌មានលម្អិតការចូលរបស់អ្នកចុងក្រោយ។ សូមប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក ដើម្បីការពារគណនីរបស់អ្នក។ +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = ទៅកាន់ { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = ស្វែងយល់បន្ថែម + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = ពាក្យស្ងាត់ងាយរងគ្រោះ +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = ទៅកាន់ { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = ស្វែងយល់បន្ថែម + +## Error Messages + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = បញ្ហាមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់នេះ។ + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = នាំចេញឯកសារចូល +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = នាំចេញ +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV Document + *[other] CSV File + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = នាំចូលឯកសារចូល +about-logins-import-file-picker-import-button = នាំចូល +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] ឯកសារ CSV + *[other] CSV File + } diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1201ddc3d9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = គោលនយោបាយសម្រាប់សហគ្រាស + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = សកម្ម +errors-tab = កំហុស +documentation-tab = ឯកសារ + +no-specified-policies-message = សេវាកម្មគោលការណ៍សហគ្រាសសកម្ម ប៉ុន្តែមិនបានបើកដំណើរការគោលការណ៍។ +inactive-message = សេវាកម្មគោលការណ៍សហគ្រាសអសកម្ម + +policy-name = ឈ្មោះគោលនយោបាយ +policy-value = តម្លៃគោលនយោបាយ +policy-errors = កំហុសគោលនយោបាយ diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48107abf85 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = បើកបង្អួចឯកជន + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = ស្វែងរកទំព័របណ្ដាញ +about-private-browsing-info-title = អ្នកកំពុងស្ថិតនៅផ្ទាំងឯកជន +about-private-browsing-info-myths = ប្រវត្តិទូទៅអំពីការរុករកឯកជន +about-private-browsing = + .title = ស្វែងរកទំព័របណ្ដាញ +about-private-browsing-not-private = បច្ចុប្បន្នអ្នកមិននៅក្នុងបង្អួចឯកជនទេ។ +about-private-browsing-need-more-privacy = ត្រូវការឯកជនភាពបន្ថែមទៀត? +about-private-browsing-turn-on-vpn = សាកល្បង { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } គឺជាម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នកនៅក្នុងវីនដូឯកជន +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = បិទ diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca9b60f2a8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ +restart-required-header = សូមទោស! យើងគ្រាន់តែចង់ឲ្យអ្នកធ្វើ អ្វីបន្តិចបន្តួដើម្បីបន្ត។ +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } ទើបតែត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពនៅក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយ។ ចុចចាប់ផ្តើមឡើងវិញ { -brand-short-name } ដើម្បីបញ្ចប់ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព។ +restart-required-description = យើងនឹងស្ដារទំព័រ បង្អួច និងផ្ទាំងបន្ទាប់ទៀត ដូចច្នេះអ្នកនឹងអាចប្រើប្រាស់បាននៅពេលឆាប់ៗ។ + +restart-button-label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ { -brand-short-name } diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..609f18f088 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = សូមស្វាគមន៍អ្នកទាំងអស់គ្នា! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = យើងមកជួបអ្នកដោយសន្តិភាព និងបំណងល្អ! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = មនុស្សយន្តមិនធ្វើឲ្យអ្នកមានគ្រោះថ្នាក់ ឬមានទុក្ខទោសដោយសារតែភាពអសកម្មនោះទេ។ +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = មនុស្សយន្តបានឃើញវត្ថុដែលអ្នកមិនគួរជឿ។ +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = មនុស្សយន្តគឺជាមិត្តប្លាស្ទិករបស់អ្នក ដែលអ្នកអាចរីករាយជាមួយបាន។ +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = មនុស្សយន្តមានលោហៈថ្លានៅពីក្រោយ ដែលមិនគួរខាំទេ។ +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = ហើយពួកគេមានផែនការណ៍។ +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = ព្យាយាមម្តងទៀត + .label2 = សូមកុំចុចប៊ូតុងនេះម្ដងទៀត។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b682c767ae --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = ស្ដារសម័យ + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = សូមអភ័យទោស។ យើងជួបបញ្ហាក្នុងការស្ដារទំព័ររបស់អ្នកមកវិញ។ +restore-page-problem-desc = យើងមានបញ្ហាក្នុងការស្ដារសម័យរុករកចុងក្រោយរបស់អ្នក។ សូមចុច ស្ដារសម័យ ដើម្បីសាកល្បងម្ដងទៀត។ +restore-page-try-this = នៅតែមិនអាចស្ដារសម័យរបស់អ្នកបាន? ពេលខ្លះវាអាចបញ្ហាដោយសារផ្ទាំងមួយ។ មើលផ្ទាំងពីមុន ដោះសញ្ញាធីកចំណាំចេញពីផ្ទាំងដែលអ្នកមិនត្រូវការដើម្បីយកមកវិញ បន្ទាប់មកស្ដារ។ + +restore-page-hide-tabs = លាក់ផ្ទាំងពីមុន +restore-page-show-tabs = មើលផ្ទាំងពីមុន + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = បង្អួច { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = ស្ដារ + +restore-page-list-header = + .label = វីនដូ និងផ្ទាំង + +restore-page-try-again-button = + .label = ស្ដារសម័យ + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = ចាប់ផ្តើមសម័យថ្មី + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = ជោគជ័យ! +welcome-back-page-title = ជោគជ័យ! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } អាចចាប់ផ្ដើមបាន។ + +welcome-back-restore-button = + .label = តោះចាប់ផ្ដើម! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = ស្ដារផ្ទាំង &បង្អួចទាំងអស់ +welcome-back-restore-some-label = ស្ដារតែអ្វីដែលអ្នកចង់បានប៉ុណ្ណោះ + +welcome-back-page-info-link = ផ្នែកបន្ថែមរបស់អ្នក និងការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួនត្រូវបានលុបចេញ ហើយការកំណត់កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នកនឹងត្រូវបានស្ដារទៅលំនាំដើម។ បើវាមិនបានកែបញ្ហារបស់អ្នកទេ <a data-l10n-name="link-more">ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីអ្វីដែលអ្នកអាចធ្វើបាន។</a> + diff --git a/l10n-km/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-km/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ac1de142a --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = កម្មវិធីរាយការណ៍ការគាំងរបស់ផ្ទាំង +crashed-close-tab-button = បិទផ្ទាំង +crashed-restore-tab-button = ស្ដារផ្ទាំងនេះ +crashed-restore-all-button = ស្ដារផ្ទាំងដែលបានគាំងទាំងអស់ +crashed-header = អ្ហូ! ផ្ទាំងរបស់អ្នកបានគាំង។ +crashed-offer-help = យើងអាចជួយបាន! +crashed-single-offer-help-message = ជ្រើស { crashed-restore-tab-button } ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។ +crashed-multiple-offer-help-message = ជ្រើសរើស { crashed-restore-tab-button } ឬ { crashed-restore-all-button } ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។ +crashed-request-help = តើអ្នកនឹងជួយពួកយើងទេ? +crashed-request-help-message = របាយការណ៍គាំងគឺជួយយើងរកឲ្យឃើញបញ្ហា ហើយធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ប្រសើរឡើង។ +crashed-request-report-title = រាយការណ៍ផ្ទាំងនេះ +crashed-send-report = ផ្ញើរបាយការណ៍គាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិដើម្បីឱ្យយើងអាចដោះស្រាយបញ្ហាដូចនេះបាន។ +crashed-send-report-2 = ផ្ញើរបាយការណ៍គាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដូច្នេះយើងអាចដោះស្រាយបញ្ហាដូចនេះ +crashed-comment = + .placeholder = មតិយោបល់ជាជម្រើស (មតិយោបល់អាចមើលឃើញជាសាធារណៈ) +crashed-include-URL = រួមបញ្ចូល URL របស់ទំព័រដែលអ្នកកំពុងចូលមើលនៅពេល { -brand-short-name } គាំង។ +crashed-email-placeholder = បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនៅទីនេះ +crashed-email-me = ផ្ញើអ៊ីមែលឲ្យខ្ញុំនៅពេលមានព័ត៌មានបន្ថែម +crashed-report-sent = បានដាក់ស្នើរបាយការណ៍គាំង អរគុណសម្រាប់ការជួយធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ប្រសើរឡើង! +crashed-request-auto-submit-title = រាយការណ៍ផ្ទាំងផ្ទៃខាងក្រោយ +crashed-auto-submit-checkbox = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពចំណង់ចំណូលចិត្តដើម្បីដាក់បញ្ជូនរបាយការណ៍នៅពេល { -brand-short-name } គាំង។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a703401298 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = ផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី + diff --git a/l10n-km/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-km/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e6ff5d561 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = មានបច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name } ថ្មី។ + .buttonlabel = ទាញយកបច្ចុប្បន្នភាព + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = កុំទាន់អាល + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name } របស់អ្នកសម្រាប់ឯកជនភាព និងល្បឿនចុងក្រោយបំផុត។ +appmenu-update-manual = + .label = មិនអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name } ទៅកំណែថ្មីបំផុតបានទេ។ + .buttonlabel = ទាញយក { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = កុំទាន់អាល + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = ទាញយកច្បាប់ចម្លង { -brand-shorter-name } ថ្មី បន្ទាប់មកយើងនឹងជួយអ្នកដើម្បីដំឡើងវា។ +appmenu-update-whats-new = + .value = មើលអ្វីថ្មីៗ។ +appmenu-update-restart = + .label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name }។ + .buttonlabel = ចាប់ផ្ដើម និងស្ដារ + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = កុំទាន់អាល + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = បន្ទាប់ពីចាប់ផ្តើមឡើងវិញ { -brand-shorter-name } នឹងស្តារផ្ទាំង ដែលបើកទាំងអស់របស់អ្នក ដែលមិននៅក្នុងមុខងាររុករកឯកជន។ +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = យល់ហើយ + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = គ្រប់គ្រងកម្មវិធីបន្ថែមរបស់អ្នកដោយចុច <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> ក្នុងម៉ឺនុយ <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>។ +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = អនុញ្ញាតឱ្យផ្នែកបន្ថែមនេះដំណើរការនៅក្នុងវីនដូឯកជន + .accesskey = ក + +appmenu-new-tab-controlled = + .label = ផ្ទាំងថ្មីរបស់អ្នកបានផ្លាស់ប្ដូរ។ + .buttonlabel = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = មិនអនុញ្ញាតផ្នែកបន្ថែម + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = គេហទំព័ររបស់អ្នកបានផ្លាស់ប្ដូរ។ + .buttonlabel = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = មិនអនុញ្ញាតផ្នែកបន្ថែម + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = ចូលប្រើផ្ទាំងដែលបានលាក់របស់អ្នក + .buttonlabel = បន្តលាក់ផ្ទាំង + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = មិនអនុញ្ញាតផ្នែកបន្ថែម + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-km/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdf5a57cc7 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-customize-mode = + .label = ប្ដូរតាមតម្រូវការ… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = បង្អួចថ្មី +appmenuitem-new-private-window = + .label = បង្អួចឯកជនថ្មី + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = ពង្រីក +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = បង្រួម +appmenuitem-fullscreen = + .label = អេក្រង់ពេញ + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវ +appmenuitem-save-page = + .label = រក្សាទុកទំព័រជា... + +## What's New panel in App menu. + + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = អំពី { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-help-product = + .label = ជំនួយ { -brand-shorter-name } + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = ទេសចរណ៍ { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ + .accesskey = K +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = ព័ត៌មានអំពីដំណោះស្រាយបញ្ហា + .accesskey = T +appmenu-help-taskmanager = + .label = កម្មវិធីគ្រប់គ្រងភារកិច្ច +appmenu-help-feedback-page = + .label = ដាក់ស្នើមតិកែលម្អ… + .accesskey = S + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយបិទដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែម… + .accesskey = R +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយបើកដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែម + .accesskey = R + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = រាយការណ៍អំពីវេបសាយបញ្ឆោត… + .accesskey = D +appmenu-help-not-deceptive = + .label = នេះមិនមែនជាវេបសាយបញ្ឆោតទេ… + .accesskey = d + +## + diff --git a/l10n-km/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-km/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-km/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-km/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e612b0697 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = ធ្វើសមកាលកម្ម + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = ការធ្វើសមកាលកម្ម Firefox + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = គណនី Firefox diff --git a/l10n-km/browser/browser/browser.ftl b/l10n-km/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2178e6988b --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,409 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (ការរកមើលជាឯកជន) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (ការរកមើលជាឯកជន) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (ការរកមើលជាឯកជន) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (ការរកមើលជាឯកជន) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = មើលព័ត៌មានតំបន់បណ្ដាញ + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសារដំឡើង +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = ប្ដូរថា តើអ្នកអាចទទួលការជូនដំណឹងពីទំព័របណ្ដាញនេះដែរឬទេ +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំង MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការប្រើប្រាស់កម្មវិធី DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំងការផ្ទៀងផ្ទាត់គេហទំព័រ +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការអនុញ្ញាតដកចេញកម្មវិធីកែរូបភាព +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការចែករំលែកមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកជាមួយទំព័របណ្ដាញនេះ +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសារ +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំងស្នើទីតាំង +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = បកប្រែទំព័រនេះ +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការចែករំលែកវីនដូ ឬអេក្រង់របស់អ្នកជាមួយទំព័របណ្ដាញ +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសារទំហំផ្ទុកគ្មានអ៊ីនធឺណិត +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសាររក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់ +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការបកប្រែទំព័រ +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការប្រើប្រាស់ផ្នែកបន្ថែម +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការចែករំលែកកាមេរ៉ារបស់អ្នក និង/ឬមីក្រូហ្វូនជាមួយទំព័របណ្ដាញនេះ +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំងលេងស្វ័យប្រវត្តិ +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = ផ្ទុកទិន្នន័យនៅក្នុងកន្លែងផ្ទុកអចិន្ត្រៃយ៍ +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសារដំឡើងកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = វាយតិចជាងនេះ រកច្រើនទៀត៖ ស្វែងរក { $engineName } ភ្លាមៗ ពីរបារអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក។ + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានបិទព័ត៌មានអំពីទីតាំងសម្រាប់វិបសាយនេះ។ +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានបិទការជូនដំណឹងសម្រាប់វិបសាយនេះ។ +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានបិទកាមេរ៉ារបស់អ្នកសម្រាប់វិបសាយនេះ។ +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានបិទមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកសម្រាប់វិបសាយនេះ។ +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានបិទវិបសាយនេះពីការចែករំលែកអេក្រង់របស់អ្នក។ +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់ការផ្ទុករហូតសម្រាប់វេបសាយនេះ។ +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់ផ្ទាំងលេចឡើងសម្រាប់គេហទំព័រនេះ។ +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់មេឌៀចាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិដែលមានសំឡេងសម្រាប់គេហទំព័រនេះ។ +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់ការដកទិន្នន័យកម្មវិធីកែរូបភាពសម្រាប់គេហទំព័រនេះ។ +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់ការចូលប្រើ MIDI សម្រាប់គេហទំព័រនេះ។ +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = កែសម្រួលចំណាំនេះ ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = ចំណាំទំព័រនេះ ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = បញ្ចូលទៅក្នុងរបារអាសយដ្ឋាន +page-action-manage-extension = + .label = គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = លុបចេញពីរបារអាសយដ្ឋាន + +## Page Action menu + +page-action-copy-url-panel = + .label = ចម្លងតំណ +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = ចម្លងតំណ +page-action-email-link-panel = + .label = តំណអ៊ីមែល… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = តំណអ៊ីមែល… +page-action-share-url-panel = + .label = ចែករំលែក +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = ចែករំលែក +page-action-share-more-panel = + .label = ច្រើនទៀត… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = កំពុងធ្វើសមកាលកម្មឧបករណ៍… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = ខ្ទាស់ផ្ទាំង +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = ខ្ទាស់ផ្ទាំង +page-action-unpin-tab-panel = + .label = ដោះខ្ទាស់ផ្ទាំង +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = ដោះខ្ទាស់ផ្ទាំង + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = លាក់របារឧបករណ៍ + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = ចេញពីទម្រង់អេក្រង់ពេញ + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ស្វែងរក +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ស្វែងរក +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = ស្វែងរកនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = កំណត់ជាម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើម + .accesskey = D + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = បង្ហាញកម្មវិធីកែសម្រួលនៅពេលកំពុងរក្សាទុក + .accesskey = ប +bookmark-panel-done-button = + .label = ធ្វើរួច +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-internal = នេះគឺជាទំព័រ { -brand-short-name } ដែលមានសុវត្ថិភាព +identity-connection-file = ទំព័រនេះត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។ +identity-extension-page = ទំព័រនេះបានផ្ទុកចេញពីកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម។ +identity-active-blocked = { -brand-short-name } បានបិទផ្នែកខ្លះនៃទំព័រនេះដែលមិនមានសុវត្ថិភាព។ +identity-passive-loaded = ផ្នែកខ្លះនៃទំព័រនេះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ (ដូចជារូបភាព)។ +identity-active-loaded = អ្នកបានបិទការការពារនៅលើទំព័រនេះ។ +identity-weak-encryption = ទំព័រនេះប្រើការបម្លែងកូដខ្សោយ។ +identity-insecure-login-forms = ការចូលទាំងឡាយដែលបានបញ្ចូលក្នុងទំព័រនេះអាចត្រូវបានគេសម្របសម្រួល។ +identity-permissions-reload-hint = អ្នកប្រហែលត្រូវផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរអនុវត្ត។ +identity-permissions-empty = អ្នកមិនបានផ្ដល់សិទ្ធិអនុញ្ញាតពិសេសណាមួយដល់តំបន់បណ្ដាញនេះទេ។ +identity-clear-site-data = + .label = សម្អាតខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ… +identity-remove-cert-exception = + .label = យកករណីលើកលែងចេញ + .accesskey = R +identity-description-insecure = ការតភ្ជាប់របស់អ្នកទៅតំបន់បណ្ដាញនេះមិនមែនជាឯកជនទេ។ ព័ត៌មានដែលអ្នកដាក់ស្នើអាចត្រូវបានអ្នកផ្សេងមើលឃើញ (ដូចជាពាក្យសម្ងាត់ សារ ប័ណ្ណឥណទាន។ល។)។ +identity-description-insecure-login-forms = ព័ត៌មានចូលដែលអ្នកចូលនៅលើទំព័រនេះមិនមានសុវត្ថិភាព ហើយអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យរំខាន។ +identity-description-weak-cipher-intro = ការតភ្ជាប់របស់អ្នកទៅកាន់វិបសាយនេះប្រើការបម្លែងកូដខ្សោយ និងមិនមែនជាឯកជន។ +identity-description-weak-cipher-risk = អ្នកផ្សេងទៀតអាចមើលព័ត៌មានរបស់អ្នក ឬកែប្រែការប្រព្រឹត្តិរបស់វេបសាយបាន។ +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } បានបិទផ្នែកខ្លះនៃទំព័រនេះដែលមិនមានសុវត្ថិភាព។ <label data-l10n-name="link">ស្វែងយល់បន្ថែម</label> +identity-description-passive-loaded = ការតភ្ជាប់របស់អ្នកមិនមែនជាឯកជនទេ ហើយអ្នកផ្សេងក៏អាចមើលឃើញព័ត៌មានដែលអ្នកចែករំលែកជាមួយតំបន់បណ្ដាញនេះដែរ។ +identity-description-passive-loaded-insecure = វិបសាយនេះមានមាតិកាដែលមិនមានសុវត្ថិភាព (ដូចជារូបភាព)។ <label data-l10n-name="link">ស្វែងយល់បន្ថែម</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = ទោះបីជា { -brand-short-name } បានបិទមាតិកាខ្លះ នៅតែមានមាតិកានៅលើទំព័រនេះដែលមិនមានសុវត្ថិភាព (ដូចជារូបភាព)។ <label data-l10n-name="link">ស្វែងយល់បន្ថែម</label> +identity-description-active-loaded = វិបសាយនេះមានមាតិកាដែលមិនមានសុវត្ថិភាព (ដូចជាស្គ្រីប) ហើយការតភ្ជាប់របស់អ្នកទៅវាគឺមិនមែនជាឯកជនទេ។ +identity-description-active-loaded-insecure = ព័ត៌មានដែលអ្នកចែករំលែកជាមួយតំបន់បណ្ដាញនេះ អ្នកផ្សេងអាចមើលឃើញដែរ (ដូចជាពាក្យសម្ងាត់ សារ ប័ណ្ណឥណទាន។ល។)។ +identity-learn-more = + .value = ស្វែងយល់បន្ថែម +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = បិទការការពារឥឡូវ + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = បើកការការពារ + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = ព័ត៌មានបន្ថែម + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = បង្រួមអប្បបរមា +browser-window-close-button = + .tooltiptext = បិទ + +## Tab actions + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = ម៉ាស៊ីនថតដែលត្រូវចែករំលែក៖ + .accesskey = C +popup-select-microphone = + .value = មីក្រូហ្វូនដែលត្រូវចែករំលែក៖ + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = បង្អួចទាំងអស់ដែលអាចមើលឃើញនៅលើអេក្រង់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានចែករំលែក។ + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = ស្វែងរក ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន +urlbar-placeholder = + .placeholder = ស្វែងរក ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = ស្វែងរកជាមួយ { $name } ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតគឺស្ថិតក្រោមការត្រួតពិនិត្យពីចម្ងាយ +urlbar-switch-to-tab = + .value = ប្ដូរទៅផ្ទាំង៖ +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = ផ្នែកបន្ថែម៖ +urlbar-go-button = + .tooltiptext = ទៅកាន់អាសយដ្ឋានក្នុងរបារទីតាំង +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = ទំព័រសកម្មភាព + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = ស្វែងរកជាមួយ { $engine } +urlbar-result-action-switch-tab = ប្ដូរទៅផ្ទាំង +urlbar-result-action-visit = មើល + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ឥឡូវពេញអេក្រង់ +fullscreen-warning-no-domain = ឥឡូវឯកសារនេះពេញអេក្រង់ +fullscreen-exit-button = បិទពេញអេក្រង់ (គេច) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = បិទពេញអេក្រង់ (គេច) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> មានការគ្រប់គ្រងលើព្រួញចង្អុលរបស់អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បីទទួលបានការគ្រប់គ្រងមកវិញ។ +pointerlock-warning-no-domain = ឯកសារនេះមានសិទ្ធគ្រប់គ្រងលើព្រួញចង្អុលរបស់អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បីទទួលបានការគ្រប់គ្រងមកវិញ។ + +## Subframe crash notification + + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = បង្ហាញចំណាំទាំងអស់ +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = ដែលបានចំណាំថ្មីៗ +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = បង្ហាញចំណាំថែមទៀត +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = ចំណាំ +bookmarks-menu-button = + .label = ម៉ឺនុយចំណាំ +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = ចំណាំផ្សេងៗ +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = ចំណាំចល័ត +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ + *[other] មើលរបារឧបករណ៍ចំណាំ + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ + *[other] មើលរបារឧបករណ៍ចំណាំ + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ + *[other] មើលរបារឧបករណ៍ចំណាំ + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] ដកម៉ឺនុយចំណាំចេញពីរបារឧបករណ៍ + *[other] បញ្ចូលម៉ឺនុយចំណាំទៅកាន់របារឧបករណ៍ + } +bookmarks-search = + .label = ស្វែងរកចំណាំ +bookmarks-tools = + .label = ឧបករណ៍ចំណាំ +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = កែសម្រួលចំណាំនេះ +bookmarks-toolbar-menu = + .label = របារឧបករណ៍ចំណាំ +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = ធាតុរបារឧបករណ៍ចំណាំ +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = ធាតុរបារឧបករណ៍ចំណាំ + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = ចំណាំ +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = ចំណាំទំព័រនេះ +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = កែសម្រួលចំណាំនេះ + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = ធ្វើការដោយគ្មានអ៊ីនធឺណិត + .accesskey = k diff --git a/l10n-km/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-km/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e002ed239e --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,325 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] ទម្លាក់ចុះ ដើម្បីបង្ហាញប្រវត្តិ + *[other] ចុចកណ្ដុរស្ដាំ ឬចុចទម្លាក់ចុះ ដើម្បីបង្ហាញប្រវត្តិ + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = ថយក្រោយមួយទំព័រ + .aria-label = ថយក្រោយ + .accesskey = B +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = ថយក្រោយមួយទំព័រ ({ $shortcut }) + .aria-label = ថយក្រោយ + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = ទៅមុខមួយទំព័រ + .aria-label = ទៅមុខ + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = ទៅមុខមួយទំព័រ ({ $shortcut }) + .aria-label = ទៅមុខ + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = ផ្ទុកឡើងវិញ + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = បញ្ឈប់ + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = រក្សាទុកទំព័រជា... + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = ចំណាំទំព័រនេះ + .accesskey = m + .tooltiptext = ចំណាំទំព័រនេះ +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = ចំណាំទំព័រនេះ + .accesskey = m + .tooltiptext = ចំណាំទំព័រនេះ ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = កែសម្រួលចំណាំនេះ + .accesskey = m + .tooltiptext = កែសម្រួលចំណាំនេះ +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = កែសម្រួលចំណាំនេះ + .accesskey = m + .tooltiptext = កែសម្រួលចំណាំនេះ ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = បើកតំណ + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = បើកតំណក្នុងផ្ទាំងថ្មី + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = បើកតំណក្នុងផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី + .accesskey = z +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = បើកតំណក្នុងបង្អួចថ្មី + .accesskey = W +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = បើកតំណក្នុងបង្អួចឯកជនថ្មី + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = ចំណាំតំណនេះ + .accesskey = L +main-context-menu-save-link = + .label = រក្សាទុកតំណជា... + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = រក្សាទុកតំណទៅ { -pocket-brand-name } + .accesskey = ទ + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = ចម្លងអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link = + .label = ចម្លងទីតាំងតំណ + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = ចាក់ + .accesskey = P +main-context-menu-media-pause = + .label = ផ្អាក + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = បិទសំឡេង + .accesskey = M +main-context-menu-media-unmute = + .label = បើកសំឡេង + .accesskey = m +main-context-menu-media-play-speed = + .label = ល្បឿនលេង + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = យឺត (0.5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = ធម្មតា + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = លឿន (1.25×) + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = លឿន (1.5×) + .accesskey = a +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Ludicrous (2×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-loop = + .label = រង្វិលជុំ + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = បង្ហាញវត្ថុបញ្ជា + .accesskey = C +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = លាក់វត្ថុបញ្ជា + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = ពេញអេក្រង់ + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = ចាកចេញពីអេក្រង់ពេញ + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = ផ្ទុករូបភាពឡើងវិញ + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = មើលរូបភាព + .accesskey = I +main-context-menu-video-view = + .label = មើលវីដេអូ + .accesskey = I +main-context-menu-image-copy = + .label = ចម្លងរូបភាព + .accesskey = y +main-context-menu-image-copy-location = + .label = ចម្លងទីតាំងរូបភាព + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = ចម្លងទីតាំងវីដេអូ + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = ចម្លងទីតាំងអូឌីយ៉ូ + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = រក្សាទុករូបភាពជា... + .accesskey = v +main-context-menu-image-email = + .label = អ៊ីមែលរូបភាព... + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = កំណត់ជាផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុ... + .accesskey = S +main-context-menu-image-info = + .label = មើលព័ត៌មានរបស់រូបភាព + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = មើលសេចក្ដីពណ៌នា + .accesskey = D +main-context-menu-video-save-as = + .label = រក្សាទុកវីដេអូជា… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = រក្សាទុកអូឌីយ៉ូជា... + .accesskey = v +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = រក្សាទុករូបថតជា... + .accesskey = S +main-context-menu-video-email = + .label = អ៊ីមែលវីដេអូ... + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = អ៊ីមែលអូឌីយ៉ូ... + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = ធ្វើឲ្យកម្មវិធីជំនួយនេះសកម្ម + .accesskey = c +main-context-menu-plugin-hide = + .label = លាក់កម្មវិធីជំនួយនេះ + .accesskey = H +main-context-menu-send-to-device = + .label = ផ្ញើទំព័រទៅឧបករណ៍ + .accesskey = D +main-context-menu-view-background-image = + .label = មើលរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ + .accesskey = w +main-context-menu-keyword = + .label = បន្ថែមពាក្យគន្លឹះសម្រាប់ការស្វែងរកនេះ... + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = ផ្ញើតំណទៅឧបករណ៍ + .accesskey = D +main-context-menu-frame = + .label = ស៊ុមនេះ + .accesskey = h +main-context-menu-frame-show-this = + .label = បង្ហាញតែស៊ុមនេះប៉ុណ្ណោះ + .accesskey = S +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = បើកស៊ុមក្នុងផ្ទាំងថ្មី + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-window = + .label = បើកស៊ុមក្នុងបង្អួចថ្មី + .accesskey = W +main-context-menu-frame-reload = + .label = ផ្ទុកស៊ុមឡើងវិញ + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = ចំណាំស៊ុមនេះ + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = រក្សាទុកស៊ុមជា... + .accesskey = F +main-context-menu-frame-print = + .label = បោះពុម្ពស៊ុម... + .accesskey = P +main-context-menu-frame-view-source = + .label = មើលកូដស៊ុម + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = មើលព័ត៌មានស៊ុម + .accesskey = I +main-context-menu-view-selection-source = + .label = មើលកូដជម្រើស + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = មើលកូដទំព័រ + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = មើលព័ត៌មានទំព័រ + .accesskey = I +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = ប្ដូរទិសអត្ថបទ + .accesskey = w +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = ប្ដូរទិសទំព័រ + .accesskey = D +main-context-menu-inspect-element = + .label = ត្រួតពិនិត្យធាតុ + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = ពិនិត្យលក្ខណៈសម្បត្តិភាពងាយស្រួល +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = ស្វែងយល់បន្ថែមអំពី DRM… + .accesskey = D diff --git a/l10n-km/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-km/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca35723454 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = បង្រួមអប្បបរមា + +window-zoom-command = + .label = ពង្រីក + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-km/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-km/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f39b7dc190 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = ស្ដារលំនាំដើម +customize-mode-menu-and-toolbars-header = អូសធាតុដែលអ្នកចូលចិត្តទៅក្នុងរបារឧបករណ៍ឬម៉ឺនុយលើសចំណុះ។ +customize-mode-overflow-list-title = ម៉ឺនុយ Overflow +customize-mode-uidensity = + .label = ដង់ស៊ីតេ +customize-mode-done = + .label = ធ្វើរួច +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = គ្រប់គ្រង + .accesskey = M +customize-mode-toolbars = + .label = របារឧបករណ៍ +customize-mode-titlebar = + .label = របារចំណងជើង +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = ប៉ះ + .accesskey = T + .tooltiptext = ប៉ះ +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = ប្រើការប៉ះសម្រាប់របៀបថេប្លេត +customize-mode-extra-drag-space = + .label = កន្លែងសម្រាប់អូស +customize-mode-lwthemes = + .label = រូបរាង +customize-mode-overflow-list-description = អូសទម្លាក់ធាតុនៅត្រង់នេះ ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចចូលប្រើបាន ប៉ុន្តែមិននៅក្នុងរបារឧបករណ៍របស់អ្នកទេ… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = ធម្មតា + .accesskey = N + .tooltiptext = ធម្មតា +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = បង្ហាប់ + .accesskey = C + .tooltiptext = បង្ហាប់ +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = យករូបរាងច្រើនទៀត + .accesskey = G +customize-mode-undo-cmd = + .label = មិនធ្វើវិញ +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = រូបរាងរបស់ខ្ញុំ diff --git a/l10n-km/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-km/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57a2f8717a --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = ទាញយក +downloads-panel = + .aria-label = ទាញយក + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = ផ្អាក + .accesskey = ក +downloads-cmd-resume = + .label = បន្ត + .accesskey = ប +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = បោះបង់ +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = បោះបង់ + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = បើកថតដែលផ្ទុក + .accesskey = ថ + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = បង្ហាញនៅក្នុងកម្មវិធីរក + .accesskey = ប + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] បង្ហាញនៅក្នុងកម្មវិធីរក + *[other] បើកថតដែលផ្ទុក + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] បង្ហាញនៅក្នុងកម្មវិធីរក + *[other] បើកថតដែលផ្ទុក + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] បង្ហាញនៅក្នុងកម្មវិធីរក + *[other] បើកថតដែលផ្ទុក + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = បង្ហាញថតទាញយក +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = ព្យាយាមម្តងទៀត +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = ព្យាយាមម្តងទៀត +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = ទៅកាន់ទំព័រទាញយក + .accesskey = ទ +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = ចម្លងតំណទាញយក + .accesskey = ច +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = យកចេញពីប្រវត្តិ + .accesskey = យ +downloads-cmd-clear-list = + .label = ផ្ទាំងសម្អាតការមើលជាមុន + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = សម្អាតការទាញយក + .accesskey = ទ + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = អនុញ្ញាតឲ្យទាញយក + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = លុបឯកសារចេញ + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = លុបឯកសារចេញ + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = លុបឯកសារ ឬ អនុញ្ញាតឲ្យទាញយក + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = លុបឯកសារ ឬ អនុញ្ញាតឲ្យទាញយក + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = បើក ឬ លុបឯកសារ + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = បើក ឬ លុបឯកសារ + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = បង្ហាញព័ត៌មានបន្ថែមទៀត + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = បើកឯកសារ + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = ព្យាយាមទាញយកម្ដងទៀត + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = បោះបង់ការទាញយក + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = បង្ហាញការទាញយកទាំងអស់ + .accesskey = ញ + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = ព័ត៌មានលម្អិតការទាញយក + +downloads-clear-downloads-button = + .label = សម្អាតការទាញយក + .tooltiptext = សម្អាតការទាញយកដែលបានបញ្ចប់ទាំងស្រុង ដែលបានបោះបង់ និងដែលបានបរាជ័យ + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = មិនមានការទាញយកទេ ។ + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = គ្មានការទាញយកសម្រាប់សម័យនេះទេ។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-km/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..058e55e2fb --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = ឈ្មោះ ៖ + .accesskey = ឈ + +bookmark-overlay-location = + .value = ទីតាំង ៖ + .accesskey = ទ + +bookmark-overlay-folder = + .value = ថត ៖ + +bookmark-overlay-choose = + .label = ជ្រើស… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = បង្ហាញថតរបស់ចំណាំទាំងអស់ + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = លាក់ + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = ថតថ្មី + .accesskey = ថ + +bookmark-overlay-tags = + .value = ស្លាក៖ + .accesskey = ស + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = បំបែកស្លាកដោយសញ្ញាក្បៀស + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = បង្ហាញស្លាកទាំងអស់ + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = លាក់ + +bookmark-overlay-keyword = + .value = ពាក្យគន្លឹះ៖ + .accesskey = ព diff --git a/l10n-km/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-km/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d3ccda4eb --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,321 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = សេវាកម្ម +menu-application-hide-this = + .label = លាក់ { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = លាក់ផ្សេងទៀត +menu-application-show-all = + .label = បង្ហាញទាំងអស់ + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] ចេញ + *[other] ចេញ + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] x + *[other] Q + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = បិទ { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = បិទ { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = អំពី { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = ឯកសារ + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = ផ្ទាំងថ្មី + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = ផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី + .accesskey = B +menu-file-new-window = + .label = បង្អួចថ្មី + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = បង្អួចឯកជនថ្មី + .accesskey = W +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = បើកទីតាំង… +menu-file-open-file = + .label = បើកឯកសារ… + .accesskey = O +menu-file-close = + .label = បិទ + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = បិទបង្អួច + .accesskey = d +menu-file-save-page = + .label = រក្សាទុកទំព័រជា... + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = តំណអ៊ីមែល… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = ការរៀបចំទំព័រ… + .accesskey = u +menu-file-print-preview = + .label = មើលមុនបោះពុម្ព + .accesskey = v +menu-file-print = + .label = បោះពុម្ព… + .accesskey = P +menu-file-go-offline = + .label = ធ្វើការដោយគ្មានអ៊ីនធឺណិត + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = កែសម្រួល + .accesskey = E +menu-edit-find-on = + .label = ស្វែងរកក្នុងទំព័រនេះ... + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = រកម្ដងទៀត + .accesskey = g +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = ប្ដូរទិសអត្ថបទ + .accesskey = w + +## View Menu + +menu-view = + .label = មើល + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = របារឧបករណ៍ + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar = + .label = ប្ដូរតាមតម្រូវការ… + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = របារចំហៀង + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = ចំណាំ +menu-view-history-button = + .label = ប្រវត្តិ +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម +menu-view-full-zoom = + .label = ពង្រីក + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = ពង្រីក + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = បង្រួម + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = ពង្រីកតែអត្ថបទប៉ុណ្ណោះ + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = រចនាប័ទ្មទំព័រ + .accesskey = y +menu-view-page-style-no-style = + .label = គ្មានរចនាប័ទ្ម + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = រចនាប័ទ្មទំព័រមូលដ្ឋាន + .accesskey = b +menu-view-charset = + .label = ការអុីនកូដអត្ថបទ + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = ចូលអេក្រង់ពេញ + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = បិទអេក្រង់ពេញ + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = អេក្រង់ពេញ + .accesskey = F + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = បង្ហាញផ្ទាំងទាំងអស់ + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = ប្ដូរទិសទំព័រ + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = ប្រវត្តិ + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = បង្ហាញប្រវត្តិទាំងអស់ +menu-history-clear-recent-history = + .label = សម្អាតប្រវត្តិថ្មីៗ… +menu-history-synced-tabs = + .label = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម +menu-history-restore-last-session = + .label = ស្ដារសម័យមុន +menu-history-hidden-tabs = + .label = ផ្ទាំងដែលលាក់ +menu-history-undo-menu = + .label = ផ្ទាំងដែលបិទថ្មីៗ +menu-history-undo-window-menu = + .label = បង្អួចដែលបានបិទថ្មីៗ + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = ចំណាំ + .accesskey = B +menu-bookmarks-show-all = + .label = បង្ហាញចំណាំទាំងអស់ +menu-bookmark-this-page = + .label = ចំណាំទំព័រនេះ +menu-bookmark-edit = + .label = កែសម្រួលចំណាំនេះ +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = ចំណាំផ្ទាំងទាំងអស់… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = របារឧបករណ៍ចំណាំ +menu-bookmarks-other = + .label = ចំណាំផ្សេងៗទៀត +menu-bookmarks-mobile = + .label = ចំណាំចល័ត + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = ឧបករណ៍ + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = ទាញយក + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = កម្មវិធីបន្ថែម + .accesskey = A +menu-tools-sync-now = + .label = ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវ + .accesskey = S +menu-tools-web-developer = + .label = អ្នកអភិវឌ្ឍន៍បណ្ដាញ + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = ប្រភពទំព័រ + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = ព័ត៌មានទំព័រ + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] ជម្រើស + *[other] ចំណូលចិត្ត + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = កម្មវិធីបំបាត់កំហុសប្លង់ + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = បង្អួច +menu-window-bring-all-to-front = + .label = នាំទៅមុខទាំងអស់ + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = ជំនួយ + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = ជំនួយ { -brand-shorter-name } + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = ទេសចរណ៍ { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ + .accesskey = K +menu-help-troubleshooting-info = + .label = ព័ត៌មានអំពីដំណោះស្រាយបញ្ហា + .accesskey = T +menu-help-taskmanager = + .label = កម្មវិធីគ្រប់គ្រងភារកិច្ច +menu-help-feedback-page = + .label = ដាក់ស្នើមតិកែលម្អ… + .accesskey = S +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយបិទដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែម… + .accesskey = R +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយបើកដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែម + .accesskey = R +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = រាយការណ៍អំពីវេបសាយបញ្ឆោត… + .accesskey = D +menu-help-not-deceptive = + .label = នេះមិនមែនជាវេបសាយបញ្ឆោតទេ… + .accesskey = d diff --git a/l10n-km/browser/browser/migration.ftl b/l10n-km/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c17d88825 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = អ្នកជំនួយការនាំចូល + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] នាំចូលជម្រើស ចំណាំ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់ និង ទិន្នន័យផ្សេងៗពី ៖ + *[other] នាំចូលចំណង់ចំណូលចិត្ត ចំណាំ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់ និង ទិន្នន័យផ្សេងៗពី ៖ + } + +import-from-bookmarks = នាំចូលចំណាំពី ៖ +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-nothing = + .label = កុំនាំចូលអ្វីៗទាំងអស់ + .accesskey = D +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតសុវត្ថិភាព 360 + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = រកមិនឃើញកម្មវិធីដែលមាន ចំណាំ ប្រវត្តិ ឬទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ទេ ។ + +import-source-page-title = នាំចូលការកំណត់ និងទិន្នន័យ +import-items-page-title = ធាតុដែលត្រូវនាំចូល + +import-items-description = ជ្រើសវត្ថុណាមួយ ដែលត្រូវនាំចូល ៖ + +import-migrating-page-title = កំពុងនាំចូល... + +import-migrating-description = ធាតុដូចខាងក្រោយបច្ចុប្បន្នកំពុងត្រូវបាននាំចូល... + +import-select-profile-page-title = ជ្រើសទម្រង់ + +import-select-profile-description = ទម្រង់ខាងក្រោម អាចនាំចូលបានពី ៖ + +import-done-page-title = ការនាំចូលបញ្ចប់ទាំងស្រុង + +import-done-description = ធាតុខាងក្រោម ត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យ ៖ + +import-close-source-browser = សូមប្រាកដថាបានបិទកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតដែលបានជ្រើសមុនពេលបន្ត។ + +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = ពី { $source } + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser + +imported-safari-reading-list = បញ្ជីអំណាន (ពី Safari) +imported-edge-reading-list = បញ្ជីអំណាន (ពី Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-session-checkbox = + .label = បង្អួច និងផ្ទាំង +browser-data-session-label = + .value = បង្អួច និងផ្ទាំង diff --git a/l10n-km/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-km/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfdaa89383 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = ព័ត៌មានសំខាន់ៗ +heading = ការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះកម្រងព័ត៌មាន { -brand-short-name } របស់អ្នក + +changed-title = អ្វីបានផ្លាស់ប្ដូរដែរ? +changed-desc-profiles = ការដំឡើង { -brand-short-name } នេះមានកម្រងព័ត៌មានថ្មីមួយ។ កម្រងព័ត៌មាន គឺជាសំណុំនៃឯកសារ ដែល Firefox រក្សាទុកព័ត៌មានដូចជា ចំណាំ ពាក្យសម្ងាត់ និងចំណូលចិត្តអ្នកប្រើប្រាស់។ +changed-desc-dedicated = ដើម្បីធ្វើឲ្យកាន់តែងាយស្រួល និងសុវត្ថិភាព ក្នុងការប្ដូររវាងការដំឡើង Firefox (ដែលមាន Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition និង Firefox Nightly) ឥឡូវការដំឡើងនេះមានកម្រងព័ត៌មានដែលបានផ្ដល់។ វាមិនចែករំលែកព័ត៌មានដែលបានរក្សាទុកជាមួយការដំឡើង Firefox ផ្សេងដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ។ + +lost = <b>អ្នកមិនបាត់បង់ទិន្នន័យ ឬការកំណត់តាមបំណងផ្ទាល់ខ្លួនណាមួយទេ។</b>ប្រសិនបើអ្នកបានចែករំលែកព័ត៌មានទៅ Firefox នៅលើកុំព្យូទ័រនេះរួចរាល់ហើយ វានៅតែមាននៅក្នុងការដំឡើង Firefox ផ្សេងជានិច្ច។ + +options-title = តើអ្វីជាជម្រើសរបស់ខ្ញុំ? +options-do-nothing = ប្រសិនបើអ្នកមិនធ្វើអ្វីមួយទេ ទិន្នន័យកម្រងព័ត៌មានរបស់អ្នកនៅក្នុង { -brand-short-name } នឹងខុសពីទិន្នន័យកម្រងព័ត៌មាននៅក្នុងការដំឡើង Firefox ផ្សេង។ +options-use-sync = ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យទិន្នន័យកម្រងព័ត៌មានរបស់អ្នកទាំងអស់ដូចគ្នានៅលើការដំឡើង Firefox ទាំងអស់ អ្នកអាចប្រើប្រាស់ { -fxaccount-brand-name } ដើម្បីរក្សាព័ត៌មានទាំងនោះនៅក្នុងសមកាលកម្ម។ + +resources = ធនធាន៖ +support-link = កំពុងប្រើប្រាស់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកម្រងព័ត៌មាន ៖ អត្ថបទជំនួយ + +sync-header = ចូល ឬបង្កើត { -fxaccount-brand-name } +sync-label = បញ្ចូលអ៊ីមែលរបស់អ្នក +sync-input = + .placeholder = អ៊ីមែល +sync-button = បន្ត +sync-terms = បើអ្នកបន្ត អ្នកយល់ព្រមនឹង <a data-l10n-name="terms">លក្ខខណ្ឌប្រើប្រាស់</a> និង <a data-l10n-name="privacy">ការជូនដំណឹងអំពីឯកជនភាព</a>។ +sync-first = ប្រើប្រាស់ { -sync-brand-name } លើកដំបូងមែនទេ? អ្នកត្រូវចូលទៅរាល់ការដំឡើង Firefox នីមួយៗ ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មការដំឡើងរបស់អ្នក។ +sync-learn = ស្វែងយល់បន្ថែម diff --git a/l10n-km/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-km/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2549b05eb0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = ផ្នែកបន្ថែមដែលបានណែនាំ + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំឃើញរឿងនេះ + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = កុំទាន់អាល + .accesskey = ម + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = បន្ថែមឥឡូវ + .accesskey = A +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = ខ្ទាស់ផ្ទាំងនេះ + .accesskey = P + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = គ្រប់គ្រងការកំណត់ការណែនាំ + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = កុំបង្ហាញខ្ញុំអនុសាសន៍នេះ + .accesskey = S + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = ស្វែងយល់បន្ថែម + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = ដោយ { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = ការណែនាំ + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + *[other] ផ្កាយ { $total } + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + *[other] អ្នកប្រើ { $total } + } + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = ផ្អាក +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = បន្ត + + +## Firefox Accounts Message + + +## Protections panel + + +## What's New toolbar button and panel + + +## Search Bar + + +## Picture-in-Picture + + +## Permission Prompt + + +## Fingerprinter Counter + + +## Bookmark Sync + + +## Login Sync + + +## Send Tab + + +## Firefox Send + + +## Social Tracking Protection + + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + + +## Vulnerable Passwords message + + +## Picture-in-Picture fullscreen message + + +## Protections Dashboard message + + +## Better PDF message + +## DOH Message + +## What's new: Cookies message + diff --git a/l10n-km/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-km/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f68dab95f --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = ផ្ទាំងថ្មី +newtab-settings-button = + .title = ប្តូរទំព័រ ផ្ទាំងថ្មី របស់អ្នកតាមបំណង + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = ស្វែងរក + .aria-label = ស្វែងរក + +newtab-search-box-search-the-web-text = ស្វែងរកបណ្ដាញ +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = ស្វែងរកបណ្ដាញ + .title = ស្វែងរកបណ្ដាញ + .aria-label = ស្វែងរកបណ្ដាញ + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = បន្ថែមម៉ាស៊ីនស្វែងរក +newtab-topsites-add-topsites-header = សាយកំពូលថ្មី +newtab-topsites-edit-topsites-header = កែសម្រួលសាយកំពូល +newtab-topsites-title-label = ចំណងជើង +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = បញ្ចូលចំណងជើង + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = វាយបញ្ចូល ឬបិទភ្ជាប់ URL +newtab-topsites-url-validation = ត្រូវការ URL ដែលត្រឹមត្រូវ + +newtab-topsites-image-url-label = URL រូបភាពផ្ទាល់ខ្លួន +newtab-topsites-use-image-link = ប្រើប្រាស់រូបភាពផ្ទាល់ខ្លួន... +newtab-topsites-image-validation = មិនអាចផ្ទុករូបភាពបានទេ។ សាកល្បង URL ផ្សេង។ + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = បោះបង់ +newtab-topsites-delete-history-button = លុបពីប្រវត្តិ +newtab-topsites-save-button = រក្សាទុក +newtab-topsites-preview-button = មើលសាកល្បង +newtab-topsites-add-button = បន្ថែម + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = តើអ្នកប្រាកដថាអ្នកចង់លុបគ្រប់វត្ថុនៃទំព័រនេះពីប្រវត្តិរបស់អ្នកឬ? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = សកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើឡើងវិញបានទេ។ + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = បើកម៉ឺនុយ + .aria-label = បើកម៉ឺនុយ + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = បើកម៉ឺនុយ + .aria-label = បើកម៉ឺនុយបរិបទសម្រាប់ { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = កែសម្រួលសាយនេះ + .aria-label = កែសម្រួលសាយនេះ + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = កែសម្រួល +newtab-menu-open-new-window = បើកនៅក្នុងបង្អួចថ្មី +newtab-menu-open-new-private-window = បើកនៅក្នុងបង្អួចឯកជនថ្មី +newtab-menu-dismiss = បោះបង់ចោល +newtab-menu-pin = ខ្ទាស់ +newtab-menu-unpin = ដកខ្ទាស់ +newtab-menu-delete-history = លុបពីប្រវត្តិ +newtab-menu-save-to-pocket = រក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = លុបចេញពី { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = ទុកក្នុងប័ណ្ណសារក្នុង { -pocket-brand-name } + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = លុបចំណាំចេញ +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = ចំណាំ + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = ចម្លងតំណទាញយក +newtab-menu-go-to-download-page = ទៅកាន់ទំព័រទាញយក +newtab-menu-remove-download = យកចេញពីប្រវត្តិ + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] បង្ហាញក្នុង Finder + *[other] បើកថតដែលផ្ទុក + } +newtab-menu-open-file = បើកឯកសារ + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = បានចូលមើល +newtab-label-bookmarked = បានចំណាំ +newtab-label-recommended = និន្នាការ +newtab-label-saved = បានរក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = បានទាញយក + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = លុបផ្នែកចេញ +newtab-section-menu-collapse-section = បង្រួមផ្នែក +newtab-section-menu-expand-section = ពង្រីកផ្នែក +newtab-section-menu-manage-section = គ្រប់គ្រងផ្នែក +newtab-section-menu-manage-webext = គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម +newtab-section-menu-add-topsite = បញ្ចូលគេហទំព័រពេញនិយមបំផុត +newtab-section-menu-add-search-engine = បន្ថែមម៉ាស៊ីនស្វែងរក +newtab-section-menu-move-up = ផ្លាស់ទីឡើងលើ +newtab-section-menu-move-down = ផ្លាស់ទីចុះក្រោម +newtab-section-menu-privacy-notice = ការជូនដំណឹងអំពីឯកជនភាព + +## Section aria-labels + + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = វិបសាយលើគេ +newtab-section-header-highlights = រឿងសំខាន់ៗ +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = បានណែនាំដោយ { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = ចាប់ផ្តើមការរុករក ហើយយើងនឹងបង្ហាញអត្ថបទ វីដេអូ និងទំព័រដ៏អស្ចារ្យផ្សេងទៀតដែលអ្នកបានមើល ឬបានចំណាំនៅទីនេះ។ + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = អ្នកបានអានរឿងទាំងអស់ហើយ។ ពិនិត្យរឿងដែលពេញនិយមបំផុតឡើងវិញពី { $provider }។ មិនអាចរង់ចាំ? ជ្រើសរើសប្រធានបទកំពុងពេញនិយម ដើម្បីស្វែងរករឿងដ៏អស្ចារ្យនៅលើអ៊ីនធឺណិត។ + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = ប្រធានបទកំពុងពេញនិយម៖ +newtab-pocket-more-recommendations = ការណែនាំច្រើនទៀត +newtab-pocket-cta-button = ទាញយក { -pocket-brand-name } + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = អូ មានអ្វីមួយខុសប្រក្រតីក្នុងការផ្ទុកខ្លឹមសារនេះ។ +newtab-error-fallback-refresh-link = ផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-km/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22eeb9aa7e --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម +onboarding-button-label-get-started = ត្រូវបានចាប់ផ្ដើម + +## Welcome modal dialog strings + +onboarding-welcome-header = សូមស្វាគមន៍មកកាន់ { -brand-short-name } + +onboarding-start-browsing-button-label = ចាប់ផ្ដើមរុករក +onboarding-cards-dismiss = + .title = បោះបង់ចោល + .aria-label = បោះបង់ចោល + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Welcome full page string + + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = យក { -brand-product-name } ជាមួយអ្នក +onboarding-sync-welcome-content = ទទួលយកចំណាំ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់និងការកំណត់ផ្សេងទៀតរបស់អ្នកលើឧបករណ៍ទាំងអស់របស់អ្នក។ +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីគណនី Firefox + +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = អ៊ីមែល + +onboarding-sync-form-continue-button = បន្ត +onboarding-sync-form-skip-login-button = រំលងជំហាននេះ + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = បញ្ចូលអ៊ីមែលរបស់អ្នក +onboarding-sync-form-sub-header = ដើម្បីបន្តទៅ { -sync-brand-name } + + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = អស្ចារ្យមែន អ្នកទទួលបាន { -brand-short-name } + +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = ឥឡូវនេះ សូមទាញយក<icon></icon><b>{ $addon-name } របស់អ្នក។</b> +return-to-amo-extension-button = បញ្ចូលផ្នែកបន្ថែម +return-to-amo-get-started-button = ចាប់ផ្ដើមជាមួយ { -brand-short-name } diff --git a/l10n-km/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-km/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..643e4fcd9c --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = កូដកំហុស៖ { $error } + +psmerr-ssl-disabled = មិនអាចតភ្ជាប់សុវត្ថិភាពបានទេ ពីព្រោះពិធីការរបស់ SSL ត្រូវបានបិទ ។ +psmerr-ssl2-disabled = មិនអាចតភ្ជាប់ដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ពីព្រោះប្រើតំបន់បណ្ដាញចាស់ជាង កំណែរបស់ពិធីការរបស់ SSL គ្មានសុវត្ថិភាពឡើយ ។ + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + អ្នកបានទទួលវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបម្រើ ឬអ៊ីមែលដោយផ្ញើនូវព័ត៌មានដូចខាងក្រោមដល់ពួកគេ ៖ + + វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកមានលេខសម្គាល់ដូចគ្នានឹងវិញ្ញាបនបត្រមួយផ្សេងទៀតដែលបានចេញដោយប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ ។ សូមទទួលយកវិញ្ញាបនបត្រថ្មីដែលមាននូវលេខសម្គាល់តែមួយ ។ + +ssl-error-export-only-server = មិនអាចទាក់ទងដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ។ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនគាំទ្រការអ៊ិនគ្រីបកម្រិតខ្ពស់ឡើយ ។ +ssl-error-us-only-server = មិនអាចទាក់ទងដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ។ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាទាមទារការអ៊ិនគ្រីបកម្រិតខ្ពស់ដែលមិនត្រូវបានគាំទ្រ ។ +ssl-error-no-cypher-overlap = មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ៖ គ្មានក្បួនដោះស្រាយការអ៊ិនគ្រីបទូទៅឡើយ ។ +ssl-error-no-certificate = មិនអាចរកវិញ្ញាបនបត្រ ឬសោចាំបាច់សម្រាប់ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវឡើយ ។ +ssl-error-bad-certificate = មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ៖ វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានច្រានចោល ។ +ssl-error-bad-client = ម៉ាស៊ីនបម្រើបានជួបប្រទះទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ +ssl-error-bad-server = ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានជួបប្រទះទិន្នន័យខូចពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ +ssl-error-unsupported-certificate-type = ប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនគាំទ្រ ។ +ssl-error-unsupported-version = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលប្រើកំណែពិធីការសុវត្ថិភាពដែលមិនបានគាំទ្រ ។ +ssl-error-wrong-certificate = បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ កូនសោឯកជននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់កូនសោដែលមិនផ្គូផ្គងកូនសោសាធារណៈនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។ +ssl-error-bad-cert-domain = មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានឡើយ ៖ ឈ្មោះដែនដែលបានស្នើមិនផ្គូផ្គងវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។ +ssl-error-post-warning = មិនស្គាល់លេខកូដកំហុស SSL ។ +ssl-error-ssl2-disabled = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាតែប៉ុណ្ណោះគាំទ្រកំណែ SSL ២ ដែលត្រូវបានបិទជាមូលដ្ឋាន ។ +ssl-error-bad-mac-read = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដោយមានកូដក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសារមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-bad-mac-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL រាយការណ៍កូដក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសារមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-bad-cert-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានទេ ។ +ssl-error-revoked-cert-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានច្រានចោលវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកនៅពេលបានដកហូតវិញ ។ +ssl-error-expired-cert-alert = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL បានច្រានចោលវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីព្រោះផុតកំណត់ ។ +ssl-error-ssl-disabled = មិនអាចតភ្ជាប់ ៖ SSL ត្រូវបានបិទ ។ +ssl-error-fortezza-pqg = មិនអាចតភ្ជាប់ ៖ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL គឺនៅក្នុងដែនរបស់ FORTEZZA ផ្សេងទៀត ។ +ssl-error-unknown-cipher-suite = ឈុតសរសេរសម្ងាត់របស់ SSL ដែលមិនស្គាល់ត្រូវបានស្នើ ។ +ssl-error-no-ciphers-supported = គ្មានឈុតសរសេរសម្ងាត់ត្រូវបានបង្ហាញ និងបើកនៅក្នុងកម្មវិធីនេះទេ ។ +ssl-error-bad-block-padding = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដោយមានចន្លោះប្លុកខូច ។ +ssl-error-rx-record-too-long = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលលើសប្រវែងដែលអនុញ្ញាតឲ្យអតិបរមា ។ +ssl-error-tx-record-too-long = SSL បានប៉ុនប៉ងក្នុងការផ្ញើកំណត់ត្រាដែលលើប្រវែងដែលអនុញ្ញាតឲ្យអតិបរមា ។ +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL បានទទួលសារស្នើសូមបានទទួលដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្របានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL បានទទួលសារ Server Key Exchange handshake ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL បានទទួលសារស្នើវិញ្ញាបនបត្របានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើរួចរាល់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្រផ្ទៀងផ្ទាត់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL បានទទួលសារ Client Key Exchange handshake ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL បានទទួលសារបញ្ចប់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL បានទទួលកំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាទិន្នន័យកម្មវិធីមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL បានទទួលសារដែលមិនរំពឹងស្នើបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL បានទទួលសារ Client Hello handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។ +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។ +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។ +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL បានទទួលសារ Server Key Exchange handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។ +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL បានទទួលសារសំណើវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។ +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើរួចរាល់ដែលមិនរំពឹង ។ +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL បានទទួលសារក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹង ។ +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL បានទទួលសារ Client Key Exchange handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។ +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL បានទទួលសារបានបញ្ចប់ដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។ +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL បានទទួលកំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែលមិនបានរំពឹង ។ +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានដែលមិនរំពឹង ។ +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។ +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាទិន្នន័យកម្មវិធីដែលមិនរំពឹង ។ +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL បានទួលកំណត់ត្រាដោយមានប្រភេទមាតិកាដែលមិនស្គាល់ ។ +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL បានទទួលសារបានទួលដោយមានប្រភេទសារដែលមិនស្គាល់ ។ +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានដោយមានសេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីសញ្ញាព្រមានដែលមិនស្គាល់ ។ +ssl-error-close-notify-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានបិទការតភ្ជាប់នេះ ។ +ssl-error-handshake-unexpected-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL ដែលមិនរំពឹងសារបានទទួលដែលវាបានទទួល ។ +ssl-error-decompression-failure-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចពន្លាដោយជោគជ័យកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលវាបានទទួលឡើយ ។ +ssl-error-handshake-failure-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា SSL មិនអាចធ្វើការចរចារព្រមព្រៀងពីបណ្ដុំប៉ារ៉ាម៉ែត្រសុវត្ថិភាពដែលអាចទទួលយកបាន ។ +ssl-error-illegal-parameter-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានច្រានចោលសារបានទទួលសម្រាប់មាតិកាដែលមិនអាចទទួលយកបាន ។ +ssl-error-unsupported-cert-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនបានគាំទ្រប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រដែលវាបានទទួលឡើយ ។ +ssl-error-certificate-unknown-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មានបញ្ហាដែលមិនរំពឹងមួយចំនួនដោយមានវិញ្ញាបនបត្រដែលវាបានទទួល ។ +ssl-error-generate-random-failure = SSL បានជួបបរាជ័យក្នុងការបង្កើតលេខចៃដន្យរបស់វា ។ +ssl-error-sign-hashes-failure = មិនអាចចុះហត្ថលេខាទិន្នន័យដោយឌីជីថល ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានឡើយ ។ +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL មិនអាចស្រង់កូនសោសាធារណៈចេញពីវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទេ ។ +ssl-error-server-key-exchange-failure = ភាពបរាជ័យដែលមិនបានបញ្ជាក់ខណៈពេលកំពុងដំណើរការការផ្លាស់ប្ដូរម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL ។ +ssl-error-client-key-exchange-failure = ភាពបរាជ័យដែលមិនបានបញ្ជាក់ខណៈពេលកំពុងដំណើរការការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ SSL ។ +ssl-error-encryption-failure = បានបរាជ័យក្បួនដោះស្រាយការអ៊ិនគ្រីបទិន្នន័យអំពីទំហំក្នុងឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។ +ssl-error-decryption-failure = បានបរាជ័យក្បួនដោះស្រាយការឌិគ្រីបទិន្នន័យអំពីទំហំក្នុងឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។ +ssl-error-socket-write-failure = ប៉ុនប៉ងក្នុងការសរសេរទិន្នន័យដែលបានអ៊ិនគ្រីបរន្ធដែលជាមូលដ្ឋានបានបរាជ័យ ។ +ssl-error-md5-digest-failure = បានបរាជ័យមុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបរបស់ MD5 ។ +ssl-error-sha-digest-failure = បានបរាជ័យមុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបរបស់ SHA-1 ។ +ssl-error-mac-computation-failure = បានបរាជ័យក្នុងការគណនា MAC ។ +ssl-error-sym-key-context-failure = បរាជ័យក្នុងការបង្កើតបរិបទអំពីកូនសោស៊ីមេទ្រី ។ +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = បរាជ័យក្នុងការពន្លាកូនសោស៊ីមេទ្រីក្នុងសារផ្លាស់ប្ដូរកូនសោម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL បានប៉ុនប៉ងក្នុងការប្រើកូនសោសាធារណៈថ្នាក់ក្នុងតំបន់ដោយមានឈុតសរសេរសម្ងាត់នាំចេញ ។ +ssl-error-iv-param-failure = កូដ PKCS11 បានបរាជ័យក្នុងការបកប្រែ IV ទៅជាប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។ +ssl-error-init-cipher-suite-failure = បានបរាជ័យក្នុងការរៀបចំឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។ +ssl-error-session-key-gen-failure = ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតកូនសោសម័យសម្រាប់សម័យរបស់ SSL ។ +ssl-error-no-server-key-for-alg = ម៉ាស៊ីនបម្រើគ្មានកូនសោសម្រាប់ក្បួនដោះស្រាយការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោដែលបានប៉ុនប៉ងឡើយ ។ +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token ត្រូវបានបញ្ចូល ឬយកចេញ ខណៈពេលប្រតិបត្តិការកំពុងដំណើរការ ។ +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token អាចត្រូវបានរកឃើញក្នុងការប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើ ។ +ssl-error-no-compression-overlap = មិនអាចទំនាក់ទំនងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពឡើយ ៖ គ្មានក្បួនដោះស្រាយអំពីការបង្ហាប់ទូទៅឡើយ ។ +ssl-error-handshake-not-completed = មិនអាចផ្ដើម SSL ផ្សេងទៀតបានទេរហូតដល់បានទទួលបច្ចុប្បន្នបានបញ្ចប់ ។ +ssl-error-bad-handshake-hash-value = បានទទួលតម្លៃសញ្ញាបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ។ +ssl-error-cert-kea-mismatch = មិនអាចប្រើវិញ្ញាបនបត្រដែលបានផ្ដល់ជាមួយក្បួនដោះស្រាយការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោដែលបានជ្រើសឡើយ ។ +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = គ្មានប្រភពវិញ្ញាបនបត្រដែលគួរឲ្យទុកចិត្តបានសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ SSL ។ +ssl-error-session-not-found = រកមិនឃើញលេខសម្គាល់សម័យ SSL របស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់សម័យរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។ +ssl-error-decryption-failed-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនអាចឌិគ្រីបកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលវាបានទទួលឡើយ ។ +ssl-error-record-overflow-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទទួលកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យវែងជាង ។ +ssl-error-unknown-ca-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មិនស្គាល់ និងទុកចិត្តលើប្រភពវិញ្ញាបនបត្រដែលចេញផ្សាយដោយវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកទេ ។ +ssl-error-access-denied-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទទួលវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែចូលដំណើរការត្រូវបានបដិសេធ ។ +ssl-error-decode-error-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនអាចឌិកូដសារបានទទួលរបស់ SSL បានទេ ។ +ssl-error-decrypt-error-alert = បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខារបាយការណ៍ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ឬការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោ ។ +ssl-error-export-restriction-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា រាយការណ៍ថាការចរចារមិនអនុលោមតាមបទបញ្ជានាំចេញ ។ +ssl-error-protocol-version-alert = របាយការណ៍ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលមិនឆបគ្នា ឬកំណែពិធីការដែលមិនបានគាំទ្រ ។ +ssl-error-insufficient-security-alert = ម៉ាស៊ីនបម្រើទាមទារសរសេរសម្ងាត់ដែលមានសុវត្ថិភាពជាងដែលបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ +ssl-error-internal-error-alert = របាយការណ៍អំពីម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលវាបានទទួលបទពិសោធន៍ពីកំហុសខាងក្រៅ ។ +ssl-error-user-canceled-alert = អ្នកប្រើម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានបោះបង់បានទទួល ។ +ssl-error-no-renegotiation-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មិនអនុញ្ញាតការចរចារឡើងវិញនៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រសុវត្ថិភាពរបស់ SSL ឡើយ ។ +ssl-error-server-cache-not-configured = ឃ្លាំងសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និងមិនបានបិទសម្រាប់រន្ធនេះទេ ។ +ssl-error-unsupported-extension-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនគាំទ្រផ្នែកបន្ថែម TLS ដែលបានស្នើឡើយ ។ +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនមានវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានគាំទ្រពី URL ឡើយ ។ +ssl-error-unrecognized-name-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL គ្មានវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់ឈ្មោះរបស់ DNS ដែលបានស្នើឡើយ ។ +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចទទួលយកការឆ្លើយតបរបស់ OCSP សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់វាបានឡើយ ។ +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានរាយការណ៍អំពីតម្លៃសញ្ញារបស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL បានទទួលសារសំបុត្រសម័យថ្មីដែលមិនបានរំពឹងបានទទួល ។ +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL បានទទួលសារសំបុត្រសម័យថ្មីបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-decompression-failure = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលបានបង្ហាប់ថាមិនអាចត្រូវបានពន្លា ។ +ssl-error-renegotiation-not-allowed = មិនអនុញ្ញាតឲ្យការចរចាជាថ្មីនៅលើរន្ធរបស់ SSL នេះទេ ។ +ssl-error-unsafe-negotiation = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានប៉ុនប៉ងរចនាប័ទ្មចាស់ (មានសក្ដានុពលដែលអាចបាត់បង់) ។ +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលមិនបានបង្ហាប់ដែលមិនបានរំពឹង ។ +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL បានទទួលកូនសោ Diffie-Hellman ដែលខ្សោយនៅក្នុងសារការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL បានទទួលទិន្នន័យផ្នែកបន្ថែម NPN ដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រការតភ្ជាប់ SSL ២.០ ទេ ។ +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនបម្រើទេ ។ +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ ។ +ssl-error-invalid-version-range = SSL កំណែលំដាប់មិនត្រឹមត្រូវ។ +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL ដូចគ្នាដែលបានជ្រើសមានឈុតការសរសេរអក្សរសម្ងាត់មិនអនុញ្ញាតសម្រាប់កំណែពិធីការដែលបានជ្រើស។ +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ផ្ទៀងផ្ទាត់សំណើមិនត្រឹមត្រូវ ។ +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ផ្ទៀងផ្ទាត់សំណើដែលមិនរំពឹងទុក។ +ssl-error-feature-not-supported-for-version = លក្ខណៈរបស់ SSL មិនគាំទ្រកំណែពិធីការ។ +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ស្ថានភាពវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងទុក។ +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = ក្បួនដោះស្រាយមិនគាំទ្រត្រូវបានប្រើដោយ TLS ស្មើគ្នា។ +ssl-error-digest-failure = មុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបបានបរាជ័យ។ +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = បានបញ្ជាក់ក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងធាតុដែលបានចុះហត្ថលេខាឌីជីថល។ +ssl-error-next-protocol-no-callback = បានបើកផ្នែកបន្ថែមការចរចាពិធីការបន្ទាប់ ប៉ុន្តែការហៅត្រឡប់ត្រូវបានសម្អាតពីមុនដើម្បីភាពចាំបាច់។ +ssl-error-next-protocol-no-protocol = ម៉ាស៊ីនមេមិនគាំទ្រពិធីការដែលម៉ាស៊ីនកូនផ្សាយនៅក្នុងផ្នែកបន្ថែម ALPN ទេ។ +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = ម៉ាស៊ីនមេបានបដិសេធការស្វាគមន៍ ព្រោះម៉ាស៊ីនកូនបានបន្ទាបកំណែ TLS ឲ្យទាបជាងកំណែដែលម៉ាស៊ីនមេគាំទ្រ។ +ssl-error-weak-server-cert-key = វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេបានដាក់បញ្ចូលលេខកូដសាធារណៈដែលខ្សោយពេក។ +ssl-error-rx-short-dtls-read = មិនមានបន្ទប់គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់អង្គចងចាំ DTLS។ +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = គ្មានក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខា TLS ដែលបានគាំទ្រត្រូវបានតំឡើង។ +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Peer បានប្រើការបន្សំក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខានិងហាដែលមិនគាំទ្រ។ +ssl-error-missing-extended-master-secret = Peer បានព្យាយាមបន្តដោយគ្មានផ្នែកបន្ថែម extended_master_secret ដែលត្រឹមត្រូវ។ +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Peer បានព្យាយាមបន្តដោយមានផ្នែកបន្ថែម extended_master_secret ដែលមិនបានរំពឹងទុក។ +sec-error-io = កំហុស I/O បានកើតឡើងអំឡុងពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសុវត្ថិភាព ។ +sec-error-library-failure = បរាជ័យបណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ។ +sec-error-bad-data = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ បានទទួលទិន្នន័យដែលខូច ។ +sec-error-output-len = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ កំហុសប្រវែងលទ្ធផល ។ +sec-error-input-len = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាពបានទទួលបទពិសោធន៍ពីកំហុសប្រវែងលទ្ធផល ។ +sec-error-invalid-args = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ អាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-invalid-algorithm = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ ក្បួនដោះស្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-invalid-ava = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ AVA មិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-invalid-time = ខ្សែអក្សរពេលវេលាដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-bad-der = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ សារ DER-បានអ៊ិនកូដដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-bad-signature = វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-expired-certificate = វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាផុតកំណត់ហើយ ។ +sec-error-revoked-certificate = វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានដកហូត ។ +sec-error-unknown-issuer = អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនត្រូវបានទទួលស្គាល់ឡើយ ។ +sec-error-bad-key = សោសាធារណៈរបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-bad-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-retry-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីមិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។ +sec-error-no-nodelock = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ គ្មាន nodelock ។ +sec-error-bad-database = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋានទិន្នន័យខូច ។ +sec-error-no-memory = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកអង្គចងចាំ ។ +sec-error-untrusted-issuer = អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានសម្គាល់មិនជឿទុកចិត្តដោយអ្នកប្រើ ។ +sec-error-untrusted-cert = វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានសម្គាល់មិនជឿទុកចិត្តដោយអ្នកប្រើ ។ +sec-error-duplicate-cert = មានវិញ្ញាបនបត្ររួចហើយនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ +sec-error-duplicate-cert-name = ឈ្មោះរបស់វិញ្ញាបនបត្រដែលបានទាញយកស្ទួននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ +sec-error-adding-cert = កំហុសក្នុងការបន្ថែមវិញ្ញាបនបត្រទៅកាន់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ +sec-error-filing-key = កំហុសក្នុងការដាក់ឯកសារសោឡើងវិញ សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះ ។ +sec-error-no-key = សោឯកជនសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនអាចត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យសោឡើយ +sec-error-cert-valid = វិញ្ញាបនបត្រនេះត្រឹមត្រូវហើយ ។ +sec-error-cert-not-valid = វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវទេ ។ +sec-error-cert-no-response = បណ្ណាល័យវិញ្ញាបនបត្រ ៖ គ្មានចម្លើយតប +sec-error-expired-issuer-certificate = វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចេញផ្សាយវិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ +sec-error-crl-expired = CRL សម្រាប់អ្នកចេញផ្សាយរបស់វិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។ សូមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពវា ឬពិនិត្យមើលពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ +sec-error-crl-bad-signature = CRL សម្រាប់អ្នកចេញផ្សាយរបស់វិញ្ញាបនបត្រមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-crl-invalid = CRL ថ្មី មានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ +sec-error-extension-value-invalid = តម្លៃផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។ +sec-error-extension-not-found = រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។ +sec-error-ca-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចេញផ្សាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ +sec-error-path-len-constraint-invalid = កម្រិតប្រវែងផ្លូវរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។ +sec-error-cert-usages-invalid = វាលក្នុងការប្រើវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។ +sec-internal-only = **តែខាងក្នុងម៉ូឌុលប៉ុណ្ណោះ** +sec-error-invalid-key = សោមិនគាំទ្រប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើទេ ។ +sec-error-unknown-critical-extension = កម្រិតវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនស្គាល់ផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុត ។ +sec-error-old-crl = CRL ថ្មីមិនតិចជាងមួយបច្ចុប្បន្នឡើយ ។ +sec-error-no-email-cert = មិនបានអ៊ិនគ្រីប ឬចុះហត្ថលេខាឡើយ ៖ អ្នកមិនទាន់មានវិញ្ញាបនបត្រអ៊ីមែលនៅឡើយទេ ។ +sec-error-no-recipient-certs-query = មិនបានអ៊ិនគ្រីប ៖ អ្នកគ្មានវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់អ្នកទទួលម្នាក់ៗឡើយ ។ +sec-error-not-a-recipient = មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ អ្នកមិនមែនជាអ្នកទទួលឡើយ ឬរកមិនឃើញសោឯកជន និងវិញ្ញាបនបត្រដែលផ្គូផ្គង ។ +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ ក្បួនដោះស្រាយក្នុងការអ៊ិនគ្រីបសោមិនផ្គូផ្គងវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកទេ ។ +sec-error-pkcs7-bad-signature = បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា ៖ រកមិនឃើញអ្នកចុះហត្ថលេខាឡើយ ទិន្នន័យខូច ឬមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-unsupported-keyalg = ក្បួនដោះស្រាយសោដែលមិនស្គាល់ ឬមិនបានគាំទ្រ ។ +sec-error-decryption-disallowed = មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ បានឌិគ្រីបដោយប្រើក្បួនដោះស្រាយដែលមិនបានអនុញ្ញាត ឬទំហំសោ ។ +xp-sec-fortezza-bad-card = កាតរបស់ Fortezza មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមបានត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមយកវាចេញ ហើយត្រឡប់វាទៅកាន់អ្នកចេញផ្សាយរបស់អ្នក ។ +xp-sec-fortezza-no-card = រកមិនឃើញកាតរបស់ Fortezza ឡើយ +xp-sec-fortezza-none-selected = មិនបានជ្រើសកាត Fortezza ឡើយ +xp-sec-fortezza-more-info = សូមជ្រើសបុគ្គលិកលក្ខណៈ ដើម្បីទទួលបានព័ត៌មានបន្ថែមនៅលើ +xp-sec-fortezza-person-not-found = រកមិនឃើញបុគ្គលិកលក្ខណៈឡើយ +xp-sec-fortezza-no-more-info = គ្មានព័ត៌មានបន្ថែមនៅលើបុគ្គលិកលក្ខណៈនោះទេ +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin មិនត្រឹមត្រូវ +xp-sec-fortezza-person-error = មិនអាចរៀបចំបុគ្គលិកលក្ខណៈរបស់ Fortezza បានទេ ។ +sec-error-no-krl = គ្មាន KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញត្រូវបានរកឃើញឡើយ ។ +sec-error-krl-expired = KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញនេះផុតកំណត់ហើយ ។ +sec-error-krl-bad-signature = KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញនេះមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-revoked-key = សោសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញត្រូវបានដកហូត ។ +sec-error-krl-invalid = KRL ថ្មីមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-need-random = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ ត្រូវការទិន្នន័យចៃដន្យ ។ +sec-error-no-module = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ គ្មានម៉ូឌុលសុវត្ថិភាពអាចប្រតិបត្តិលើប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើឡើយ ។ +sec-error-no-token = គ្មានថូខឹន ឬកាតសុវត្ថិភាពឡើយ ចាំបាច់ត្រូវរៀបចំ ឬយកចេញ ។ +sec-error-read-only = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋានទិន្នន័យបានតែអាន ។ +sec-error-no-slot-selected = មិនបានជ្រើសថូខឹន ឬរន្ធឡើយ ។ +sec-error-cert-nickname-collision = មានវិញ្ញាបនបត្រដែលមានសម្មតិនាមដូចគ្នាហើយ ។ +sec-error-key-nickname-collision = មានសោដែលមានសម្មតិនាមដូចគ្នាហើយ ។ +sec-error-safe-not-created = កំហុសខណៈពេលបង្កើតវត្ថុសុវត្ថិភាព +sec-error-baggage-not-created = កំហុសខណៈពេលបង្កើតវត្ថុកញ្ចប់ +xp-java-remove-principal-error = មិនអាចយកគោលការណ៍ចេញបានទេ +xp-java-delete-privilege-error = មិនអាចលុបសិទ្ធិបានទេ +xp-java-cert-not-exists-error = គោលការណ៍នេះគ្មានវិញ្ញាបនបត្រឡើយ +sec-error-bad-export-algorithm = ក្បួនដោះស្រាយដែលបានទាមទារមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។ +sec-error-exporting-certificates = កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងនាំវិញ្ញាបនបត្រចេញ ។ +sec-error-importing-certificates = កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងនាំវិញ្ញាបនបត្រចូល ។ +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ កំហុសក្នុងការឌិកូដ ។ ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-pkcs12-invalid-mac = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ MAC មិនត្រឹមត្រូវ ។ ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬឯកសារខូច ។ +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រ MAC ឡើយ។ +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ គាំទ្រតែភាពត្រឹមត្រូវពាក្យសម្ងាត់ និងរបៀបឯកជនប៉ុណ្ណោះ ។ +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ រចនាសម្ព័ន្ធឯកសារខូចហើយ ។ +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = មិនអាចនាំចូលបានទេ។ មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រអ៊ិនគ្រីបឡើយ។ +sec-error-pkcs12-unsupported-version = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មិនគាំទ្រកំណែឯកសារទេ។ +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ ពាក្យសម្ងាត់ឯកជនមិនត្រឹមត្រូវទេ។ +sec-error-pkcs12-cert-collision = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មានសម្មតិនាមដូចគ្នារួចហើយនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ។ +sec-error-user-cancelled = អ្នកប្រើបានចុចបោះបង់ ។ +sec-error-pkcs12-duplicate-data = មិនអាចនាំចូលបានទេ មាននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរួចហើយ ។ +sec-error-message-send-aborted = សារមិនបានផ្ញើ ។ +sec-error-inadequate-key-usage = ការប្រើសោរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ សម្រាប់ប្រតិបត្តិការដែលបានប៉ុនប៉ង ។ +sec-error-inadequate-cert-type = ប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រមិនយល់ព្រមសម្រាប់កម្មវិធីឡើយ ។ +sec-error-cert-addr-mismatch = អាសយដ្ឋានក្នុងការចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រមិនផ្គូផ្គងនឹងអាសយដ្ឋាននៅក្នុងបឋមកថារបស់សារឡើយ ។ +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មានកំហុសពេលព្យាយាមនាំចូលលេខកូដឯកជន។ +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = មិនអាចនាំចូល ។ មានកំហុសពេលព្យាយាមនាំចូលខ្សែស្រឡាយវិញ្ញាបនបត្រ។ +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មិនអាចរកទីតាំងវិញ្ញាបនបត្រ ឬលេខកូដតាមសម្មតិនាមបានទេ។ +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ លេខកូដឯកជនមិនអាចរកទីតាំង និងនាំចេញ។ +sec-error-pkcs12-unable-to-write = មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មិនអាចសរសេរឯកសារនាំចេញបានទេ។ +sec-error-pkcs12-unable-to-read = មិនអាចនាំចូលបានទេ។ មិនអាចអានឯកសារនាំចូលបានទេ។ +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មូលដ្ឋានទិន្នន័យលេខកូដខូច ឬបានលុប។ +sec-error-keygen-fail = មិនអាចបង្កើតគូសោ សាធារណៈ/ឯកជន បានឡើយ ។ +sec-error-invalid-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ។ សូមជ្រើសមួយផ្សេងទៀត ។ +sec-error-retry-old-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ចាស់មិនត្រឹមត្រូវ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។ +sec-error-bad-nickname = កំពុងប្រើសម្មតិនាមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។ +sec-error-not-fortezza-issuer = ខ្សែស្រឡាយ FORTEZZA នៃម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មានវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនមែនជា FORTEZZA ។ +sec-error-cannot-move-sensitive-key = មិនអាចផ្លាស់ទីកូនសោ sensitive ទៅកាន់រន្ធដែលត្រូវការវា ។ +sec-error-js-invalid-module-name = ឈ្មោះរបស់ម៉ូឌុលមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-js-invalid-dll = ផ្លូវ/ឈ្មោះឯកសាររបស់ម៉ូឌុលមិនត្រឹមត្រូវ +sec-error-js-add-mod-failure = មិនអាចបន្ថែមម៉ូឌុលបានទេ +sec-error-js-del-mod-failure = មិនអាចលុបម៉ូឌុលបានទេ +sec-error-old-krl = KRL ថ្មីមិនតិចជាងមួយបច្ចុប្បន្នឡើយ ។ +sec-error-ckl-conflict = CKL ថ្មីមានអ្នកចេញខុសពី CKL បច្ចុប្បន្ន។ សូមលុប CKL បច្ចុប្បន្នចេញ។ +sec-error-cert-not-in-name-space = បញ្ជាក់ប្រភពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះគ្មានសិទ្ធិចេញវិញ្ញាបនបត្រដែលមានឈ្មោះនេះទេ ។ +sec-error-krl-not-yet-valid = រាយបញ្ជីក្នុងការដកហូតសោសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ +sec-error-crl-not-yet-valid = រាយបញ្ជីក្នុងការដកហូតវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ +sec-error-unknown-cert = រកមិនឃើញវិញ្ញាបនបត្រដែលបានស្នើឡើយ ។ +sec-error-unknown-signer = រកមិនឃើញវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចុះហត្ថលេខាឡើយ ។ +sec-error-cert-bad-access-location = ការបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើស្ថានភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ +sec-error-ocsp-unknown-response-type = ចម្លើយតបរបស់ OCSP មិនអាចត្រូវបានឌិកូដដោយពេញលេញឡើយ វាមានប្រភេទដែលមិនស្គាល់ ។ +sec-error-ocsp-bad-http-response = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានត្រឡប់ទិន្នន័យរបស់ HTTP ដែលមិនបានរំពឹង/មិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-ocsp-malformed-request = រកឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP សំណើត្រូវបានខូច ឬទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-ocsp-server-error = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានទទួលបទពិសោធន៍អំពីកំហុសខាងក្រៅ ។ +sec-error-ocsp-try-server-later = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP ផ្ដល់យោបល់ឲ្យព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។ +sec-error-ocsp-request-needs-sig = ម៉ាស៊ីនបម្រើ OCSP ទាមទារហត្ថលេខានៅលើសំណើនេះ ។ +sec-error-ocsp-unauthorized-request = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បដិសេធសំណើនេះដូចដែលមិនបានអនុញ្ញាត ។ +sec-error-ocsp-unknown-response-status = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានត្រឡប់ស្ថានភាពដែលមិនអាចទទួលស្គាល់ ។ +sec-error-ocsp-unknown-cert = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP គ្មានស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។ +sec-error-ocsp-not-enabled = អ្នកត្រូវតែបើក OCSP មុនពេលធ្វើប្រតិបត្តិការនេះ ។ +sec-error-ocsp-no-default-responder = អ្នកត្រូវតែកំណត់កម្មវិធីឆ្លើយតបលំនាំដើមរបស់ OCSP មុនពេលធ្វើប្រតិបត្តិការនេះ ។ +sec-error-ocsp-malformed-response = ចម្លើយតបពីម៉ាស៊ីនរបស់ OCSP ខូច ឬមានទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-ocsp-unauthorized-response = កម្មវិធីចុះហត្ថលេខាក្នុងការឆ្លើយតបរបស់ OCSP មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះទេ ។ +sec-error-ocsp-future-response = ចម្លើយតបរបស់ OCSP មិនត្រឹមត្រូវឡើយ (មានកាលបរិច្ឆេទជាលក្ខណៈពិសេស) ។ +sec-error-ocsp-old-response = ចម្លើយតបរបស់ OCSP មានព័ត៌មានហួសសម័យ ។ +sec-error-digest-not-found = រកមិនឃើញ CMS ឬ PKCS #7 Digest នៅក្នុងសារដែលបានចុះហត្ថលេខាឡើយ ។ +sec-error-unsupported-message-type = ប្រភេទសារ CMS ឬ PKCS #7 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។ +sec-error-module-stuck = មិនអាចផ្លាស់ទីម៉ូឌុលរបស់ PKCS #11 បានទេ ពីព្រោះវាកំពុងប្រើ ។ +sec-error-bad-template = មិនអាចឌិកូដទិន្នន័យ ASN.1 បានទេ ។ ពុម្ពដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ +sec-error-crl-not-found = រកមិនឃើញ CRL ដែលផ្គូផ្គងឡើយ ។ +sec-error-reused-issuer-and-serial = អ្នកកំពុងប៉ុនប៉ងនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រដោយមាន អ្នកចេញ/សៀរៀល ដូចជាវិញ្ញាបនបត្រដែលមានស្រាប់ ប៉ុន្តែគ្មានវិញ្ញាបនបត្រដូចគ្នាទេ ។ +sec-error-busy = NSS មិនអាចបិទបានទេ ។ វត្ថុកំពុងតែប្រើ ។ +sec-error-extra-input = សារដែលបានអ៊ិនកូដជា DER មានទិន្នន័យដែលមិនចាំបាច់ច្រើនទៀត ។ +sec-error-unsupported-elliptic-curve = ខ្សែកោងរាងពងក្រពើដែលមិនបានគាំទ្រ ។ +sec-error-unsupported-ec-point-form = ទម្រង់ចំណុចខ្សែកោងរាងពងក្រពើដែលមិនបានគាំទ្រ ។ +sec-error-unrecognized-oid = ឧបករណ៍សម្គាល់វត្ថុដែលមិនស្គាល់ ។ +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = វិញ្ញាបនបត្រក្នុងការចុះហត្ថលេខា OCSP មិនត្រឹមត្រូវក្នុងការឆ្លើយតបនៃ OCSP ។ +sec-error-revoked-certificate-crl = វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូតនៅក្នុងបញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ ។ +sec-error-revoked-certificate-ocsp = របាយការណ៍របស់កម្មវិធីឆ្លើយតប OCSP របស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូត ។ +sec-error-crl-invalid-version = បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រមានលេខកំណែដែលមិនស្គាល់ ។ +sec-error-crl-v1-critical-extension = បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ V1 មានផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុត ។ +sec-error-crl-unknown-critical-extension = បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ V2 មានផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុតដែលមិនស្គាល់ ។ +sec-error-unknown-object-type = បានបញ្ជាក់ប្រភេទវត្ថុដែលមិនស្គាល់ ។ +sec-error-incompatible-pkcs11 = កម្មវិធីបញ្ជារបស់ PKCS #11 បំពានសេចក្ដីបញ្ជាក់វិធីដែលមិនត្រូវគ្នា ។ +sec-error-no-event = គ្មានព្រឹត្តិការណ៍រន្ធថ្មីដែលមាននៅពេលវេលានេះឡើយ ។ +sec-error-crl-already-exists = មាន CRL រួចហើយ ។ +sec-error-not-initialized = NSS មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើយ ។ +sec-error-token-not-logged-in = បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិការ ពីព្រោះថូខឹន PKCS#11 មិនត្រូវបានចូលឡើយ ។ +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកឆ្លើយតប OCSP ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ឋមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ +sec-error-ocsp-bad-signature = ចម្លើយតបរបស់ OCSP មានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។ +sec-error-out-of-search-limits = អស់ពេលស្វែងរកសុពលភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រ +sec-error-invalid-policy-mapping = គោលការណ៍ដែលមានការផ្គូផ្គងជាមួយគោលការណ៍មួយចំនួន +sec-error-policy-validation-failed = ខ្សែស្រឡាយវិញ្ញាបនបត្របរាជ័យសុពលភាពរបស់គោលការណ៍ +sec-error-unknown-aia-location-type = ប្រភេទទីតាំងដែលមិនស្គាល់នៅផ្នែកបន្ថែម AIA របស់វិញ្ញាបនបត្រ +sec-error-bad-http-response = ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតបថា HTTP មិនត្រឹមត្រូវ +sec-error-bad-ldap-response = ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតបថា LDAP មិនត្រឹមត្រូវ +sec-error-failed-to-encode-data = បានបរាជ័យក្នុងការឌិកូដទិន្នន័យដោយមានអ៊ិនកូឌ័រ ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = ទីតាំងក្នុងការចូលដំណើរការព័ត៌មានមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ +sec-error-libpkix-internal = កំហុសខាងក្នុងរបស់ Libpkix បានកើតឡើងអំឡុងពេលសុពលភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។ +sec-error-pkcs11-general-error = ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_GENERAL_ERROR បង្ហាញថាកំហុសដែលមិនអាចយកបានវិញកើតឡើង ។ +sec-error-pkcs11-function-failed = ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_FUNCTION_FAILED បង្ហាញថាមុខងារដែលបានស្នើមិនអាចត្រូវបានប្រតិបត្តិឡើយ ។ ព្យាយាមប្រតិបត្តិការម្ដងទៀតអាចជោគជ័យ។ +sec-error-pkcs11-device-error = ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_DEVICE_ERROR បង្ហាញថាមានបញ្ហាកើតឡើងជាមួយថូខឹន ឬរន្ធ ។ +sec-error-bad-info-access-method = វិធីសាស្ត្រក្នុងការចូលដំណើរការព័ត៌មានដែលមិនស្គាល់នៅផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។ +sec-error-crl-import-failed = កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងការនាំចូល CRL ។ +sec-error-expired-password = ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់ ។ +sec-error-locked-password = ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានចាក់សោ ។ +sec-error-unknown-pkcs11-error = មិនស្គាល់កំហុស PKCS #11 ។ +sec-error-bad-crl-dp-url = URL មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនបានគាំទ្រនៅក្នុងឈ្មោះចំណុចការបែងចែក CRL ។ +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយក្បួនដោះស្រាយ ដែលត្រូវបានបិទ ដោយសារតែវាគ្មានសុវត្ថិភាព ។ +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = ម៉ាស៊ីនមេប្រើគន្លឹះខ្ទាស់ (HPKP) ប៉ុន្តែមិនអាចបង្កើតវិញ្ញាបនបត្រគាំទ្រដែលផ្គូផ្គងសំណុំខ្ទាស់បានទេ។ ការបំពានគន្លឹះខ្ទាស់មិនអាចបដិសេធបាន។ +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = ម៉ាស៊ីនមេប្រើវិញ្ញាបនបត្រដែលមានផ្នែកបន្ថែមដាក់កម្រិតមូលដ្ឋានបញ្ជាក់ថាវាជាប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ។ សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រដែលបានចេញត្រឹមត្រូវ វានឹងមិនមានបញ្ហាទេ។ +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = ម៉ាស៊ីនមេបានបង្ហាញថាវិញ្ញាបនបត្រមានទំហំពាក្យគន្លឹះតូចពេកមិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាពបានទេ។ +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ដែលមិនមែនជាយុថ្កាទុកចិត្ត ត្រូវបានប្រើដើម្បីចេញវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេ។ វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ត្រូវបានបដិសេធ ហើយមិនគួរប្រើដើម្បីចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រផ្សេងឡើយ។ +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = ម៉ាស៊ីនមេប្រាប់ថាវិញ្ញាបនបត្រគឺមិនទាន់ត្រឹមត្រូវ។ +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនទាន់ត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានប្រើដើម្បីចេញវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេ។ +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = វិធីសាស្ត្រហត្ថលេខានៅក្នុងប្រឡោះហត្ថលេខានៃវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវគ្នានឹងវិធីសាស្ត្រនៅក្នុងប្រឡោះ signatureAlgorithm ទេ។ +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = ការឆ្លើយតប OCSP មិនមានបញ្ចូលស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រដែលកំពុងត្រូវបានបញ្ជាក់។ +mozilla-pkix-error-validity-too-long = ម៉ាស៊ីនមេប្រាប់ថាវិញ្ញាបនបត្រដែលត្រឹមត្រូវវែងពេក។ +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = បាត់លក្ខណៈពិសេស TLS ដែលត្រូវការ។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-km/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75841813d0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = ចម្លង + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = ជ្រើសទាំងអស់ + .accesskey = A + +general-tab = + .label = ទូទៅ + .accesskey = G +general-title = + .value = ចំណងជើង៖ +general-url = + .value = អាសយដ្ឋាន៖ +general-type = + .value = ប្រភេទ៖ +general-mode = + .value = របៀបបង្ហាញ៖ +general-size = + .value = ទំហំ៖ +general-referrer = + .value = URL យោង៖ +general-modified = + .value = បានកែប្រែ៖ +general-encoding = + .value = ការបម្លែងអត្ថបទ៖ +general-meta-name = + .label = ឈ្មោះ +general-meta-content = + .label = មាតិកា + +media-tab = + .label = មេឌៀ + .accesskey = M +media-location = + .value = ទីតាំង ៖ +media-text = + .value = អត្ថបទដែលជាប់ទាក់ទង ៖ +media-alt-header = + .label = អត្ថបទជំនួស +media-address = + .label = អាសយដ្ឋាន +media-type = + .label = ប្រភេទ +media-size = + .label = ទំហំ +media-count = + .label = ចំនួន +media-dimension = + .value = វិមាត្រ ៖ +media-long-desc = + .value = ការពិពណ៌នាពិស្ដារ ៖ +media-save-as = + .label = រក្សាទុកជា... + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = រក្សាទុកជា... + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = សិទ្ធិ + .accesskey = P +permissions-for = + .value = សិទ្ធិសម្រាប់៖ + +security-tab = + .label = សុវត្ថិភាព + .accesskey = S +security-view = + .label = មើលវិញ្ញាបនបត្រ + .accesskey = V +security-view-unknown = មិនស្គាល់ + .value = មិនស្គាល់ +security-view-identity = + .value = អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញ +security-view-identity-owner = + .value = ម្ចាស់៖ +security-view-identity-domain = + .value = តំបន់បណ្ដាញ៖ +security-view-identity-verifier = + .value = ផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយ៖ +security-view-identity-validity = + .value = ផុតកំណត់នៅថ្ងៃ៖ +security-view-privacy = + .value = ភាពឯកជន & ប្រវត្តិ + +security-view-privacy-history-value = តើខ្ញុំបានចូលទស្សនាតំបន់បណ្ដាញនេះមុនថ្ងៃនេះឬ ? +security-view-privacy-sitedata-value = តើវិបសាយនេះរក្សាទុកព័ត៌មាននៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់ខ្ញុំទេ? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = ជម្រះខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ + .accesskey = ជ + +security-view-privacy-passwords-value = តើខ្ញុំបានរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់តំបន់បណ្ដាញនេះឬ ? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = មើលពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = សេចក្តីលម្អិតអំពីបច្ចេកទេស + +help-button = + .label = ជំនួយ + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = បាទ/ចាស ខូឃីនិងទិន្នន័យគេហទំព័រ { $value } { $unit } +security-site-data-only = បាទ/ចាស ទិន្នន័យគេហទំព័រ { $value } { $unit } + +security-site-data-cookies-only = បាទ/ចាស ខូឃី +security-site-data-no = ទេ + +image-size-unknown = មិនស្គាល់ +page-info-not-specified = + .value = មិនត្រូវបានបញ្ជាក់ +not-set-alternative-text = មិនត្រូវបានបញ្ជាក់ +not-set-date = មិនត្រូវបានបញ្ជាក់ +media-img = រូបភាព +media-bg-img = ផ្ទៃខាងក្រោយ +media-border-img = ស៊ុម +media-list-img = ចំណុច +media-cursor = ទ្រនិចចង្អុល +media-object = វត្ថុ +media-embed = បង្កប់ +media-link = រូបតំណាង +media-input = បញ្ចូល +media-video = វីដេអូ +media-audio = អូឌីយ៉ូ +saved-passwords-yes = បាទ/ចាស +saved-passwords-no = ទេ + +no-page-title = + .value = ទំព័រគ្មានចំណងជើង ៖ +general-quirks-mode = + .value = របៀបចម្លែក +general-strict-mode = + .value = របៀបស្របតាមស្តង់ដារ +page-info-security-no-owner = + .value = តំបន់បណ្ដាញនេះមិនផ្ដល់នូវព័ត៌មានអំពីកម្មសិទ្ធិទេ ។ +media-select-folder = ជ្រើសថត ដើម្បីរក្សាទុករូបភាព +media-unknown-not-cached = + .value = មិនស្គាល់ (មិនត្រូវបានដាក់ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់) +permissions-use-default = + .label = ប្រើលំនាំដើម +security-no-visits = ទេ + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = រូបភាព { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (បានដាក់មាត្រដ្ឋានត្រឹម { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = ទប់ស្កាត់រូបភាពពី { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = ព័ត៌មានអំពីទំព័រ - { $website } +page-info-frame = + .title = ព័ត៌មានអំពីស៊ុម - { $website } diff --git a/l10n-km/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-km/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5972c11976 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = បើកបង្អួចស្អាតថ្មី +panic-button-undo-warning = សកម្មភាពនេះមិនអាចត្រឡប់ក្រោយបានទេ។ +panic-button-forget-button = + .label = បំភ្លេច! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = បំភ្លេចចុងក្រោយ៖ +panic-button-5min = + .label = ប្រាំនាទី +panic-button-2hr = + .label = ពីរម៉ោង +panic-button-day = + .label = ២៤ ម៉ោង + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = ការធ្វើបន្តនឹង៖ +panic-button-delete-cookies = លុប <strong>ខូគី</strong> ថ្មីៗ +panic-button-delete-history = លុប <strong>ប្រវត្តិ</strong> ថ្មីៗ +panic-button-delete-tabs-and-windows = បិទ <strong>ផ្ទាំង</strong> និង <strong>បង្អួច</strong> ទាំងអស់ diff --git a/l10n-km/browser/browser/places.ftl b/l10n-km/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed32122f39 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = បើក + .accesskey = ប +places-open-tab = + .label = បើកក្នុងផ្ទាំងថ្មី + .accesskey = ផ +places-open-all-in-tabs = + .label = បើកក្នុងផ្ទាំងទាំងអស់ + .accesskey = ប +places-open-window = + .label = បើកក្នុងបង្អួចថ្មី + .accesskey = ប +places-open-private-window = + .label = បើកក្នុងបង្អួចឯកជនថ្មី + .accesskey = ឯ + +places-new-bookmark = + .label = ចំណាំថ្មី + .accesskey = ច +places-new-folder-contextmenu = + .label = ថតថ្មី... + .accesskey = F +places-new-folder = + .label = ថតថ្មី... + .accesskey = ថ +places-new-separator = + .label = សញ្ញាបំបែកថ្មី + .accesskey = ស + +places-view = + .label = មើល + .accesskey = ម +places-by-date = + .label = តាមកាលបរិច្ឆេទ + .accesskey = ក +places-by-site = + .label = តាមតំបន់បណ្ដាញ + .accesskey = ត +places-by-most-visited = + .label = តាមចំនួនដែលបានទស្សនាច្រើនបំផុត + .accesskey = ប +places-by-last-visited = + .label = តាមចំនួនដែលបានទស្សនាលើកចុងក្រោយ + .accesskey = ល +places-by-day-and-site = + .label = តាមកាលបរិច្ឆេទ និងតំបន់បណ្ដាញ + .accesskey = ក + +places-history-search = + .placeholder = ប្រវត្តិស្វែងរក +places-bookmarks-search = + .placeholder = ចំណាំការស្វែងរក + +places-delete-domain-data = + .label = បំភ្លេចតំបន់បណ្ដាញនេះ + .accesskey = ប +places-sortby-name = + .label = តម្រៀបតាមឈ្មោះ + .accesskey = r +places-properties = + .label = លក្ខណសម្បត្តិ + .accesskey = ស diff --git a/l10n-km/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-km/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9fa4c4169 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-AppUpdateURL = កំណត់ URL ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីផ្ទាល់ខ្លួន។ +policy-BlockAboutAddons = ទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកម្មវិធីបន្ថែម (about:addons) ។ +policy-BlockAboutProfiles = ទប់ស្កាត់ការចូលទៅកាន់ទំព័រ about:profiles ។ +policy-BlockAboutSupport = ទប់ស្កាត់ការចូលទៅកាន់ទំព័រ about:support ។ +policy-CertificatesDescription = បញ្ចូលវិញ្ញាបនបត្រ ឬប្រើវិញ្ញាបនបត្រដែលបានបង្កើតស្រាប់។ +policy-Cookies = អនុញ្ញាត ឬបដិសេធវេបសាយដើម្បីកំណត់ខូគី។ +policy-DefaultDownloadDirectory = កំណត់ថតឯកសារទាញយកលំនាំដើម។ +policy-DisableAppUpdate = បង្ការកម្មវិធីរុករកពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព។ +policy-DisableBuiltinPDFViewer = បិទដំណើរការឯកសារ PDF.js កម្មវិធីមើល PDF ដែលបានបង្កើតស្រាប់នៅក្នុង { -brand-short-name } ។ +policy-DisableDeveloperTools = ទប់ស្កាត់ការចូលទៅឧបករណ៍អភិវឌ្ឍន៍។ +policy-DisableFirefoxAccounts = បិទសេវាកម្មដែលមានមូលដ្ឋានលើ { -fxaccount-brand-name } រួមទាំងការធ្វើសមកាលកម្ម។ +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = បិទមុខងាររូបថតអេក្រង់របស់ Firefox ។ +policy-DisableForgetButton = រារាំងការចូលប្រើប៊ូតុងរំលង។ +policy-DisableFormHistory = មិនចងចាំប្រវត្តិស្វែងរក និងសំណុំបែបបទ +policy-DisableMasterPasswordCreation = ប្រសិនបើពិតពាក្យសម្ងាត់មេមិនអាចបង្កើតបានទេ។ +policy-DisablePrivateBrowsing = បិទដំណើររុករកឯកជន។ +policy-DisplayMenuBar = បង្ហាញរបារម៉ឺនុយតាមលំនាំដើម។ +policy-DNSOverHTTPS = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ DNS នៅលើ HTTPS ។ +policy-InstallAddonsPermission = អនុញ្ញាតឲ្យគេហទំព័រណាមួយដំឡើងកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម។ + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + + +## + +policy-Proxy = កំណត់ការកំណត់ប្រូកស៊ី។ +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = ដំឡើងម៉ូឌុល PKCS # 11 ។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc40349781 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = សេចក្ដីលម្អិតកម្មវិធី + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = យកចេញ + .accesskey = ក + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = កម្មវិធីដូចខាងក្រោមអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង តំណ { $type } ។ + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = កម្មវិធីដូចខាងក្រោមអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង មាតិកា { $type } ។ + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = បណ្ដាញនេះត្រូវបានបង្ហោះនៅ ៖ +app-manager-local-app-info = កម្មវិធីនេះមានទីតាំងនៅ ៖ diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f81ea00287 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = បញ្ជីទប់ស្កាត់ + .style = width: 55em + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = បញ្ជី + +blocklist-button-cancel = + .label = បោះបង់ + .accesskey = C + +blocklist-button-ok = + .label = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ + .accesskey = S + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4186285c16 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = សម្អាតទិន្នន័យ + .style = width: 35em + +clear-site-data-description = ការសម្អាតខូឃីនិងទិន្នន័យគេហទំព័រដែលបានរក្សាទុកដោយ { -brand-short-name } អាចចុះឈ្មោះអ្នកចេញពីគេហទំព័រ និងលុបខ្លឹមសារបណ្ដាញគ្មានអ៊ីនធឺណិតចេញ។ ការសម្អាតទិន្នន័យឃ្លាំងមិនប៉ះពាល់ដល់ការចូលរបស់អ្នកទេ។ + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = អ្នកអាចចេញពីគេហទំព័រនានា ប្រសិនបើបានសម្អាត + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = ខ្លឹមសារបណ្ដាញដែលបានចងចាំ ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = ខ្លឹមសារបណ្ដាញដែលបានចងចាំ + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = នឹងតម្រូវឲ្យគេហទំព័រផ្ទុករូបភាព និងទិន្នន័យឡើងវិញ + +clear-site-data-cancel = + .label = បោះបង់ + .accesskey = C + +clear-site-data-clear = + .label = សម្អាត + .accesskey = l diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..883199aa6d --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = ពណ៌ + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 48.38em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = លើកពណ៌ដែលបានបញ្ជាក់ដោយទំព័រជាមួយជម្រើសខាងលើរបស់អ្នក + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = ជានិច្ចកាល +colors-page-override-option-auto = + .label = បានតែជាមួយរចនាប័ទ្មដែលមានកម្រិតពណ៌ខ្លាំង +colors-page-override-option-never = + .label = កុំឲ្យសោះ + +colors-text-and-background = អត្ថបទ និងផ្ទៃខាងក្រោយ + +colors-text-header = អត្ថបទ + .accesskey = T + +colors-background = ផ្ទៃខាងក្រោយ + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = ប្រើពណ៌របស់ប្រព័ន្ធ + .accesskey = ប + +colors-underline-links = + .label = គូសបន្ទាត់ក្រោមតំណ + .accesskey = ស + +colors-links-header = ពណ៌តំណ + +colors-unvisited-links = តំណដែលមិនបានទស្សនា + .accesskey = L + +colors-visited-links = តំណដែលបានទស្សនា + .accesskey = V diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ffca181c8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = ការកំណត់ការតភ្ជាប់ + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = បិទផ្នែកបន្ថែម + +connection-proxy-configure = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចូលដំណើរការប្រូកស៊ីទៅកាន់អ៊ីនធឺណិត + +connection-proxy-option-no = + .label = គ្មានប្រូកស៊ីទេ + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = ប្រើការកំណត់ប្រូកស៊ីរបស់ប្រព័ន្ធ + .accesskey = u +connection-proxy-option-auto = + .label = រកមើលការកំណត់ប្រូកស៊ីដោយស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់បណ្ដាញនេះ + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រូកស៊ីដោយដៃ + .accesskey = M + +connection-proxy-http = ប្រូកស៊ី HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = ច្រក + .accesskey = p + +connection-proxy-ssl-port = ច្រក + .accesskey = o + +connection-proxy-ftp = ប្រូកស៊ី FTP + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = ច្រក + .accesskey = r + +connection-proxy-socks = ម៉ាស៊ីន SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = ច្រក + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = គ្មានប្រូកស៊ីសម្រាប់ + .accesskey = N + +connection-proxy-noproxy-desc = ឧទាហរណ៍ ៖ .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-autotype = + .label = URL កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រូកស៊ីស្វ័យប្រវត្តិ + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = ផ្ទុកឡើងវិញ + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = កុំធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រសិនបើពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានរក្សាទុក + .accesskey = i + .tooltip = ជម្រើសនេះធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រូកស៊ី នៅពេលដែលអ្នកបានរក្សាទុកព័ត៌មានសម្ងាត់។ អ្នកនឹងបញ្ចូល ប្រសិនបើការផ្ទៀងផ្ទាត់បរាជ័យ។ + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS ប្រូស៊ីនៅពេលប្រើប្រាស់ SOCKS v5 + .accesskey = d + +connection-dns-over-https = + .label = បើកដំណើរការ DNS លើ HTTPS + .accesskey = b + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = ផ្ទាល់ខ្លួន + .accesskey = ផ + .tooltiptext = បញ្ចូល URL ដែលអ្នកពេញចិត្តសម្រាប់ដោះស្រាយ DNS លើ HTTPS + diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12488d8381 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = បន្ថែមប្រអប់ផ្ទុកថ្មី + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = ចំណូលចិត្តប្រអប់ផ្ទុក { $name } + .style = width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = ឈ្មោះ + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = បញ្ចូលឈ្មោះប្រអប់ + +containers-icon-label = រូបតំណាង + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = ពណ៌ + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-button-done = + .label = ធ្វើរួច + .accesskey = D + +containers-color-blue = + .label = ខៀវ +containers-color-turquoise = + .label = បៃតងស្រាល +containers-color-green = + .label = បៃតង +containers-color-yellow = + .label = លឿង +containers-color-orange = + .label = ទឹកក្រូច +containers-color-red = + .label = ក្រហម +containers-color-pink = + .label = ផ្កាឈូក +containers-color-purple = + .label = ស្វាយ +containers-color-toolbar = + .label = ផ្គូផ្គងរបារឧបករណ៍ + +containers-icon-fence = + .label = របង +containers-icon-fingerprint = + .label = ស្នាមម្រាមដៃ +containers-icon-briefcase = + .label = កាតាប +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = សញ្ញាដុល្លារ +containers-icon-cart = + .label = រទេះទិញអីវ៉ាន់ +containers-icon-circle = + .label = ចំណុច +containers-icon-vacation = + .label = វិស្សមកាល +containers-icon-gift = + .label = អំណោយ +containers-icon-food = + .label = អាហារ +containers-icon-fruit = + .label = ផ្លែឈើ +containers-icon-pet = + .label = សត្វចិញ្ចឹម +containers-icon-tree = + .label = ដើមឈើ +containers-icon-chill = + .label = កក់ក្ដៅ diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..042d70ad06 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = ពុម្ពអក្សរ + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = ពុម្ពអក្សរសម្រាប់ + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = អារ៉ាប់ +fonts-langgroup-armenian = + .label = អាមេនី +fonts-langgroup-bengali = + .label = បេន្កាលី +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = ភាសាចិនសាមញ្ញ +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = ភាសាចិនបុរាណ (ហុងកុង) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = ភាសាចិនបុរាណ (តៃវ៉ាន់) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = ស៊ីរីលីក +fonts-langgroup-devanagari = + .label = ដេវ៉ាណាហ្គារី +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = អេត្យូពី +fonts-langgroup-georgian = + .label = ហ្សកហ្ស៊ី +fonts-langgroup-el = + .label = ក្រិច +fonts-langgroup-gujarati = + .label = ហ្កុយ៉ារាទី +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = គួរមុកឃី +fonts-langgroup-japanese = + .label = ជប៉ុន +fonts-langgroup-hebrew = + .label = អ៊ីស្រាអែល +fonts-langgroup-kannada = + .label = កិណាដា +fonts-langgroup-khmer = + .label = ខ្មែរ +fonts-langgroup-korean = + .label = កូរ៉េ +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = ឡាតាំង +fonts-langgroup-malayalam = + .label = ម៉ាឡាយ៉ាឡាម +fonts-langgroup-math = + .label = គណិតវិទ្យា +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = ស៊ីនហាឡា +fonts-langgroup-tamil = + .label = តាមីល +fonts-langgroup-telugu = + .label = តេលូហ្គូ +fonts-langgroup-thai = + .label = ថៃ +fonts-langgroup-tibetan = + .label = ទីបេ +fonts-langgroup-canadian = + .label = តារាងតួអក្សរកាណាដារួបរួម +fonts-langgroup-other = + .label = ប្រព័ន្ធសរសេរផ្សេងទៀត + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = សមាមាត្រ + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = ទំហំ + .accesskey = z + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = S + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = ទំហំ + .accesskey = e + +fonts-minsize = ទំហំពុម្ពអក្សរអប្បបរមា + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = គ្មាន + +fonts-allow-own = + .label = អនុញ្ញាតឲ្យទំព័រជ្រើសរើសពុម្ពអក្សរដោយខ្លួនឯង ជំនួសឲ្យពុម្ពអក្សរដែលអ្នកជ្រើសរើសខាងលើ + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = ការអ៊ិនកូដអត្ថបទសម្រាប់មាតិកាចាស់ៗ +fonts-languages-fallback-desc = ការអ៊ិនកូដអត្ថបទនេះ ត្រូវបានប្រើសម្រាប់មាតិកាចាស់ៗ ដែលបរាជ័យក្នុងប្រកាសការអ៊ិនកូដ។ + +fonts-languages-fallback-label = ការអ៊ិនកូដអត្ថបទ Fallback + .accesskey = T + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = លំនាំដើមសម្រាប់មូលដ្ឋានបច្ចុប្បន្ន +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = អារ៉ាប់ +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = បាល់ទិក +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = អឺរ៉ុបកណ្ដាល ម៉ៃក្រូសូហ្វ +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = អក្សរចិនកាត់ +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = អក្សរចិនពេញ +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = ស៊ីរីលីក +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = ក្រិក +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = ហេប្រូ +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = ជប៉ុន +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = កូរ៉េ +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = ថៃ +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = តួកគី +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = វៀតណាម +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = ផ្សេងទៀត (អឺរ៉ុបខាងលិច incl.) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = លំនាំដើម ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = លំនាំដើម diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30b1ed724f --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = ការកំណត់ភាសាទំព័រវិប + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = ពេលខ្លះ ទំព័របណ្តាញត្រូវបានផ្តល់ជូនច្រើនជាងមួយភាសា។ ជ្រើសរើសភាសា ដើម្បីបង្ហាញទំព័របណ្ដាញទាំងនេះតាមលំដាប់ដែលអ្នកពេញចិត្ត + +languages-customize-spoof-english = + .label = ស្នើសុំកំណែគេហទំព័រជាភាសាអង់គ្លេស ដើម្បីបង្កើនឯកជនភាព + +languages-customize-moveup = + .label = ផ្លាស់ទីឡើងលើ + .accesskey = ង + +languages-customize-movedown = + .label = ផ្លាស់ទីចុះក្រោម + .accesskey = ម + +languages-customize-remove = + .label = យកចេញ + .accesskey = ញ + +languages-customize-select-language = + .placeholder = ជ្រើសភាសាដើម្បីបន្ថែម... + +languages-customize-add = + .label = បន្ថែម + .accesskey = ម + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = ការកំណត់ភាសា { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-search = ស្វែងរកភាសាច្រើនទៀត... + +browser-languages-searching = + .label = កំពុងស្វែងរកភាសា... + +browser-languages-downloading = + .label = កំពុងទាញយក... + +browser-languages-select-language = + .label = ជ្រើសរើសភាសាដើម្បីបន្ថែម... + .placeholder = ជ្រើសរើសភាសាដើម្បីបន្ថែម... + +browser-languages-installed-label = ភាសាដែលបានដំឡើង +browser-languages-available-label = ភាសាដែលមាន + diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5130d45f62 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = ករណីលើកលែង + .style = width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = អាសយដ្ឋានគេហទំព័រ + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = ទប់ស្កាត់ + .accesskey = ទ + +permissions-session = + .label = អនុញ្ញាតសម្រាប់សម័យ + .accesskey = ត + +permissions-allow = + .label = អនុញ្ញាត + .accesskey = ត + +permissions-site-name = + .label = គេហទំព័រ + +permissions-status = + .label = ស្ថានភាព + +permissions-remove = + .label = លុបគេហទំព័រ + .accesskey = R + +permissions-remove-all = + .label = លុបគេហទំព័រទាំងអស់ + .accesskey = e + +permissions-button-cancel = + .label = បោះបង់ + .accesskey = C + +permissions-button-ok = + .label = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ + .accesskey = S + +permissions-searchbox = + .placeholder = ស្វែងរកគេហទំព័រ + +permissions-capabilities-allow = + .label = អនុញ្ញាត +permissions-capabilities-block = + .label = ទប់ស្កាត់ +permissions-capabilities-prompt = + .label = សួរជានិច្ច + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = អនុញ្ញាត +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = ទប់ស្កាត់ +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = អនុញ្ញាតសម្រាប់សម័យ + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = បានបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលមិនត្រឹមត្រូវ +permissions-invalid-uri-label = សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវ + +## Exceptions - Tracking Protection + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = ករណីលើកលែង - ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាមួយដែលតែងតែ ឬមិនដែលអនុញ្ញាតឲ្យប្រើខូគីនិងទិន្នន័យសាយទាំងនេះ ។ វាយអាសយដ្ឋានជាក់លាក់របស់តំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកចង់គ្រប់គ្រង បន្ទាប់មកចុចទប់ស្កាត់ អនុញ្ញាតសម្រាប់សម័យ ឬអនុញ្ញាត ។ + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = វេបសាយដែលអនុញ្ញាត - ការលេចឡើង + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាមួយដែលអនុញ្ញាតឲ្យបើកបង្អួចលេចឡើង ។ វាយអាសយដ្ឋានជាក់លាក់របស់តំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកចង់អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុចអនុញ្ញាត ។ + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = ការលើកលែង - ការចូលបានរក្សាទុក + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = ការចូលសម្រាប់គេហទំព័រខាងក្រោមនឹងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទេ + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = តំបន់បណ្ដាញដែលបានអនុញ្ញាត - ការដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាមួយដែលអនុញ្ញាតឲ្យដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម ។ វាយអាសយដ្ឋានជាក់លាក់របស់តំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកចង់អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុចអនុញ្ញាត ។ + +## Exceptions - Autoplay Media + +## Site Permissions - Autoplay + + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = តំបន់បណ្ដាញខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំផ្ញើការជូនដំណឹងដល់អ្នក ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យផ្ញើការជូនដំណឹងដល់អ្នក ។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង ។ +permissions-site-notification-disable-label = + .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង +permissions-site-notification-disable-desc = វានឹងរារាំងតំបន់បណ្ដាញទាំងឡាយដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីផ្ញើការជូនដំណឹង។ ការទប់ស្កាត់ការជូនដំណឹងអាចធ្វើឲ្យមុខងាររបស់តំបន់បណ្ដាញមួយចំនួនមិនអាចប្រើបាន។ + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតទីតាំង + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = គេហទំព័រខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់គេហទំព័រណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ +permissions-site-location-disable-label = + .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក +permissions-site-location-disable-desc = វានឹងរារាំងគេហទំព័រដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យលក្ខណៈពិសេសនៃតំបន់បណ្ដាញមួយចំនួនមិនអាចប្រើបាន។ + +## Site Permissions - Virtual Reality + + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតកាមេរ៉ា + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = គេហទំព័រខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់គេហទំព័រណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នកបានផងដែរ។ +permissions-site-camera-disable-label = + .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក +permissions-site-camera-disable-desc = វានឹងរារាំងគេហទំព័រដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់កាមេរ៉ារបស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យមុខងាររបស់គេហទំព័រមួយចំនួនមិនអាចប្រើប្រាស់បាន។ + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតមីក្រូហ្វូន + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = គេហទំព័រខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់គេហទំព័រណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក +permissions-site-microphone-disable-desc = វានឹងរារាំងគេហទំព័រដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើប្រាស់មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យមុខងាររបស់គេហទំព័រមួយចំនួនមិនអាចប្រើប្រាស់បាន។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66269c7643 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1021 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = បញ្ជូនសញ្ញា "កុំតាមដាន" ទៅគេហទំព័រ ដែលអ្នកមិនចង់ឲ្យតាមដាន +do-not-track-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម +do-not-track-option-always = + .label = ជានិច្ច + +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] ជម្រើស + *[other] ចំណូលចិត្ត + } + +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] រកនៅក្នុងជម្រើស + *[other] រកនៅក្នុងចំណូលចិត្ត + } + +pane-general-title = ទូទៅ +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = ទំព័រដើម +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = ស្វែងរក +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = ឯកជនភាព & សុវត្ថិភាព +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +help-button-label = { -brand-short-name } ជំនួយ +addons-button-label = ផ្នែកបន្ថែមនិងរចនាប័ទ្ម + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = បិទ + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = ត្រូវតែចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញដើម្បីបើកលក្ខណៈនេះ ។ +feature-disable-requires-restart = ត្រូវតែចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញដើម្បីបិទលក្ខណៈនេះ ។ +should-restart-title = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ +should-restart-ok = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញឥឡូវនេះ +cancel-no-restart-button = បោះបង់ +restart-later = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនៅពេលក្រោយ + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } កំពុងគ្រប់គ្រងទំព័រដើមរបស់អ្នក។ + +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } កំពុងគ្រប់គ្រងទំព័រផ្ទាំងថ្មីរបស់អ្នក។ + +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } បានកំណត់ម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នក។ + +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } ត្រូវការផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុក។ + +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } កំពុងគ្រប់គ្រងការកំណត់នេះ។ + +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = ផ្នែកបន្ថែម <img data-l10n-name="icon"/> { $name } កំពុងគ្រប់គ្រងរបៀបដែល { -brand-short-name } តភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត។ + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = ដើម្បីអនុញ្ញាតផ្នែកបន្ថែម សូមចូលទៅកាន់ <img data-l10n-name="addons-icon"/> កម្មវិធីបន្ថែម នៅក្នុងម៉ឺនុយ <img data-l10n-name="menu-icon"/>។ + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = លទ្ធផលស្វែងរក + +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] សុំទោស! មិនមានលទ្ធផលនៅក្នុងជម្រើសសម្រាប់ “<span data-l10n-name="query"></span>” ទេ។ + *[other] សុំទោស! មិនមានលទ្ធផលនៅក្នុងចំណូលចិត្តសម្រាប់ “<span data-l10n-name="query"></span>” ទេ។ + } + +search-results-help-link = ត្រូវការជំនួយទេ? មើល<a data-l10n-name="url">ផ្នែកជំនួយរបស់ { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = ចាប់ផ្ដើមឡើង + +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = អនុញ្ញាតឲ្យ { -brand-short-name } និង Firefox ដំណើរការក្នុងពេលដូចគ្នា +use-firefox-sync = ព័ត៌មានជំនួយ៖ វាប្រើប្រាស់កម្រងព័ត៌មានដោយឡែក។ ប្រើប្រាស់ { -sync-brand-short-name } ដើម្បីចែករំលែកទិន្នន័យរវាងកម្រងព័ត៌មានទាំងនេះ។ +get-started-not-logged-in = ចូល { -sync-brand-short-name } ... +get-started-configured = បើកចំណូលចិត្ត { -sync-brand-short-name } + +always-check-default = + .label = ពិនិត្យជានិច្ច ថា { -brand-short-name } ជាកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតលំនាំដើម + .accesskey = y + +is-default = { -brand-short-name } បច្ចុប្បន្នជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នក +is-not-default = { -brand-short-name } វាមិនមែនជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នក + +set-as-my-default-browser = + .label = ដាក់ជាលំនាំដើម + .accesskey = D + +startup-restore-previous-session = + .label = ស្ដារសម័យមុន + .accesskey = s + +disable-extension = + .label = បិទផ្នែកបន្ថែម + +tabs-group-header = ផ្ទាំង + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = ប៊ូតុង Ctrl+Tab មានមុខងារចូលមើលផ្ទាំងដែលបើកថ្មីៗម្ដងមួយៗ + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = បើកតំណក្នុងផ្ទាំងជំនួយឲ្យវីនដូថ្មី + .accesskey = w + +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = ព្រមានអ្នកពេលបិទផ្ទាំងច្រើន + .accesskey = m + +warn-on-open-many-tabs = + .label = ព្រមានអ្នកពេលបើកផ្ទាំងច្រើន អាចធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } យឺត + .accesskey = d + +switch-links-to-new-tabs = + .label = ពេលអ្នកបើកតំណក្នុងផ្ទាំងថ្មី ប្ដូរទៅវាភ្លាមៗ + .accesskey = h + +show-tabs-in-taskbar = + .label = បង្ហាញការមើលផ្ទាំងជាមុននៅក្នុងរបារភារកិច្ចរបស់វីនដូ + .accesskey = k + +browser-containers-enabled = + .label = បើកផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុក + .accesskey = + +browser-containers-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម + +browser-containers-settings = + .label = ការកំណត់... + .accesskey = i + +containers-disable-alert-title = បិទផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកទាំងអស់មែនទេ? +containers-disable-alert-desc = ប្រសិនបើអ្នកបិទផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកឥឡូវនេះ ផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុក { $tabCount } នឹងត្រូវបានបិទ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកមែនទេ? + +containers-disable-alert-ok-button = បិទផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុក { $tabCount } +containers-disable-alert-cancel-button = បន្តបើក + +containers-remove-alert-title = លុបប្រអប់នេះចេញ? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = បើអ្នកលុបឧបករណ៍ផ្ទុកនេះចេញឥឡូវនេះ ឧបករណ៍ផ្ទុក { $count } នឹងត្រូវបានបិទ។ តើអ្នកពិតជាចង់លុបឧបករណ៍ផ្ទុកនេះចេញមែនទេ? + +containers-remove-ok-button = លុបប្រអប់នេះចេញ +containers-remove-cancel-button = កុំលុបប្រអប់នេះចេញអី + + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = ភាសា និងការបង្ហាញ + +fonts-and-colors-header = ពុម្ពអក្សរ & ពណ៌ + +default-font = ពុម្ពអក្សរលំនាំដើម + .accesskey = D +default-font-size = ទំហំ + .accesskey = S + +advanced-fonts = + .label = កម្រិតខ្ពស់… + .accesskey = ត + +colors-settings = + .label = ពណ៌... + .accesskey = ព + +language-header = ភាសា + +choose-language-description = ជ្រើសភាសាដែលអ្នកចូលចិត្តសម្រាប់បង្ហាញទំព័រ + +choose-button = + .label = ជ្រើស… + .accesskey = ស + +confirm-browser-language-change-description = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ ដើម្បីអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ +confirm-browser-language-change-button = អនុវត្តនិងចាប់ផ្តើមឡើងវិញ + +translate-web-pages = + .label = បកប្រែមាតិកាបណ្ដាញ + .accesskey = T + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = ការបកប្រែដោយ <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = ករណីលើកលែង… + .accesskey = x + +check-user-spelling = + .label = ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធពេលវាយ + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = ឯកសារ និងកម្មវិធី + +download-header = ទាញយក + +download-save-to = + .label = រក្សាទុកឯកសារទៅ + .accesskey = ក + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] ជ្រើស… + *[other] រកមើល… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] ស + *[other] ល + } + +download-always-ask-where = + .label = តែងតែសួររកកន្លែងដែលត្រូវរក្សាទុកឯកសារ + .accesskey = A + +applications-header = កម្មវិធី + +applications-description = ជ្រើសរើសរបៀបដែល { -brand-short-name } បើកដំណើរការឯកសារដែលអ្នកទាញយកពីបណ្ដាញ ឬកម្មវិធីដែលអ្នកប្រើប្រាស់នៅពេលរុករក។ + +applications-filter = + .placeholder = ស្វែងរកប្រភេទឯកសារ និងកម្មវិធី + +applications-type-column = + .label = ប្រភេទមាតិកា + .accesskey = ក + +applications-action-column = + .label = អំពើ + .accesskey = ព + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = ឯកសារ { $extension } +applications-action-save = + .label = រក្សាទុកឯកសារ + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = ប្រើ { $app-name } + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = ប្រើ { $app-name } (លំនាំដើម) + +applications-use-other = + .label = ប្រើផ្សេងទៀត… +applications-select-helper = ជ្រើសកម្មវិធីជំនួយ + +applications-manage-app = + .label = សេចក្ដីលម្អិតអំពីកម្មវិធី… +applications-always-ask = + .label = សួរជានិច្ច +applications-type-pdf = ទ្រង់ទ្រាយឯកសារចល័ត (PDF) + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = ប្រើ { $plugin-name } (ក្នុង { -brand-short-name }) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +drm-content-header = ខ្លឹមសារការគ្រប់គ្រងសិទ្ធិឌីជីថល (DRM) + +play-drm-content = + .label = លេងខ្លឹមសារដែលគ្រប់គ្រងដោយ DRM + .accesskey = P + +play-drm-content-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម + +update-application-title = បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-short-name } + +update-application-description = រក្សា { -brand-short-name } ឱ្យថ្មីៗជានិច្ច ដើម្បីដំណើរការមានប្រសិទ្ធភាព ស្ថេរភាព និងសុវត្ថិភាពបំផុត។ + +update-application-version = កំណែ { $version } <a data-l10n-name="learn-more">អ្វីដែលថ្មី</a> + +update-history = + .label = បង្ហាញប្រវត្តិបច្ចុប្បន្នភាព... + .accesskey = p + +update-application-allow-description = អនុញ្ញាត { -brand-short-name } ឲ្យ + +update-application-auto = + .label = ដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ (បានណែនាំ) + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព ប៉ុន្តែអាចឲ្យអ្នកជ្រើសរើសដំឡើងពួកវាបាន + .accesskey = C + +update-application-manual = + .label = កុំពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាពឲ្យសោះ (មិនណែនាំឲ្យធ្វើដូច្នេះទេ) + .accesskey = N + +update-application-use-service = + .label = ប្រើសេវាផ្ទៃខាងក្រោយ ដើម្បីដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាព + .accesskey = b + +## General Section - Performance + +performance-title = ដំណើរការ + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = ប្រើការកំណត់ដំណើរការដែលបានណែនាំ + .accesskey = U + +performance-use-recommended-settings-desc = ការកំណត់ទាំងនេះគឺត្រូវគ្នាទៅនឹងផ្នែករឹង និងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។ + +performance-settings-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម + +performance-allow-hw-accel = + .label = ប្រើការបង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង នៅពេលអាចប្រើបាន + .accesskey = ប + +performance-limit-content-process-option = ដែនកំណត់ដំណើរការមាតិកា + .accesskey = L + +performance-limit-content-process-enabled-desc = ដំណើរការមាតិកាបន្ថែមអាចធ្វើឲ្យដំណើរការប្រសើរឡើងនៅពេលប្រើផ្ទាំងច្រើន ប៉ុន្តែវានឹងប្រើអង្គចងចាំច្រើនដែរ។ +performance-limit-content-process-blocked-desc = ការកែប្រែចំនួនដំណើរការមាតិកា គឺអាចធ្វើទៅបានតែជាមួយ { -brand-short-name } ពហុដំណើរការប៉ុណ្ណោះ។ <a data-l10n-name="learn-more">ស្វែងយល់ពីរបៀបពិនិត្យមើល ប្រសិនបើបានបើកពហុដំណើរការ</a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (លំនាំដើម) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = រកមើល + +browsing-use-autoscroll = + .label = ប្រើរំកិលស្វ័យប្រវត្តិ + .accesskey = a + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = ប្រើរមូររលូន + .accesskey = m + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = បង្ហាញក្ដារចុចប៉ះនៅពេលចាំបាច់ + .accesskey = k + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = ប្រើគ្រាប់ចុចទស្សន៍ទ្រនិចជានិច្ចដើម្បីរុករកក្នុងទំព័រ + .accesskey = c + +browsing-search-on-start-typing = + .label = ស្វែងរកអក្សរ នៅពេលអ្នកចាប់ផ្ដើមវាយ + .accesskey = x + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = ការកំណត់បណ្ដាញ + +network-proxy-connection-description = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបៀបដែល { -brand-short-name } តភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត + +network-proxy-connection-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម + +network-proxy-connection-settings = + .label = ការកំណត់… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = វីនដូ និងផ្ទាំងថ្មី + +home-new-windows-tabs-description2 = ជ្រើសអ្វីដែលអ្នកឃើញនៅពេលអ្នកបើកគេហទំព័រ, វីនដូថ្មី, និងផ្ទាំងថ្មី។ + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = ទំព័រដើម និងវីនដូថ្មី + +home-newtabs-mode-label = ផ្ទាំងថ្មី + +home-restore-defaults = + .label = ស្ដារលំនាំដើម + .accesskey = R + +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = ទំព័រដើម Firefox (លំនាំដើម) + +home-mode-choice-custom = + .label = URL ផ្ទាល់ខ្លួន… + +home-mode-choice-blank = + .label = ទំព័រទទេ + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = ដាក់ចូល URL… + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] ប្រើទំព័របច្ចុប្បន្ន + *[other] ប្រើទំព័របច្ចុប្បន្ន + } + .accesskey = ប + +choose-bookmark = + .label = ប្រើចំណាំ… + .accesskey = ច + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = ខ្លឹមសារ Firefox Home +home-prefs-content-description = ជ្រើសរើសខ្លឹមសារអ្វីដែលអ្នកចង់បាននៅលើអេក្រង់ Firefox Home របស់អ្នក។ + +home-prefs-search-header = + .label = ការស្វែងរកតាមអ៊ីនធឺណិត +home-prefs-topsites-header = + .label = សាយកំពូល +home-prefs-topsites-description = គេហទំព័រដែលអ្នកមើលច្រើនបំផុត + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = បានណែនាំដោយ { $provider } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = របៀបដែលវាដំណើរការ +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = រឿងរ៉ាវដែលបានឧបត្ថម្ភ + +home-prefs-highlights-header = + .label = រឿងសំខាន់ៗ +home-prefs-highlights-description = ការជ្រើសរើសគេហទំព័រដែលអ្នកបានរក្សាទុក ឬមើល +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = ទំព័រដែលបានទស្សនា +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = ចំណាំ +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = ការទាញយកថ្មីបំផុត +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = ទំព័រដែលបានរក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name } + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = អត្ថបទសង្ខេប +home-prefs-snippets-description = បច្ចុប្បន្នភាពពី { -vendor-short-name } និង { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + *[other] { $num } ជួរ + } + +## Search Section + +search-bar-header = របារស្វែងរក +search-bar-hidden = + .label = ប្រើប្រាស់របាអាសយដ្ឋានសម្រាប់ការស្វែងរក និងរុករក +search-bar-shown = + .label = បញ្ចូលរបារស្វែងរកនៅក្នុងរបារឧបករណ៍ + +search-engine-default-header = ម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើម + +search-suggestions-option = + .label = បង្ហាញការផ្ដល់យោបល់ស្វែងរក + .accesskey = រ + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = បង្ហាញការណែនាំស្វែងរកនៅក្នុងលទ្ធផលរបារអាសយដ្ឋាន + .accesskey = I + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = បង្ហាញការណែនាំស្វែងរកមុនប្រវត្តិការរុករកនៅក្នុងលទ្ធផលលើរបារអាសយដ្ឋាន + +search-suggestions-cant-show = សំណើស្វែងរកនឹងមិនបង្ហាញនៅក្នុងលទ្ធផលរបារទីតាំងទេ ព្រោះអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ { -brand-short-name } មិនដែលឲ្យចងចាំប្រវត្តិ។ + +search-one-click-header = ម៉ាស៊ីនស្វែងរកចុចតែម្ដង + +search-one-click-desc = ជ្រើសរើសម៉ាស៊ីនស្វែងរកជំនួសដែលបង្ហាញនៅខាងក្រោមរបារអាសយដ្ឋាន និងរបារស្វែងរកនៅពេលអ្នកចាប់ផ្តើមបញ្ចូលពាក្យគន្លឹះ។ + +search-choose-engine-column = + .label = ម៉ាស៊ីនស្វែងរក +search-choose-keyword-column = + .label = ពាក្យគន្លឹះ + +search-restore-default = + .label = ស្ដារម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើម + .accesskey = ល + +search-remove-engine = + .label = យកចេញ... + .accesskey = ញ + +search-find-more-link = រកម៉ាស៊ីនស្វែងរកបន្ថែម + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = ពាក្យគន្លឹះស្ទួន +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = អ្នកបានជ្រើសរើសពាក្យគន្លឹះ ដែលបច្ចុប្បន្ននេះកំពុងប្រើដោយ "{ $name }"។ សូមជ្រើសរើសពាក្យគន្លឹះផ្សេងទៀត។ +search-keyword-warning-bookmark = អ្នកបានជ្រើសរើសពាក្យគន្លឹះដែលត្រូវបានប្រើបច្ចុប្បន្នដោយចំណាំ ។ សូមជ្រើសមួយផ្សេងទៀត ។ + +## Containers Section + +containers-header = ផ្ទាំងប្រអប់ផ្ទុក +containers-add-button = + .label = បន្ថែមប្រអប់ផ្ទុកថ្មី + .accesskey = A + +containers-preferences-button = + .label = ចំណូលចិត្ត +containers-remove-button = + .label = លុបចេញ + +## Sync Section - Signed out + + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = យកបណ្ដាញរបស់អ្នកជាមួយអ្នក +sync-signedout-description = ធ្វើសមកាលកម្មចំណាំ ប្រវត្តិ ផ្ទាំង ពាក្យសម្ងាត់ កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម និងចំណូលចិត្តរបស់អ្នក ចំពោះគ្រប់ឧបករណ៍របស់អ្នក។ + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = ទាញយក Firefox សម្រាប់<img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ឬ <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>ធ្វើសមកាលកម្មឧបករណ៍ចល័តរបស់អ្នក។ + +## Sync Section - Signed in + + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = ប្តូររូបប្រូហ្វាល់ + +sync-manage-account = គ្រប់គ្រងគណនី + .accesskey = o + +sync-signedin-unverified = { $email } មិនត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់។ +sync-signedin-login-failure = សូមចូលដើម្បីតភ្ជាប់ឡើងវិញ { $email } + +sync-resend-verification = + .label = ផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់ម្ដងទៀត + .accesskey = ផ + +sync-remove-account = + .label = លុបគណនី + .accesskey = R + +sync-sign-in = + .label = ចូល + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + + +## The list of things currently syncing. + + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = ចំណាំ + .accesskey = m + +sync-engine-history = + .label = ប្រវត្តិ + .accesskey = r + +sync-engine-tabs = + .label = ផ្ទាំងដែលបើក + .tooltiptext = បញ្ជីអ្វីដែលបានបើកនៅលើឧបករណ៍ដែលបានធ្វើសមកាលកម្មទាំងអស់ + .accesskey = ផ + +sync-engine-addresses = + .label = អាសយដ្ឋាន + .tooltiptext = អាសយដ្ឋានប្រៃសណីយ៍ដែលអ្នកបានរក្សាទុក (ផ្ទៃតុតែប៉ុណ្ណោះ) + .accesskey = យ + +sync-engine-creditcards = + .label = កាតឥណទាន + .tooltiptext = ឈ្មោះ, លេខ និងកាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់ (ផ្ទៃតុតែប៉ុណ្ណោះ) + .accesskey = ក + +sync-engine-addons = + .label = កម្មវិធីបន្ថែម + .tooltiptext = ផ្នែកបន្ថែមនិងរចនាប័ទ្មសម្រាប់ Firefox ផ្ទៃតុ + .accesskey = ក + +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] ជម្រើស + *[other] ចំណូលចិត្ត + } + .tooltiptext = ការកំណត់ទូទៅ, ភាពឯកជន និងសុវត្ថិភាពដែលអ្នកបានប្តូរ + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = ឈ្មោះឧបករណ៍ + +sync-device-name-change = + .label = ប្ដូរឈ្មោះឧបករណ៍… + .accesskey = h + +sync-device-name-cancel = + .label = បោះបង់ + .accesskey = n + +sync-device-name-save = + .label = រក្សាទុក + .accesskey = v + +## Privacy Section + +privacy-header = ឯកជនភាពកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិត + +## Privacy Section - Forms + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = ស្នើឱ្យរក្សាទុកការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់វេបសាយ + .accesskey = ម +forms-exceptions = + .label = ករណីលើកលែង… + .accesskey = x + +forms-saved-logins = + .label = ការចូលដែលបានរក្សាទុក... + .accesskey = L +forms-master-pw-use = + .label = ប្រើពាក្យសម្ងាត់មេ + .accesskey = U +forms-master-pw-change = + .label = ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់មេ… + .accesskey = M + +forms-master-pw-fips-title = បច្ចុប្បន្ននេះ អ្នកស្ថិតនៅក្នុងរបៀប FIPS ។ FIPS ទាមទារពាក្យសម្ងាត់មេដែលមិនទទេ ។ + +forms-master-pw-fips-desc = បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ + +## OS Authentication dialog + + +## Privacy Section - History + +history-header = ប្រវត្តិ + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } នឹង + .accesskey = w + +history-remember-option-all = + .label = ចងចាំប្រវត្តិ +history-remember-option-never = + .label = កុំចងចាំប្រវត្តិ +history-remember-option-custom = + .label = ប្រើការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ប្រវត្តិ + +history-remember-description = { -brand-short-name } នឹងចងចាំការរុករក ការទាញយក សំណុំបែបបទ និងប្រវត្តិស្វែងរករបស់អ្នក។ +history-dontremember-description = { -brand-short-name } នឹងប្រើការកំណត់ដូចគ្នាជាការរកមើលឯកជន ហើយនឹងមិនចងចាំប្រវត្តិណាមួយ ពេលដែលអ្នករកមើលតំបន់បណ្ដាញនោះទេ ។ + +history-private-browsing-permanent = + .label = ប្រើរបៀបរកមើលឯកជនជានិច្ច + .accesskey = ប + +history-remember-browser-option = + .label = ចងចាំប្រវត្តិទាញយកនិងការរុករក + .accesskey = ង + +history-remember-search-option = + .label = ចងចាំប្រវត្តិស្វែងរក និងសំណុំបែបបទ + .accesskey = ទ + +history-clear-on-close-option = + .label = សម្អាតប្រវត្តិនៅពេល { -brand-short-name } បិទ + .accesskey = ប + +history-clear-on-close-settings = + .label = កំពុងកំណត់… + .accesskey = ង + +history-clear-button = + .label = សម្អាតប្រវត្តិ... + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ + +sitedata-total-size-calculating = កំពុងគណនាទិន្នន័យតំបន់បណ្តាញ និងទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់… + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = ខុកឃី ទិន្នន័យវិបសាយ និងឃ្លាំងសម្ងាត់ដែលបានផ្ទុករបស់អ្នកបច្ចុប្បន្នកំពុងប្រើទំហំថាស { $value } { $unit }។ + +sitedata-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម + +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = ប្រភេទខ្លឹមផ្សាដែលបានទប់ស្កាត់ + .accesskey = T + +sitedata-clear = + .label = សម្អាតទិន្នន័យ... + .accesskey = l + +sitedata-settings = + .label = គ្រប់គ្រងទិន្នន័យ... + .accesskey = M + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = របារអាសយដ្ឋាន + +addressbar-suggest = នៅពេលប្រើប្រាស់របារអាសយដ្ឋាន ណែនាំ + +addressbar-locbar-history-option = + .label = ប្រវត្តិការរុករក + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = ចំណាំ + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = បើកផ្ទាំង + .accesskey = O + +addressbar-suggestions-settings = ប្ដូរចំណូលចិត្តសម្រាប់ការសំណើម៉ាស៊ីនស្វែងរក + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = ស្ដង់ដា + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = ផ្ទាល់ខ្លួន + .accesskey = C + +## + +content-blocking-cookies-label = + .label = ខូគី + .accesskey = ខ + +## Privacy Section - Tracking + + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = ការអនុញ្ញាត + +permissions-location = ទីតាំង +permissions-location-settings = + .label = ការកំណត់... + .accesskey = t + +permissions-camera = កាមេរ៉ា +permissions-camera-settings = + .label = ការកំណត់... + .accesskey = t + +permissions-microphone = មីក្រូហ្វូន +permissions-microphone-settings = + .label = ការកំណត់... + .accesskey = t + +permissions-notification = ការជូនដំណឹង +permissions-notification-settings = + .label = ការកំណត់... + .accesskey = t +permissions-notification-link = ស្វែងយល់បន្ថែម + +permissions-notification-pause = + .label = ផ្អាកការជូនដំណឹងរហូតដល់ { -brand-short-name } ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ + .accesskey = n + +permissions-block-popups = + .label = ទប់ស្កាត់បង្អួចលេចឡើង + .accesskey = ទ + +permissions-block-popups-exceptions = + .label = ករណីលើកលែង + .accesskey = ក + +permissions-addon-install-warning = + .label = ព្រមានអ្នកនៅពេលគេហទំព័រព្យាយាមដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម + .accesskey = W + +permissions-addon-exceptions = + .label = ករណីលើកលែង… + .accesskey = E + +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = រារាំងសេវាកម្មភាពងាយស្រួលចូលប្រើមិនឲ្យចូលប្រើកម្មវិធីរុករកអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក + .accesskey = a + +permissions-a11y-privacy-link = ស្វែងយល់បន្ថែម + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = ការប្រមូល និងការប្រើប្រាស់ទិន្នន័យ { -brand-short-name } + +collection-description = យើងខិតខំផ្តល់ជូនអ្នកនូវជម្រើស និងប្រមូលតែអ្វីដែលយើងត្រូវការ ដើម្បីផ្តល់ និងកែលម្អ { -brand-short-name } សម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នាប៉ុណ្ណោះ។ យើងតែងតែសុំការអនុញ្ញាត មុនពេលទទួលបានព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន។ +collection-privacy-notice = ការជូនដំណឹងអំពីឯកជនភាព + +collection-health-report = + .label = អនុញ្ញាតឲ្យ { -brand-short-name } ផ្ញើទិន្នន័យបច្ចេកទេស និងអន្តរកម្មទៅ { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = ស្វែងយល់បន្ថែម + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = ការរាយការណ៍ទិន្នន័យត្រូវបានបិទសម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកំណែនេះ + +collection-backlogged-crash-reports = + .label = អនុញ្ញាតឲ្យ { -brand-short-name } ផ្ញើរបាយការណ៍ភាពជាប់គាំងដែលបានបម្រុងជំនួសអ្នក + .accesskey = ភ +collection-backlogged-crash-reports-link = ស្វែងយល់បន្ថែម + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = សុវត្ថិភាព + +security-browsing-protection = ការការពារខ្លឹមសារ និងផ្នែកទន់ដែលមានភាពគ្រោះថ្នាក់ + +security-enable-safe-browsing = + .label = ទប់ស្កាត់មាតិកាដែលមានភាពគ្រោះថ្នាក់និងការបញ្ឆោត + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = ស្វែងយល់បន្ថែម + +security-block-downloads = + .label = ទប់ស្កាត់ការទាញយកដែលគ្រោះថ្នាក់ + .accesskey = d + +security-block-uncommon-software = + .label = ព្រមានអ្នកអំពីកម្មវិធីដែលមិនធម្មតា ឬមិនចង់បាន + .accesskey = C + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = វិញ្ញាបនបត្រ + +certs-personal-label = នៅពេលម៉ាស៊ីនមេស្នើសុំវិញ្ញាបនបត្រផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក + +certs-select-auto-option = + .label = ជ្រើសរើសវិញ្ញាបនបត្រដោយស្វ័យប្រវត្តិ + .accesskey = S + +certs-select-ask-option = + .label = សួរអ្នករាល់លើក + .accesskey = A + +certs-enable-ocsp = + .label = ម៉ាស៊ីនមេកម្មវិធីឆ្លើយតប OCSP ត្រូវបញ្ជាក់ភាពត្រឹមត្រូវនៃវិញ្ញាបនបត្របច្ចុប្បន្ន + .accesskey = Q + +certs-view = + .label = មើលវិញ្ញាបនបត្រ… + .accesskey = C + +certs-devices = + .label = ឧបករណ៍សុវត្ថិភាព… + .accesskey = D + +space-alert-learn-more-button = + .label = ស្វែងយល់បន្ថែម + .accesskey = L + +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] បើកជម្រើស + *[other] បើកចំណូលចិត្ត + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] O + } + +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = យល់ហើយ + .accesskey = K + +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } កំពុងអស់ទំហំផ្ទុកទំនេរ។ មាតិកាគេហទំព័រអាចមិនបង្ហាញបានត្រឹមត្រូវ។ ចូលមើល “ស្វែងយល់បន្ថែម” ដើម្បីធ្វើឲ្យការប្រើប្រាស់ថាសរបស់អ្នកប្រសើរឡើងសម្រាប់បទពិសោធន៍រកមើលប្រសើរជាងមុន។ + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = ផ្ទៃតុ +downloads-folder-name = ទាញយក +choose-download-folder-title = ជ្រើសថតទាញយក ៖ + diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28f0873700 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = កំណត់គេហទំព័រ + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = ជ្រើសចំណាំមួយ ដើម្បីកំណត់ជាគេហទំព័ររបស់អ្នក ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសថតមួយ ចំណាំជាច្រើននៅក្នុងថតនោះ នឹងត្រូវបានបើកនៅក្នុងផ្ទាំងជាច្រើន ។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74d5b9b324 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = គ្រប់គ្រងខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ + +site-data-search-textbox = + .placeholder = ស្វែងរកវេបសាយ + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = វេបសាយ +site-data-column-cookies = + .label = ខូឃី +site-data-column-storage = + .label = កន្លែងផ្ទុក +site-data-column-last-used = + .label = បានប្រើចុងក្រោយ + +site-data-remove-selected = + .label = លុបអ្វីដែលបានជ្រើស + .accesskey = r + +site-data-button-cancel = + .label = បោះបង់ + .accesskey = C + +site-data-button-save = + .label = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ + .accesskey = a + +site-data-remove-all = + .label = លុបចេញទាំងអស់ + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = លុបចេញទាំងអស់ដែលបានបង្ហាញ + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = លុប + +site-data-removing-header = ការលុបចេញខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ + +site-data-removing-desc = ការលុបខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រអាចចុះឈ្មោះអ្នកចេញពីគេហទំព័រ។ តើអ្នកប្រាកដថាអ្នកចង់ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរទេ? + +site-data-removing-table = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញខាងក្រោមនឹងត្រូវបានលុបចោល diff --git a/l10n-km/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-km/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc121f28ac --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = ករណីលើកលែង - ការបកប្រែ + .style = width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = ការបកប្រែនឹងមិនត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យសម្រាប់ភាសាខាងក្រោម + +translation-languages-column = + .label = ភាសា + +translation-languages-button-remove = + .label = លុបភាសាចេញ + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = លុបភាសាទាំងអស់ចេញ + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = ការបកប្រែនឹងមិនត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យសម្រាប់គេហទំព័រដូចខាងក្រោម + +translation-sites-column = + .label = គេហទំព័រ + +translation-sites-button-remove = + .label = លុបតំបន់បណ្ដាញចេញ + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = លុបតំបន់បណ្ដាញទាំងអស់ចេញ + .accesskey = i + +translation-button-close = + .label = បិទ + .accesskey = C diff --git a/l10n-km/browser/browser/protections.ftl b/l10n-km/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-km/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-km/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1902616ed --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + + +## + + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + + +## + + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + + +## + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = បោះបង់ +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = ផ្ញើរបាយការណ៍ diff --git a/l10n-km/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-km/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b12a640a4d --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = របៀបសុវត្ថិភាព { -brand-short-name } + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = ចាប់ផ្ដើមក្នុងរបៀបសុវត្ថិភាព +refresh-profile = + .label = ផ្ទុក { -brand-short-name } ឡើងវិញ +safe-mode-description = របៀបសុវត្ថិភាពគឺជារបៀបពិសេសមួយរបស់ { -brand-short-name } ដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហា ។ +refresh-profile-instead = អ្នកអាចរំលងការដោះស្រាយបញ្ហា ហើយព្យាយាមការធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ។ +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } បានបិទដោយមិនរំពឹងទុកនៅពេលចាប់ផ្ដើម។ វាអាចបណ្ដាលមកពីឧបករណ៍បន្ថែម ឬបញ្ហាផ្សេងទៀត។ អ្នកអាចសាកល្បងដោះស្រាយបញ្ហានេះបានដោយការដោះស្រាយនៅក្នុងរបៀបសុវត្ថិភាព។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-km/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ede03370a8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = គេហទំព័របញ្ឆោតខាងមុខ +safeb-blocked-malware-page-title = ការទស្សនាវិបសាយនេះអាចអាមឃាត់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក +safeb-blocked-unwanted-page-title = វិបសាយខាងមុខអាចមានកម្មវិធីបង្កគ្រោះថ្នាក់ +safeb-blocked-harmful-page-title = វិបសាយខាងមុខអាចមានផ្ទុកមេរោគ +safeb-palm-advisory-desc = សេចក្ដីណែនាំដោយ <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>។ +safeb-palm-accept-label = ថយក្រោយ +safeb-palm-see-details-label = មើលព័ត៌មានលម្អិត +safeb-palm-notdeceptive = + .label = នេះមិនមែនជាវេបសាយបញ្ឆោតទេ… + .accesskey = d diff --git a/l10n-km/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-km/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18c3004688 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = ការកំណត់សម្រាប់ជម្រះប្រវត្តិ + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = សម្អាតប្រវត្តិថ្មីៗ + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = សម្អាតប្រវត្តិទាំងអស់ + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = ពេលបិទ { -brand-short-name } គួរតែសម្អាតទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = ពេលវេលាត្រូវសម្អាត ៖ + .accesskey = ព + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = ម៉ោងចុងក្រោយ + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = ពីរម៉ោងចុងក្រោយ + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = បួនម៉ោងចុងក្រោយ + +clear-time-duration-value-today = + .label = ថ្ងៃនេះ + +clear-time-duration-value-everything = + .label = អ្វីទាំងអស់ + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = ប្រវត្តិ + +item-history-and-downloads = + .label = រកមើល & ប្រវត្តិទាញយក + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = ខូគី + .accesskey = ខ + +item-active-logins = + .label = ការចូលសកម្ម + .accesskey = ក + +item-cache = + .label = ឃ្លាំងសម្ងាត់ + .accesskey = ឃ + +item-form-search-history = + .label = ទម្រង់ & ប្រវត្តិស្វែងរក + .accesskey = F + +data-section-label = ទិន្នន័យ + +item-site-preferences = + .label = ចំណូលចិត្តតំបន់បណ្ដាញ + .accesskey = ច + +item-offline-apps = + .label = ទិន្នន័យតំបន់បណ្ដាញក្រៅបណ្ដាញ + .accesskey = ទ + +sanitize-everything-undo-warning = សកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើឡើងវិញបានទេ ។ + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = សម្អាតឥឡូវនេះ + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = សម្អាត + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = ប្រវត្តិទាំងអស់នឹងត្រូវបានសម្អាត។ + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = ធាតុដែលបានជ្រើសទាំងអស់នឹងត្រូវបានសម្អាត។ diff --git a/l10n-km/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-km/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b31c712c1e --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-cancel-button = បោះបង់ +screenshots-download-button = ទាញយក +screenshots-copy-button = ចម្លង + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } + diff --git a/l10n-km/browser/browser/search.ftl b/l10n-km/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f50f87a17 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = កំហុសដំឡើង +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } មិនអាចដំឡើងកម្មវិធីជំនួយស្វែងរកពី "{ $location-url }" បានទេ ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនដែលមានឈ្មោះដូចគ្នារួចហើយ ។ +opensearch-error-format-title = ទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } មិនអាចដំឡើងម៉ាស៊ីនស្វែងរកចេញពី៖ { $location-url } បានទេ +opensearch-error-download-title = កំហុសទាញយក +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } មិនអាចទាញយកកម្មវិធីជំនួយស្វែងរកពី ៖ { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-km/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-km/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9096f1a6ad --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = កំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុ + +set-desktop-background-accept = + .label = កំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុ + +open-desktop-prefs = + .label = បើកចំណង់ចំណូលចិត្តផ្ទៃតុ + +set-background-color = ពណ៌ ៖ + +set-background-position = ទីតាំង ៖ + +set-background-tile = + .label = ក្រឡាក្បឿង + +set-background-center = + .label = កណ្ដាល + +set-background-stretch = + .label = ទាញឲ្យវែង + +set-background-fill = + .label = បំពេញ + +set-background-fit = + .label = សម diff --git a/l10n-km/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e59c8c6b57 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = ចំណាំ + +sidebar-menu-history = + .label = ប្រវត្តិ + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម + +sidebar-menu-close = + .label = បិទរបារចំហៀង diff --git a/l10n-km/browser/browser/sync.ftl b/l10n-km/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e065f6f03 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = កំពុងធ្វើសមកាលកម្មផ្ទាំង… + diff --git a/l10n-km/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-km/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..471332b28f --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = តើអ្នកចង់មើលផ្ទាំងពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតនៅទីនេះទេ? +synced-tabs-sidebar-unverified = គណនីរបស់អ្នកត្រូវធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់។ +synced-tabs-sidebar-notabs = គ្មានផ្ទាំងបើកទេ +synced-tabs-sidebar-openprefs = បើកចំណូលចិត្ត { -sync-brand-short-name } +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = បើកការធ្វើសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីមើលបញ្ជីនៃផ្ទាំងទាំងឡាយពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក។ +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = ភ្ជាប់ឧបករណ៍ផ្សេង +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = ផ្ទាំងបានធ្វើសមកាលកម្មការស្វែងរក +synced-tabs-context-open = + .label = បើក + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = បើកក្នុងផ្ទាំងថ្មី + .accesskey = w +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = បើកក្នុងបង្អួចថ្មី + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = បើកក្នុងបង្អួចឯកជនថ្មី + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = ចំណាំផ្ទាំងនេះ... + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = ចម្លង + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = បើកទាំងអស់ក្នុងផ្ទាំង + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = គ្រប់គ្រងឧបករណ៍… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវ + .accesskey = S +fxa-sign-in = ចូលទៅកាន់ { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-km/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f58e5dda28 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = ជ្រើសរើសផ្ទាំងទាំងអស់ + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = ស្ទួនផ្ទាំង + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = បិទផ្ទាំងទៅខាងស្ដាំ + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = បិទផ្ទាំងផ្សេងទៀត + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ + .accesskey = R +pin-tab = + .label = ខ្ទាស់ផ្ទាំង + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = ដោះខ្ទាស់ផ្ទាំង + .accesskey = b +pin-selected-tabs = + .label = ខ្ទាស់ផ្ទាំង + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = ដោះខ្ទាស់ផ្ទាំង + .accesskey = p +bookmark-selected-tabs = + .label = ចំណាំផ្ទាំង… + .accesskey = B +bookmark-tab = + .label = ផ្ទាំងចំណាំ + .accesskey = B +reopen-in-container = + .label = បើកឡើងវិញនៅក្នុងប្រអប់ + .accesskey = e +move-to-start = + .label = ផ្លាស់ទីទៅចាប់ផ្ដើម + .accesskey = S +move-to-end = + .label = ផ្លាស់ទីទៅចុង + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = ផ្លាស់ទីទៅកាន់បង្អួចថ្មី + .accesskey = W + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +close-tab = + .label = បិទផ្ទាំង + .accesskey = c +close-tabs = + .label = បិទផ្ទាំង + .accesskey = S +move-tabs = + .label = ផ្លាស់ទីផ្ទាំង + .accesskey = v +move-tab = + .label = ផ្លាស់ទីផ្ទាំង + .accesskey = v diff --git a/l10n-km/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-km/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfee8bf2d9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = ផ្ទុកផ្ទាំងដែលបានជ្រើសរើសឡើងវិញ + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = ផ្ទុកផ្ទាំងដែលបានជ្រើសរើសឡើងវិញ + .accesskey = R +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = ជ្រើសរើសផ្ទាំងទាំងអស់ + .accesskey = S + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = យកផ្នែកបន្ថែមចេញ + .accesskey = v + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = ខ្ទាស់ទៅម៉ឺនុយ Overflow + .accesskey = P +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = លុបចេញពីរបារឧបករណ៍ + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = ប្ដូរតាមតម្រូវការ… + .accesskey = C diff --git a/l10n-km/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-km/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0661e4028 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = ថយក្រោយ +forward = បញ្ជូនបន្ត +reload = ផ្ទុកឡើងវិញ +home = ដើម +fullscreen = អេក្រង់ពេញ +find = រក +new-tab = ផ្ទាំងថ្មី +add-bookmark = បញ្ចូលចំណាំ +reader-view = ទិដ្ឋភាពអ្នកអាន +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = ស្វែងរក ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន +share = ចែករំលែក +close-window = បិទបង្អួច + +## Various categories of shortcuts for search. + + +## + diff --git a/l10n-km/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-km/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..45d5f1869c --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8acb08ef40 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = តភ្ជាប់ %S ឡើងវិញ + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = ផ្ទៀងផ្ទាត់ %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = បានផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់ +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = តំណការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានផ្ញើទៅ %S ។ +verificationNotSentTitle = មិនអាចផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេ +verificationNotSentBody = យើងមិនអាចផ្ញើអ៊ីមែលផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេនៅពេលនេះ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ។ + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = ផ្ញើទៅឧបករណ៍ទាំងអស់ + +sendTabToDevice.unconfigured = ស្វែងយល់អំពីផ្ទាំងការផ្ញើស្វ័យប្រវត្តិ… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = គ្មានឧបករណ៍ដែលបានតភ្ជាប់ +sendTabToDevice.singledevice = សិក្សាអំពីផ្ទាំងផ្ញើ… +sendTabToDevice.connectdevice = ភ្ជាប់ឧបករណ៍ផ្សេង... + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = គណនីមិនបានផ្ទៀងផ្ទាត់ +sendTabToDevice.verify = ផ្ទៀងផ្ទាត់គណនីរបស់អ្នក… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = បានទទួលផ្ទាំង +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = ផ្ទាំងពី %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = ផ្ទាំងដែលបានទទួល +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = ផ្ទាំង #1 បានមកដល់ពី #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = ផ្ទាំង #1 បានមកដល់ពីឧបករណ៍ដែលបានតភ្ជាប់របស់អ្នក + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = ផ្ទាំង #1 បានមកដល់ + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3297a87e6b --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "អំពី &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "ចំណូលចិត្ត..."> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "សេវាកម្ម"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "លាក់ &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "លាក់ផ្សេងទៀត"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "បង្ហាញទាំងអស់"> + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ebb2009e7 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,297 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "បើកម៉ឺនុយ"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "ឧបករណ៍ច្រើនទៀត…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "ខ្ទាស់ផ្ទាំង"> +<!ENTITY unpinTab.label "ដោះខ្ទាស់ផ្ទាំង"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "រាយបញ្ជីផ្ទាំងទាំងអស់"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as +in "Search through tabs". --> + +<!ENTITY tabCmd.label "ផ្ទាំងថ្មី"> +<!ENTITY openFileCmd.label "បើកឯកសារ…"> +<!ENTITY printCmd.label "បោះពុម្ព…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងភារកិច្ច"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "របារម៉ឺនុយ"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbarCmd.label "របារឧបករណ៍ចំណាំ"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "ធាតុរបារឧបករណ៍ចំណាំ"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "អេក្រង់ពេញ"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar signin menu screen. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ឥឡូវពេញអេក្រង់"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "ឥឡូវឯកសារនេះពេញអេក្រង់"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "បិទពេញអេក្រង់ (គេច)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "បិទពេញអេក្រង់ (គេច)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey): + these two strings are used when right-clicking on a video in the + content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "មានការគ្រប់គ្រងលើព្រួញចង្អុលរបស់អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បីទទួលបានការគ្រប់គ្រងមកវិញ។"> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "ឯកសារនេះមានសិទ្ធគ្រប់គ្រងលើព្រួញចង្អុលរបស់អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បីទទួលបានការគ្រប់គ្រងមកវិញ។"> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "បង្ហាញចំណាំទាំងអស់"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "ដែលបានចំណាំថ្មីៗ"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "បង្ហាញចំណាំថែមទៀត"> + +<!ENTITY printButton.label "បោះពុម្ព"> +<!ENTITY printButton.tooltip "បោះពុម្ពទំព័រនេះ"> + +<!ENTITY searchItem.title "ស្វែងរក"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "ដើម"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "ទំព័រដើម &brandShortName;"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "ចំណាំ"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "ចំណាំ"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "ម៉ឺនុយចំណាំ"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "ចំណាំផ្សេងៗ"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "ចំណាំចល័ត"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "មើលរបារឧបករណ៍ចំណាំ"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "មើលរបារឧបករណ៍ចំណាំ"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "ស្វែងរកចំណាំ"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "ឧបករណ៍ចំណាំ"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "បញ្ចូលម៉ឺនុយចំណាំទៅកាន់របារឧបករណ៍"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "ដកម៉ឺនុយចំណាំចេញពីរបារឧបករណ៍"> + +<!ENTITY historyButton.label "ប្រវត្តិ"> + +<!ENTITY downloads.label "ទាញយក"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "ទាញយក"> +<!ENTITY addons.label "កម្មវិធីបន្ថែម"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍បណ្ដាញ"> + + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "បង្អួចថ្មី"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "បង្អួចឯកជនថ្មី"> + +<!ENTITY editMenu.label "កែសម្រួល"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "ជម្រើស"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ចំណូលចិត្ត"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "ប្តូររបារឧបករណ៍តាមបំណង..."> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "ប្រវត្តិ"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "ផ្ទាំងដែលបិទថ្មីៗ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "បង្អួចដែលបានបិទថ្មីៗ"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "បង្ហាញប្រវត្តិទាំងអស់"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "សម្អាតប្រវត្តិថ្មីៗ…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "ស្ដារសម័យមុន"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "មើលរបារចំហៀងប្រវត្តិ"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "ប្រវត្តិថ្មីៗ"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "ជំនួយ"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "គ្មានផ្ទាំងបើកទេ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "បង្ហាញបន្ថែមទៀត"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "បង្ហាញផ្ទាំងបន្ថែមទៀតពីឧបករណ៍នេះ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "បង្ហាញទាំងអស់"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "បង្ហាញផ្ទាំងទាំងអស់ពីឧបករណ៍នេះ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "បើកសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីនៃផ្ទាំងពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក ។"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "ចង់មើលផ្ទាំងរបស់អ្នកពីឧបករណ៍ផ្សេងនៅទីនេះមែនទេ?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "បើកចំណូលចិត្តសមកាលកម្ម"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "គណនីរបស់អ្នកត្រូវធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់។"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "គ្រប់គ្រងឧបករណ៍…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "មើលរបាចំហៀងនៃផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "ភ្ជាប់ឧបករណ៍ផ្សេង"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "ការរំលេចថ្មីៗ"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "បន្ថែមទៅរបារឧបករណ៍"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "បន្ថែមទៅម៉ឺនុយ Overflow"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "ដោះខ្ទាស់ចេញពីម៉ឺនុយ Overflow"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "លុបចេញពីរបារឧបករណ៍"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "បន្ថែមធាតុច្រើនទៀត…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reportExtension.label) This label is used in the extensions + toolbar buttons context menus, a user can use this command to submit to Mozilla + an abuse report related to that extension. "Report" is a verb. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "ច្រើនទៀត"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "ដាក់ស្នើការស្វែងរក"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "ស្វែងរក"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "ស្វែងរក"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "ចម្លងតំណ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "តំណអ៊ីមែល…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "ពង្រីក"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "បិទរបារចំហៀង"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "ចេញ"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "បិទ &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "ចេញ"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "បិទ &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "កែសម្រួលចំណូលចិត្តកម្មវិធីទប់ស្កាត់ការលេចឡើង..."> +<!ENTITY editPopupSettings.label "កែសម្រួលជម្រើសកម្មវិធីទប់ស្កាត់ការលេចឡើង..."> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "ស្វែងរកក្នុងទំព័រនេះ..."> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "បន្ថែមវចនានុក្រម..."> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "ផ្ទាំងកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ធ្វើសមកាលកម្ម"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "លាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"> + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey): + The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control + center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. --> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "បិទ"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "ប្រវត្តិថ្មីៗរបស់អ្នកត្រូវបានសម្អាត។"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "ការរុករកសុវត្ថិភាព!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "អរគុណ!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "ទាញយកបច្ចុប្បន្នភាព &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "ទាញយកច្បាប់ចម្លង &brandShorterName; ថ្មី"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព &brandShorterName;"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "កំពុងធ្វើសមកាលកម្មឧបករណ៍…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "ចែករំលែក"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "ច្រើនទៀត…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "មើលប្រវត្តិ ចំណាំដែលបានរក្សាទុក និងច្រើនទៀត"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "បានបើកមុខងារភាពងាយស្រួលចូលប្រើ"> diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e816537f5 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1020 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=អស់ពេល +openFile=បើកឯកសារ + +droponhometitle=កំណត់គេហទំព័រ +droponhomemsg=តើអ្នកចង់យកឯកសារនេះជាគេហទំព័រថ្មីរបស់អ្នកឬ ? +droponhomemsgMultiple=តើអ្នកចង់ឲ្យឯកសារទាំងនេះជាទំព័រដើមថ្មីរបស់អ្នកឬ? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ “%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[ឈ្មោះថត] + +xpinstallPromptMessage=%S បានរារាំងតំបន់បណ្ដាញនេះ ពីការទាមទារឲ្យអ្នកដំឡើងកម្មវិធីលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=កុំអនុញ្ញាត +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details + +xpinstallDisabledMessageLocked=ការដំឡើងកម្មវិធីត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក។ +xpinstallDisabledMessage=ការដំឡើងកម្មវិធីបច្ចុប្បន្ននេះត្រូវបានបិទ ។ ចុចបើកហើយព្យាយាមម្ដងទៀត។ +xpinstallDisabledButton=បើក +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=បញ្ចូល %S? + +webextPerms.unsignedWarning=ប្រយ័ត្ន៖ កម្មវិធីបន្ថែមនេះមិនបានផ្ទៀងផ្ទាត់ទេ។ កម្មវិធីបន្ថែមដែលបន្លំអាចលួចព័ត៌មានឯកជនរបស់អ្នក ឬធ្វើឲ្យខូចកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។ សូមដំឡើងផ្នែកបន្ថែមនេះ បើអ្នកទុកចិត្តប្រភព។ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=វាតម្រូវឲ្យមានការអនុញ្ញាតពីអ្នកដើម្បី៖ +webextPerms.add.label=បញ្ចូល +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=បោះបង់ +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S បានបញ្ចូលទៅក្នុង %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=បានបញ្ចូល %S +webextPerms.sideloadText2=កម្មវិធីមួយនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកបានដំឡើងផ្នែកបន្ថែមដែលអាចប៉ះពាល់ដល់ម៉ាស៊ីនរុករកអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក។ សូមត្រួតពិនិត្យការអនុញ្ញាតនៃផ្នែកបន្ថែមនេះរួចជ្រើសរើស ដំណើរការ ឬ បោះបង់ (ដើម្បីបិទវា)។ +webextPerms.sideloadTextNoPerms=កម្មវិធីមួយនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកបានដំឡើងផ្នែកបន្ថែមដែលអាចប៉ះពាល់ដល់ម៉ាស៊ីនរុករកអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក។ សូមជ្រើសរើស ដំណើរការ ឬ បោះបង់ (ដើម្បីបិទវា)។ + +webextPerms.sideloadEnable.label=បើក +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=បោះបង់ +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S តម្រូវឲ្យមានការអនុញ្ញាតថ្មី + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S ត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព។ អ្នកត្រូវតែយល់ព្រមនឹងការអនុញ្ញាតថ្មីៗ មុនពេលកំណែដែលបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពនឹងដំឡើង។ ការជ្រើសយក "បោះបង់" នឹងនៅរក្សាកំណែកម្មវិធីបន្ថែមបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក។ + +webextPerms.updateAccept.label=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ស្នើសុំការអនុញ្ញាតបន្ថែម។ +webextPerms.optionalPermsListIntro=វាមានបំណង៖ +webextPerms.optionalPermsAllow.label=អនុញ្ញាត +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=បដិសេធ +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=អាន និងកែប្រែចំណាំ +webextPerms.description.browserSettings=អាន និងកែប្រែការកំណត់កម្មវិធីរុករក +webextPerms.description.browsingData=សម្អាតប្រវត្តិរុករក ខូឃី និងទិន្នន័យដែលពាក់ព័ន្ធថ្មីៗ +webextPerms.description.clipboardRead=យកទិន្នន័យពីអង្គចងចាំ +webextPerms.description.clipboardWrite=ដាក់ទិន្នន័យចូលអង្គចងចាំ +webextPerms.description.devtools=ពង្រីកឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍដើម្បីចូលប្រើទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅក្នុងផ្ទាំងដែលបើក +webextPerms.description.downloads=ទាញយកឯកសារ និងអាន រួចកែប្រែប្រវត្តិទាញយករបស់កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត +webextPerms.description.downloads.open=បើកឯកសារដែលបានទាញយកក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក +webextPerms.description.find=អានអត្ថបទនៃផ្ទាំងដែលបើកទាំងអស់ +webextPerms.description.geolocation=ចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក +webextPerms.description.history=ចូលប្រើប្រាស់ប្រវត្តិរកមើល +webextPerms.description.management=ត្រួតពិនិត្យការប្រើផ្នែកបន្ថែម និងគ្រប់គ្រងរចនាប័ទ្ម +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=ផ្លាស់ប្ដូរសារជាមួយកម្មវិធីផ្សេងពី %S +webextPerms.description.notifications=បង្ហាញការជូនដំណឹងដល់អ្នក +webextPerms.description.pkcs11=ផ្តល់សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជារហស្សលេខ +webextPerms.description.privacy=អាននិងកែការកំណត់ភាពឯកជនរបស់អ្នក +webextPerms.description.proxy=គ្រប់គ្រងការកំណត់ប្រូកស៊ីកម្មវិធីរុករក +webextPerms.description.sessions=ចូលប្រើប្រាស់ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មីៗ +webextPerms.description.tabs=ចូលប្រើប្រាស់ផ្ទាំងកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត +webextPerms.description.tabHide=លាក់ និងបង្ហាញផ្ទាំងកម្មវិធីរុករកអ៊ីនធឺណិត +webextPerms.description.topSites=ចូលប្រើប្រាស់ប្រវត្តិរកមើល +webextPerms.description.webNavigation=សកម្មភាពចូលប្រើប្រាស់កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត នៅពេលរុករក + +webextPerms.hostDescription.allUrls=ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកសម្រាប់គ្រប់វិបសាយ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកសម្រាប់គេហទំព័រនៅក្នុងដែន %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅក្នុងដែនផ្សេង #1 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកសម្រាប់ %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅលើទំព័រផ្សេង #1 + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S ចង់ផ្លាស់ប្តូរម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នកពី %2$S ទៅ %3$S។ តើអត់បញ្ហាអីទេ? +webext.defaultSearchYes.label=បាទ/ចាស +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=ទេ +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=លុប %S ចេញ +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=លុប %1$S ចេញពី %2$S មែនទេ? +webext.remove.confirmation.button=លុបចេញ +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S ត្រូវបានបញ្ចូលទៅក្នុង %2$S។ + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=កំពុងទាញយក និងផ្ទៀងផ្ទាត់កម្មវិធីបន្ថែម #1... +addonDownloadVerifying=កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ + +addonInstall.unsigned=(មិនបានបញ្ជាក់) +addonInstall.cancelButton.label=បោះបង់ +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=បញ្ចូល +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=ទំព័រនេះចង់ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម #2 នៅក្នុង #1៖ +addonConfirmInstallUnsigned.message=ប្រយ័ត្ន៖ វេបសាយនេះចង់ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមដែលមិនបានបញ្ជាក់នៅក្នុង #1។ ចាប់ផ្ដើមដំណើរការដោយការទទួលខុសត្រូវខ្លួនឯង; ប្រយ័ត្ន៖ វេបសាយនេះចង់ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមដែលមិនបានបញ្ជាក់នៅក្នុង #2 នៅក្នុង #1។ ចាប់ផ្ដើមដំណើរការដោយការទទួលខុសត្រូវខ្លួនឯង។ + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=ប្រយ័ត្ន៖ ទំព័រនេះចង់ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម #2 នៅក្នុង #1 ផ្នែកមួយចំនួនមិនទាន់បានបញ្ជាក់។ ចាប់ផ្ដើមដំណើរការដោយការទទួលខុសត្រូវខ្លួនឯង។ + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S ត្រូវបានដំឡើងដោយជោគជ័យ។ +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=កម្មវិធីបន្ថែម #1 ត្រូវបានដំឡើងដោយជោគជ័យ។ + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=មិនអាចទាញយកកម្មវិធីបន្ថែមបានទេ ដោយសារតែភាពបរាជ័យនៃការតភ្ជាប់។ +addonInstallError-2=កម្មវិធីបន្ថែមនេះមិនអាចដំឡើងបានទេ ព្រោះវាមិនផ្គូផ្គងជាមួយកម្មវិធីបន្ថែម %1$S ដែលបានរំពឹងទុក។ +addonInstallError-3=កម្មវិធីបន្ថែមដែលបានទាញយកពីតំបន់បណ្ដាញនេះ មិនអាចត្រូវបានដំឡើងទេព្រោះវាខូច ។ +addonInstallError-4=%2$S មិនអាចដំឡើងបានទេ ពីព្រោះ %1$S មិនអាចកែប្រែឯកសារដែលត្រូវការ ។ +addonInstallError-5=%1$S បានរារាំងតំបន់បណ្ដាញនេះពីការដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមដែលមិនបានបញ្ជាក់។ +addonLocalInstallError-1=មិនអាចដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមនេះបានទេ ដោយសារតែមានកំហុសប្រព័ន្ធឯកសារ។ +addonLocalInstallError-2=កម្មវិធីបន្ថែមនេះមិនអាចដំឡើងបានទេ ព្រោះវាមិនត្រូវគ្នាជាមួយកម្មវិធីបន្ថែម %1$S ដែលបានរំពឹងទុក។ +addonLocalInstallError-3=មិនអាចដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមនេះបានទេ ពីព្រោះវាខូច។ +addonLocalInstallError-4=%2$S មិនអាចដំឡើងបានទេ ពីព្រោះ %1$S មិនអាចកែប្រែឯកសារដែលត្រូវការ ។ +addonLocalInstallError-5=មិនអាចដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមនេះបានទេ ពីព្រោះវាមិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់។ + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S មិនអាចដំឡើងបានទេព្រោះវាមិនត្រូវគ្នាជាមួយ %1$S %2$S ។ + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S មិនអាចដំឡើងបានទេ ព្រោះវាមានហានិភ័យខ្ពស់ ដែលអាចបណ្ដាលឲ្យមានបញ្ហាស្ថិរភាព ឬសុវត្ថិភាព។ + +unsignedAddonsDisabled.message=កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែមដែលបានដំឡើងមួយ ឬច្រើនមិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេ និងត្រូវបានបិទដំណើរការ។ +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ស្វែងយល់បន្ថែម +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 បានការពារទំព័រនេះមិនឲ្យបើកបង្អួចលេចឡើង #2។ +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarningButton=ជម្រើស +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=ចំណូលចិត្ត +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=អនុញ្ញាតលេចឡើងសម្រាប់ %S +popupBlock=ទប់ស្កាត់ការលេចឡើងសម្រាប់ %S +popupWarningDontShowFromMessage=កុំបង្ហាញសារនេះ ពេលដែលបង្អួចលេចឡើងត្រូវបានទប់ស្កាត់ +popupShowPopupPrefix=បង្ហាញ '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=បង្ហាញការលេចឡើង #1 ដែលបានទប់ស្កាត់… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) + +crashedpluginsMessage.title=កម្មវិធីជំនួយ %S បានគាំង ។ +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=ដាក់ស្នើរបាយការណ៍គាំង +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=ស្វែងយល់បន្ថែម... + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=តើអ្នកចង់មានន័យទៅកាន់ %S? +keywordURIFixup.goTo=បាទ/ចាស, យកខ្ញុំទៅ %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=ទេ សូមអរគុណ +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=មិនស្គាល់ + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=តើអ្នកចង់ឲ្យ Adobe Flash ដំណើរការលើគេហទំព័រនេះទេ? អនុញ្ញាត Adobe Flash នៅលើគេហទំព័រដែលអ្នកទុកចិត្តតែប៉ុណ្ណោះ។ +flashActivate.outdated.message=តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតឲ្យ Adobe Flash ដែលមានកំណែចាស់ដំណើរការលើគេហទំព័រនេះដែរឬទេ? កំណែដែលចាស់អាចប៉ះពាល់ដល់ប្រសិទ្ធភាព និងសុវត្ថិភាពរបស់កម្មវិធីរុករកលើអ៊ីនធឺណិត។ +flashActivate.noAllow=មិនអនុញ្ញាត +flashActivate.allow=អនុញ្ញាត +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=ដំណើរការ %S +PluginVulnerableUpdatable=កម្មវិធីជំនួយនេះងាយរងគ្រោះ និងគួរធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព។ +PluginVulnerableNoUpdate=កម្មវិធីជំនួយនេះមានបញ្ហាសុវត្ថិភាព។ + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទៅ %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=បើកទាំងអស់ក្នុងផ្ទាំង + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=ស្ដារផ្ទាំងទាំងអស់ +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=ស្ដារបង្អួចទាំងអស់ +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (និងផ្ទាំង #2 ផ្សេងទៀត) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=បន្តនៅទំព័រនេះ +tabHistory.goBack=ត្រឡប់ទៅកាន់ទំព័រនេះវិញ +tabHistory.goForward=ទៅមុខទៅកាន់ទំព័រនេះ + +# URL Bar +pasteAndGo.label=បិទភ្ជាប់ ហើយដំណើរការ +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=ផ្ទុកទំព័របច្ចុប្បន្ន (%S) ឡើងវិញ +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=ឈប់ផ្ទុកទំព័រនេះ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=កំណត់កម្រិតពង្រីក/បង្រួម (%S) ឡើងវិញ +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=ស្វែងរកជាមួយ %S ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=អនុញ្ញាត +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S បានរារាំងទំព័រនេះមិនឲ្យទំព័រនេះផ្ទុកឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ +refreshBlocked.redirectLabel=%S បានរារាំងទំព័រនេះមិនឲ្យប្ដូរទិសទៅទំព័រមួយទៀតដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=បង្ហាញចំណាំរបស់អ្នក (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=បង្ហាញវឌ្ឍនភាពនៃការទាញយកដែលកំពុងកើតឡើង (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=បោះពុម្ពទំព័រនេះ… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=បើកបង្អួចថ្មី (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=បើកផ្ទាំងថ្មី (%S) + + +# Offline web applications +offlineApps.available2=តើអ្នកអាចអនុញ្ញាតឲ្យ %S ផ្ទុកទិន្នន័យនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដែរ ឬទេ? +offlineApps.allowStoring.label=អនុញ្ញាតការផ្ទុកទិន្នន័យ +offlineApps.allowStoring.accesskey=A +offlineApps.dontAllow.label=មិនអនុញ្ញាត +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=តើអ្នកអនុញ្ញាតឱ្យ %S ប្រើទិន្នន័យរូបភាពកម្មវិធីកែរូប HTML5 របស់អ្នកទេ? នេះអាចត្រូវបានប្រើប្រាស់ ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់អត្តសញ្ញាណកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកតែមួយគត់។ +canvas.notAllow=មិនអនុញ្ញាត +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=អនុញ្ញាតការចូលប្រើទិន្នន័យ +canvas.allow.accesskey=A +canvas.remember=ចងចាំការសម្រេចចិត្តរបស់ខ្ញុំជានិច្ច + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.cancel=បោះបង់ +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=ធ្វើបន្ត +webauthn.proceed.accesskey=p + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=បានផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយ៖ %S +identity.identified.verified_by_you=អ្នកបានបន្ថែមការលើកលែងសុវត្ថិភាពសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញនេះ។ +identity.identified.state_and_country=%S, %S + + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=មិនមានសុវត្ថិភាព + +identity.extension.label=ផ្នែកបន្ថែម (%S) +identity.extension.tooltip=បានផ្ទុកដោយផ្នែកបន្ថែម %S +identity.showDetails.tooltip=បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិតអំពីការតភ្ជាប់ + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*): +# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used +# in preferences and should be translated consistently. +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard): +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# OFF and is not blocking tracker content, so this is not +# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence +# "Trackers [are] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# ON and is successfully blocking tracker content, so this is +# a positive thing. However, it is important to note that there is no +# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it +# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that +# past tense would imply that something was blocked, while present +# tense expresses that we are waiting for trackers to load +# and will block them as appropriate. This concept may not directly +# translate to your language, but it is still preferable if the translation +# would not make it seem like the blocking had already happened. +# So in full context this word could be part of the sentence: +# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# OFF and is not blocking tracker content, so this is not +# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence +# "Cookies [are] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not +# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence +# "Fingerprinters [are] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is +# a positive thing. However, it is important to note that there is no +# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it +# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that +# past tense would imply that something was blocked, while present +# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load +# and will block them as appropriate. This concept may not directly +# translate to your language, but it is still preferable if the translation +# would not make it seem like the blocking had already happened. +# So in full context this word could be part of the sentence: +# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not +# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence +# "Cryptominers [are] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is +# a positive thing. However, it is important to note that there is no +# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it +# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that +# past tense would imply that something was blocked, while present +# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load +# and will block them as appropriate. This concept may not directly +# translate to your language, but it is still preferable if the translation +# would not make it seem like the blocking had already happened. +# So in full context this word could be part of the sentence: +# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]" + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=ចំណាំថ្មី +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=កែសម្រួលចំណាំនេះ +editBookmarkPanel.cancel.label=បោះបង់ +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=លុបចំណាំ #1 ចេញ +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = បង្រួម (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = កំណត់កម្រិតពង្រីកឡើងវិញ (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = ពង្រីក (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = កាត់ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = ចម្លង (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = បិទភ្ជាប់ (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=អនុញ្ញាតចូលប្រើទីតាំង +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=មិនអនុញ្ញាត +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ចូលប្រើប្រាស់ទីតាំងរបស់អ្នកដែរ ឬទេ? +geolocation.shareWithFile3=តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យឯកសារក្នុងកន្លែងនេះចូលប្រើប្រាស់ទីតាំងរបស់អ្នកដែរ ឬទេ? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.remember=ចងចាំការសម្រេចចិត្តនេះ + +# Virtual Reality Device UI + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=អនុញ្ញាត +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.allowWithSite=តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាត %S ឲ្យផ្ទុកទិន្នន័យនៅក្នុងកន្លែងផ្ទុកអចិន្ត្រៃយ៍ដែរឬទេ? + +webNotifications.allow=អនុញ្ញាតការជូនដំណឹង +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=កុំទាន់អាល +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=កុំអនុញ្ញាត +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ផ្ញើការជូនដំណឹងដែរ ឬទេ? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=យកខ្ញុំចេញពីទីនេះ! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=តំបន់បណ្ដាញបញ្ឆោត! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=នេះមិនមែនជាវេបសាយបញ្ឆោតទេ… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=បានរាយការណ៍តំបន់បណ្ដាញវាយប្រហារ! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=នេះមិនមែនជាតំបន់បណ្ដាញវាយប្រហាទេ... +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=បានរាយការណ៍តំបន់បណ្ដាញកម្មវិធីដែលមិនចង់បាន! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=បានរាយការណ៍ទំព័រដែលគ្រោះថ្នាក់! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=រាយបញ្ជីផ្ទាំង #1 ទាំងអស់ + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=ស្វែងរក %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=ការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញជាមួយកម្មវិធីបន្ថែមត្រូវបានបិទ +safeModeRestartPromptMessage=តើអ្នកពិតជាចង់បិទកម្មវិធីបន្ថែម រួចចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឬ ? +safeModeRestartButton=ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S ផ្ញើទិន្នន័យមួយចំនួនដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់ %2$S ដូច្នេះយើងអាចធ្វើឲ្យបទពិសោធន៍របស់អ្នកប្រសើរឡើង។ +dataReportingNotification.button.label = ជ្រើសអ្វីដែលខ្ញុំចែករំលែក +dataReportingNotification.button.accessKey = C + +# Process hang reporter +processHang.label = ទំព័របណ្ដាញកំពុងធ្វើឲ្យយឺតកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក។ តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីដែរ? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = ស្គ្រីបនៅក្នុងផ្នែកបន្ថែម “%1$S” កំពុងធ្វើឱ្យ %2$S យឺត។ +processHang.add-on.learn-more.text = ស្វែងយល់បន្ថែម +processHang.button_stop.label = បញ្ឈប់ +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = បិទដំណើរការផ្នែកបន្ថែមជាបណ្តោះអាសន្នលើទំព័រ +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = រង់ចាំ +processHang.button_wait.accessKey = W +processHang.button_debug.label = បំបាត់កំហុសស្គ្រីប +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=បង្ហាញបង្អួចជាអេក្រង់ពេញ (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=ផ្លាស់ទីរបារចំហៀងទៅឆ្វេង +sidebar.moveToRight=ផ្លាស់ទីរបារចំហៀងទៅស្ដាំ + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ប្រើប្រាស់កាមេរ៉ារបស់អ្នកដែរ ឬទេ? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ប្រើប្រាស់មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកដែរ ឬទេ? +getUserMedia.shareScreen3.message = តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S មើលអេក្រង់របស់អ្នកដែរ ឬទេ? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ប្រើប្រាស់កាមេរ៉ា និងមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកដែរ ឬទេ? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ប្រើប្រាស់កាមេរ៉ារបស់អ្នក ហើយស្ដាប់សំឡេងក្នុងផ្ទាំងនេះដែរ ឬទេ? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ប្រើប្រាស់មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក និងមើលអេក្រង់របស់អ្នកដែរ ឬទេ? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ស្ដាប់សំឡេងក្នុងផ្ទាំងនេះ និងមើលអេក្រង់របស់អ្នកដែរ ឬទេ? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = តើអ្នកនឹងអនុញ្ញាតឲ្យ %S ស្ដាប់សំឡេងក្នុងផ្ទាំងនេះដែរ ឬទេ? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = ចែករំលែកអេក្រង់ជាមួយតំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកទុកចិត្តប៉ុណ្ណោះ។ ការចែករំលែកអាចអនុញ្ញាតឲ្យវេបសាយបោកប្រាស់រុករកដូចអ្នក ហើយលួចទិន្នន័យឯកជន។ %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = ចែករំលែក %1$S តែជាមួយវេបសាយដែលអ្នកទុកចិត្តប៉ុណ្ណោះ។ ការចែករំលែកអាចអនុញ្ញាតឲ្យវេបសាយបោកប្រាស់រុករកក្នុងនាមអ្នកហើយលួចយកទិន្នន័យឯកជនរបស់អ្នកបាន។ %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ស្វែងយល់បន្ថែម +getUserMedia.shareEntireScreen.label = អេក្រង់ទាំងមូល +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = អេក្រង់ %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (បង្អួច #2) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = អនុញ្ញាត +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.dontAllow.label = មិនអនុញ្ញាត +getUserMedia.dontAllow.accesskey = D +getUserMedia.remember=ចងចាំការសម្រេចចិត្តនេះ +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S មិនអាចអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើប្រាស់អេក្រង់របស់អ្នកជាអចិន្ត្រៃយ៍។ +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S មិនអាចអនុញ្ញាតឲ្យចូលស្ដាប់សំឡេងក្នុងផ្ទាំងរបស់អ្នករហូត ដោយមិនសួរអ្វីមួយត្រូវចែករំលែកនោះទេ។ +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=ការតភ្ជាប់បណ្ដាញរបស់អ្នកទៅទំព័រនេះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ។ ដើម្បីការពារអ្នក %S នឹងអនុញ្ញាតតែការចូលសម្រាប់ពេលនេះទេ។ + +getUserMedia.sharingMenu.label = ផ្ទាំងចែករំលែកឧបករណ៍ +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (កាមេរ៉ា) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (មីក្រូហ្វូន) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (អូឌីយ៉ូផ្ទាំង) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (កម្មវិធី) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (អេក្រង់) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (វីនដូ) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ផ្ទាំង) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (កាមេរ៉ា និងមីក្រូហ្វូន) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និងកម្មវិធី) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និងអេក្រង់) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និងវីនដូ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (កាមេរ៉ា មីក្រូហ្វូន និងផ្ទាំង) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (កាមេរ៉ា និងអូឌីយ៉ូផ្ទាំង) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូផ្ទាំង និងកម្មវិធី) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូផ្ទាំង និងអេក្រង់) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូផ្ទាំង និងវីនដូ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (កាមេរ៉ា អូឌីយ៉ូផ្ទាំង និងផ្ទាំង) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (កាមេរ៉ា និងកម្មវិធី) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (កាមេរ៉ា និងកម្មវិធី) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (កាមេរ៉ា និងវីនដូ) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (កាមេរ៉ា និងផ្ទាំង) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (មីក្រូហ្វូន និងកម្មវិធី) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (មីក្រូហ្វូន និងអេក្រង់) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (មីក្រូហ្វូន និងវីនដូ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (មីក្រូហ្វូន និងផ្ទាំង) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (អូឌីយ៉ូផ្ទាំង និងកម្មវិធី) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (អូឌីយ៉ូផ្ទាំង និងអេក្រង់) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (អូឌីយ៉ូផ្ទាំង និងបង្អួច) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (អូឌីយ៉ូផ្ទាំង និងផ្ទាំង) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = មិនស្គាល់ប្រភពដើម + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = វីដេអូ និងអូឌីយ៉ូមួយចំនួននៅលើវេបសាយនេះប្រើកម្មវិធី DRM ដែលអាចដាក់ដែនកំណត់ការធ្វើរបស់អ្នកជាមួយ %S ។ +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ... +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = អ្នកត្រូវតែបើក DRM ដើម្បីចាក់អូឌីយ៉ូឬវីដេអូនៅលើទំព័រនេះ។ %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = បើក DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = ស្វែងយល់បន្ថែម + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S កំពុងដំឡើងសមាសភាគចាំបាច់ដើម្បីចាក់អូឌីយ៉ូ ឬវីដេអូនៅលើទំព័រនេះ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ។ + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = មិនស្គាល់ + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S ហាក់ដូចជាយឺត… ក្នុងការ… ចាប់ផ្ដើម។ +slowStartup.helpButton.label = បិទការការពារនៅលើទំព័រនេះ +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = កុំប្រាប់ខ្ញុំម្ដងទៀត +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S បានប្ដូរការកំណត់ Adobe Flash ដើម្បីធ្វើឲ្យដំណើរការប្រសើរ។ +flashHang.helpButton.label = ស្វែងយល់បន្ថែម... +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = ប្ដូរតាមបំណង %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = យល់ព្រម +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = ការបង្ហាញខ្លឹមសាររបស់ផ្ទាំងត្រូវបានបិទ ដោយសារតែភាពមិនស៊ីគ្នារវាង %S និងកម្មវិធីភាពងាយស្រួលរបស់អ្នក។ សូមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីអានអេក្រង់របស់អ្នក ឬប្តូរទៅការចេញផ្សាយការគាំទ្របន្ថែមរបស់ Firefox ។ + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = ផ្ទាល់ខ្លួន +userContextWork.label = ការងារ +userContextBanking.label = សេវាធនាគារ +userContextShopping.label = ការទិញ +userContextNone.label = គ្មានឧបករណ៍ផ្ទុក + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = គ្រប់គ្រងប្រអប់ផ្ទុក +userContext.aboutPage.accesskey = O + +userContextOpenLink.label = បើកតំណក្នុងផ្ទាំង %S ថ្មី + +muteTab.label = ផ្ទាំងបិទសំឡេង +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = ផ្ទាំងបើកសំឡេង +unmuteTab.accesskey = m +playTab.label = ផ្ទាំងលេង +playTab.accesskey = P + +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = អ្នកមានរបាយការណ៍ភាពជាប់គាំងដែលមិនបានផ្ញើ #1។ +pendingCrashReports.viewAll = មើល +pendingCrashReports.send = ផ្ញើ +pendingCrashReports.alwaysSend = ផ្ញើជានិច្ច + +decoder.noCodecs.button = ស្វែងយល់ពីរបៀប +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = ដើម្បីលេងវីដេអូបាន អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងកូដិកវីដេអូដែលបានទាមទារ។ +decoder.noHWAcceleration.message = ដើម្បីធ្វើឲ្យគុណភាពវីដេអូប្រសើរឡើង អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងកម្មវិធី Microsoft’s Media Feature Pack។ +decoder.noPulseAudio.message = ដើម្បីចាក់អូឌីយ៉ូ អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងកម្មវិធី PulseAudio ដែលបានទាមទារ។ +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec អាចខូចឬមិនគាំទ្រ ហើយវាគួរត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដើម្បីអាចចាក់វីដេអូបាន។ + +decoder.decodeError.message = កំហុសបានកើតឡើងពេលឌិកូដធនធានមេឌា។ +decoder.decodeError.button = រាយការណ៍បញ្ហាវេបសាយ +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = កំហុសដែលអាចសង្គ្រោះបាន បានកើតឡើងពេលឌិកូដធនធានមេឌា។ + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = អ្នកត្រូវតែចូលទៅកាន់បណ្ដាញនេះមុនពេលអ្នកអាចចូលប្រើអ៊ីនធឺណិត។ +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = បើកទំព័រចូលទៅកាន់បណ្ដាញ + +permissions.remove.tooltip = សម្អាតការអនុញ្ញាតនេះ និងសួរម្ដងទៀត + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. + +midi.Allow.label = អនុញ្ញាត +midi.Allow.accesskey = A +midi.DontAllow.label = មិនអនុញ្ញាត +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=ចងចាំការសម្រេចចិត្តនេះ +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = ថយក្រោយ + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = បានផ្ញើ! + + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0bffe7096 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = ប្រវត្តិ +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = បង្ហាញប្រវត្តិរបស់អ្នក (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = បង្ហាញផ្ទាំងពីឧបករណ៍ដទៃទៀត + +privatebrowsing-button.label = បង្អួចឯកជនថ្មី +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = បើកបង្អួចការរុករកឯកជនថ្មី (%S) + +save-page-button.label = រក្សាទុកទំព័រ +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = រក្សាទុកទំព័រនេះ (%S) + +find-button.label = រក +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = ស្វែងរកក្នុងទំព័រនេះ (%S) + +open-file-button.label = បើកឯកសារ +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = បើកឯកសារ (%S) + +developer-button.label = អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = បើកឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍តំបន់បណ្ដាញ (%S) + +sidebar-button.label = របារចំហៀង +sidebar-button.tooltiptext2 = បង្ហាញរបារចំហៀង + +add-ons-button.label = កម្មវិធីបន្ថែម +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = គ្រប់គ្រងកម្មវិធីបន្ថែមរបស់អ្នក (%S) + +preferences-button.label = ចំណូលចិត្ត +preferences-button.tooltiptext2 = បើកចំណូលចិត្ត +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = បើកចំណូលចិត្ត (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = ជម្រើស +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = បើកជម្រើស + +zoom-controls.label = គ្រប់គ្រងការបង្រួម/ពង្រីក +zoom-controls.tooltiptext2 = គ្រប់គ្រងការបង្រួម/ពង្រីក + +zoom-out-button.label = បង្រួម +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = បង្រួម (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = កំណត់កម្រិតពង្រីកឡើងវិញ (%S) + +zoom-in-button.label = ពង្រីក +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = ពង្រីក (%S) + +edit-controls.label = កែសម្រួលការត្រួតពិនិត្យ +edit-controls.tooltiptext2 = កែសម្រួលការត្រួតពិនិត្យ + +cut-button.label = កាត់ +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = កាត់ (%S) + +copy-button.label = ចម្លង +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = ចម្លង (%S) + +paste-button.label = បិទភ្ជាប់ +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = បិទភ្ជាប់ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = ការបម្លែងកូដអត្ថបទ +characterencoding-button2.tooltiptext = បង្ហាញជម្រើសបម្លែងកូដអត្ថបទ + +email-link-button.label = តំណអ៊ីមែល +email-link-button.tooltiptext3 = អ៊ីមែលភ្ជាប់ទៅទំព័រនេះ + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = ចាកចេញ %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = បិទ %1$S (%2$S) + +panic-button.label = ភ្លេច +panic-button.tooltiptext = ភ្លេចអំពីប្រវត្តិការរុករកមួយចំនួន + +toolbarspring.label = ចន្លោះប្រែប្រួល +toolbarseparator.label = សញ្ញាបំបែក +toolbarspacer.label = ចន្លោះ diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..08fd5afdba --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=កំពុងចាប់ផ្ដើម... +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=បានបរាជ័យ +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=បានផ្អាក +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=បានបោះបង់ +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=បានបញ្ចប់ +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=បានទប់ស្កាត់ដោយវត្ថុបញ្ជាមេ +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=ឯកសារនេះមានមេរោគ ឬកម្មវិធីព្យាបាទ។ +blockedPotentiallyUnwanted=ឯកសារនេះអាចអាមឃាត់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។ +blockedUncommon2=ឯកសារនេះមិនសូវគេទាញយកទេ។ + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=ឯកសារត្រូវបានយកចេញ ឬ បាត់ + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=តើអ្នកពិតជាចង់អនុញ្ញាតការទាញយកនេះមែនទេ? +unblockHeaderOpen=តើអ្នកពិតជាចង់បើកឯកសារនេះមែនទេ? +unblockTypeMalware=ឯកសារនេះមានមេរោគ ឬកម្មវិធីព្យាបាទផ្សេងទៀតដែលអាចធ្វើឲ្យខូចកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។ +unblockTypePotentiallyUnwanted2=ឯកសារនេះបានក្លែងបន្លំថាមានប្រយោជន៍ក្នុងការទាញយក ប៉ុន្តែវាអាចធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរដោយនឹកស្មានមិនដល់ចំពោះកម្មវិធី និងការកំណត់របស់អ្នក។ +unblockTypeUncommon2=ឯកសារនេះមិនត្រូវបានទាញយកជាទូទៅទេ ហើយវាអាចមានគ្រោះថ្នាក់ទៀតផង។ វាអាចផ្ទុកមេរោគអ្វីមួយ ឬអាចធ្វើឲ្យមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកមិនអាចដឹងបាន ចំពោះកម្មវិធីនិងការកំណត់របស់អ្នក។ +unblockTip2=អ្នកអាចស្វែងរកប្រភពទាញយកជំនួស ឬព្យាយាមទាញយកម្ដងទៀតពេលក្រោយ។ +unblockButtonOpen=បើក +unblockButtonUnblock=អនុញ្ញាតឲ្យទាញយក +unblockButtonConfirmBlock=យកឯកសារចេញ + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=មិនស្គាល់ + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=កំពុងទាញយកឯកសារ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=បើកថតដែលផ្ទុក +showMacLabel=បើកនៅក្នុងកម្មវិធីរក +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=បើកឯកសារ +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=ព្យាយាមទាញយកម្ដងទៀត diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..349a07a2c2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=បន្ថែមកម្មវិធី +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a656dd31c8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=មានគណនីនៅលើគេហទំព័រនេះទេ? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=កម្មវិធីត្រួតពិនិត្យ Firefox +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=តំបន់បណ្ដាញត្រូវបានរាយការណ៍ទៅ %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=ពិនិត្យមើល %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=C +fxmonitor.dismissButton.label=បោះបង់ចោល +fxmonitor.dismissButton.accessKey=D +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=កុំបង្ហាញការជូនដំណឹង %S +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ea9e129ba --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "អ្នកជំនួយការនាំចូល"> + +<!ENTITY importFrom.label "នាំចូលជម្រើស ចំណាំ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់ និង ទិន្នន័យផ្សេងៗពី ៖"> +<!ENTITY importFromUnix.label "នាំចូលចំណង់ចំណូលចិត្ត ចំណាំ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់ និង ទិន្នន័យផ្សេងៗពី ៖"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromNothing.label "កុំនាំចូលអ្វីៗទាំងអស់"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "F"> +<!ENTITY importFrom360se.label "កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតសុវត្ថិភាព 360"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "រកមិនឃើញកម្មវិធីដែលមាន ចំណាំ ប្រវត្តិ ឬទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ទេ ។"> + +<!ENTITY importSource.title "នាំចូលការកំណត់ និងទិន្នន័យ"> +<!ENTITY importItems.title "ធាតុដែលត្រូវនាំចូល"> +<!ENTITY importItems.label "ជ្រើសវត្ថុណាមួយ ដែលត្រូវនាំចូល ៖"> + +<!ENTITY migrating.title "កំពុងនាំចូល..."> +<!ENTITY migrating.label "ធាតុដូចខាងក្រោយបច្ចុប្បន្នកំពុងត្រូវបាននាំចូល..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "ជ្រើសទម្រង់"> +<!ENTITY selectProfile.label "ទម្រង់ខាងក្រោម អាចនាំចូលបានពី ៖"> + +<!ENTITY done.title "ការនាំចូលបញ្ចប់ទាំងស្រុង"> +<!ENTITY done.label "ធាតុខាងក្រោម ត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យ ៖"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "សូមប្រាកដថាបានបិទកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតដែលបានជ្រើសមុនពេលបន្ត។"> diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d8b64cb8b --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=ពី %S + +importedSafariReadingList=បញ្ជីអំណាន (ពី Safari) +importedEdgeReadingList=បញ្ជីអំណាន (ពី Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=ជម្រើសអ៊ីនធឺណិត +1_edge=ការកំណត់ +1_safari=ចំណូលចិត្ត +1_chrome=ចំណូលចិត្ត +1_360se=ចំណូលចិត្ត + +2_ie=ខូគី +2_edge=ខូគី +2_safari=ខូគី +2_chrome=ខូគី +2_firefox=ខូគី +2_360se=ខូគី + +4_ie=ប្រវត្តិរកមើល +4_edge=ប្រវត្តិរកមើល +4_safari=ប្រវត្តិរកមើល +4_chrome=ប្រវត្តិរកមើល +4_firefox_history_and_bookmarks=ប្រវត្តិនៃការរុករក និងចំណាំ +4_360se=ប្រវត្តិរកមើល + +8_ie=ប្រវត្តិសំណុំបែបបទដែលបានរក្សាទុក +8_edge=ប្រវត្តិទម្រង់បានរក្សាទុក +8_safari=ប្រវត្តិសំណុំបែបបទដែលបានរក្សាទុក +8_chrome=ប្រវត្តិសំណុំបែបបទដែលបានរក្សាទុក +8_firefox=ប្រវត្តិសំណុំបែបបទដែលបានរក្សាទុក +8_360se=ប្រវត្តិទម្រង់បានរក្សាទុក + +16_ie=បានរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់ +16_edge=ពាក្យសម្ងាត់បានរក្សាទុក +16_safari=បានរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់ +16_chrome=ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក +16_firefox=ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក +16_360se=ពាក្យសម្ងាត់បានរក្សាទុក + +32_ie=សំណព្វ +32_edge=សំណព្វ +32_safari=ចំណាំ +32_chrome=ចំណាំ +32_360se=ចំណាំ + +64_ie=ទិន្នន័យផ្សេងទៀត +64_edge=ទិន្នន័យផ្សេង +64_safari=ទិន្នន័យផ្សេងទៀត +64_chrome=ទិន្នន័យផ្សេងទៀត +64_firefox_other=ទិន្នន័យផ្សេង +64_360se=ទិន្នន័យផ្សេង + +128_firefox=បង្អួច និងផ្ទាំង + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20b6d44efc --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY continue-button "បន្ត"> + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..07a9595b80 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=បន្ថែម +dialogAcceptLabelSaveItem=រក្សាទុក +dialogAcceptLabelAddMulti=បន្ថែមចំណាំ +dialogAcceptLabelEdit=រក្សាទុក +dialogTitleAddBookmark=ចំណាំថ្មី +dialogTitleAddFolder=ថតថ្មី +dialogTitleAddMulti=ចំណាំថ្មី +dialogTitleEdit=លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[ឈ្មោះថត] +newFolderDefault=ថតថ្មី +newBookmarkDefault=ចំណាំថ្មី diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52a432e1c3 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "បណ្ណាល័យ"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "រៀបចំ"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "រៀបចំចំណាំរបស់អ្នក"> + +<!ENTITY file.close.label "បិទ"> +<!ENTITY file.close.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "មើល"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "ផ្លាស់ប្ដូរទិដ្ឋភាពរបស់អ្នក"> +<!ENTITY view.columns.label "បង្ហាញជួរឈរ"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "C"> +<!ENTITY view.sort.label "តម្រៀប"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "មិនតម្រៀប"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "លំដាប់តម្រៀប A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "ល"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "លំដាប់តម្រៀប Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "ល"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "នាំចូលចំណាំពី HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "ន"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "នាំចេញចំណាំទៅកាន់ HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "ន"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "នាំចូលទិន្នន័យពីកម្មវិធីរុករកមួយផ្សេងទៀត…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "ន"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "បម្រុងទុក…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "ស្ដារ"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "ជ្រើសឯកសារ…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "ជ"> + +<!ENTITY col.name.label "ឈ្មោះ"> +<!ENTITY col.tags.label "ស្លាក"> +<!ENTITY col.url.label "ទីតាំង"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "ការទស្សនាថ្មីបំផុត"> +<!ENTITY col.visitcount.label "ចំនួនទស្សនា"> +<!ENTITY col.dateadded.label "បានបន្ថែម"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "បានកែប្រែចុងក្រោយ"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "នាំចូល និងបម្រុងទុក"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "នាំចូល និងបម្រុងទុកការចំណាំរបស់អ្នក"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "ថយក្រោយ"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "ទៅមុខ"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "ជ្រើសធាតុដើម្បីមើល និងកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វា"> + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..e43071152f --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=សម្រាប់ហេតុផលសុវត្ថិភាព javascript ឬ urls ទិន្នន័យមិនអាចត្រូវបានផ្ទុកពីបង្អួចប្រវត្តិ ឬរបារចំហៀងបានទេ ។ +noTitle=(គ្មានចំណងជើង) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(ទទេ) + +bookmarksBackupTitle=ចំណាំឯកសារបម្រុងទុករបស់អ្នក + +bookmarksRestoreAlertTitle=ត្រឡប់ចំណាំទៅដើម +bookmarksRestoreAlert=វានឹងជំនួសនូវការចំណាំទាំងអស់ជាមួយនឹងការបម្រុងទុក ។ តើអ្នកប្រាកដទេ ? +bookmarksRestoreTitle=ជ្រើសនូវការបម្រុងចំណាំទុក +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=ប្រភេទឯកសារមិនគាំទ្រ ។ +bookmarksRestoreParseError=មិនអាចដំណើរការឯកសារបម្រុងទុកបានទេ ។ + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=តម្រៀបតាមឈ្មោះ +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=តម្រៀបតាមទីតាំង +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=តម្រៀបតាមការទស្សនាថ្មីបំផុត +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=តម្រៀបតាមចំនួននៃការទស្សនា +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=តម្រៀបតាមអ្វីដែលបានបន្ថែម +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=តម្រៀបតាមអ្វីដែលបានកែប្រែចុងក្រោយ +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=តម្រៀបតាមស្លាក +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=ស្វែងរកចំណាំ +searchHistory=ស្វែងរកប្រវត្តិ +searchDownloads=ស្វែងរកឯកសារទាញយក + +SelectImport=នាំចូលឯកសារចំណាំ +EnterExport=នាំចេញឯកសារចំណាំ + +detailsPane.noItems=គ្មានធាតុ +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=ធាតុ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=កំហុសពេលចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីរុករក +lockPrompt.text=ប្រព័ន្ធចំណាំ និងប្រវត្តិនឹងមិនដំណើរការទេ ពីព្រោះឯកសារមួយក្នុងចំណោមឯកសារទាំងអស់របស់ %S កំពុងត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។ កម្មវិធីសុវត្ថិភាពខ្លះអាចបង្កឲ្យមានបញ្ហានេះ ។ +lockPromptInfoButton.label=ស្វែងយល់បន្ថែម +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=លុបទំព័រ +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=លុបទំព័រ +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=ចំណាំទំព័រ +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=ចំណាំទំព័រ +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..b024bdf70b --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = បន្ថែមស្លាក +alreadyhaveacct = ជាអ្នកប្រើប្រាស់ Pocket ហើយ? +errorgeneric = មានកំហុស ពេលព្យាយាមរក្សាទុកទៅកាន់ Pocket។ +learnmore = ស្វែងយល់បន្ថែម +loginnow = ចូល +maxtaglength = ស្លាកត្រូវបានកំណត់ត្រឹមតែ 25 តួអក្សរ +onlylinkssaved = អាចរក្សាទុកបានតែតំណភ្ជាប់ប៉ុណ្ណោះ +pagenotsaved = ទំព័រមិនត្រូវបានរក្សាទុក +pageremoved = ទំព័រត្រូវបានលុបចោល +pagesaved = បានរក្សាទុកទៅ Pocket +processingremove = កំពុងលុបទំព័រ… +processingtags = កំពុងបន្ថែមស្លាក... +removepage = លុបទំព័រ +save = រក្សាទុក +saving = កំពុងរក្សាទុក… +signupemail = ចុះឈ្មោះដោយប្រើអ៊ីមែល +signuptosave = ចុះឈ្មោះគណនី Pocket ដោយមិនគិតប្រាក់។ +suggestedtags = ស្លាកដែលបានណែនាំ +tagline = រក្សាទុកអត្ថបទ និងវីដេអូពី Firefox ដើម្បីមើលនៅក្នុង Pocket សម្រាប់គ្រប់ឧបករណ៍ និងគ្រប់ពេល។ +taglinestory_one = ចុចប៊ូតុង Pocket ដើម្បីរក្សាទុកអត្ថបទ វីដេអូ ឬទំព័រពី Firefox។ +taglinestory_two = មើលក្នុង Pocket សម្រាប់គ្រប់ឧបករណ៍ និងគ្រប់ពេល។ +tagssaved = បានបន្ថែមស្លាក +tos = បើអ្នកបន្ត នោះអ្នកយល់ព្រមតាម <a href="%1$S" target="_blank">លក្ខខណ្ឌប្រើប្រាស់</a> និង <a href="%2$S" target="_blank">គោលការណ៍ឯកជនភាព</a>របស់ Pocket +tryitnow = សាកល្បងវាឥឡូវនេះ +signupfirefox = ចុះឈ្មោះជាមួយ Firefox +viewlist = មើលបញ្ជី diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..b166300a48 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=នេះមិនមែនជាវេបសាយបោកប្រាស់ទេ +errorReportFalseDeceptiveMessage=មិនអាចរាយការណ៍កំហុសនៅពេលនេះបានទេ។ diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..d58a95cad2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=ស្វែងរកដោយប្រើ %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=ការស្វែងរក %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=បិទភ្ជាប់ និងស្វែងរក + +cmd_clearHistory=សម្អាតប្រវត្តិស្វែងរក +cmd_clearHistory_accesskey=ស + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=បន្ថែម "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=បន្ថែមម៉ាស៊ីនស្វែងរក + +searchAddFoundEngine2=បញ្ចូលម៉ាស៊ីនស្វែងរក + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=ស្វែងរកជាមួយ៖ + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ស្វែងរក diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..19f034daeb --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = យកចេញភាគច្រើននៃ %S ដោយការកំណត់ជាកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតលំនាំដើមរបស់អ្នក +setDefaultBrowserConfirm.label = ប្រើ %S ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់ខ្ញុំ +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U +setDefaultBrowserOptions.label = ជម្រើស +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = មិនមែនឥឡូវ +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = កុំសួរខ្ញុំម្ដងទៀត +setDefaultBrowserNever.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=កម្មវិធីរុករកលំនាំដើម +setDefaultBrowserMessage=%S បច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានកំណត់ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នកទេ ។ តើអ្នកចង់ឲ្យវាក្លាយជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នកដែរឬទេ ? +setDefaultBrowserDontAsk=អនុវត្តការត្រួតពិនិត្យជានិច្ច នៅពេលចាប់ផ្ដើម %S ។ +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=ប្រើ %S ជាកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតលំនាំដើមរបស់ខ្ញុំ +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=មិនមែនឥឡូវ + +desktopBackgroundLeafNameWin=ផ្ទៃតុ Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=កំពុងរក្សាទុករូបភាព… +DesktopBackgroundSet=កំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុ diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..98ed71b148 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=សម្អាតឃូគីនិងទិន្នន័យគេហទំព័រទាំងអស់ +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataNow=សម្អាតឥឡូវនេះ diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..10ee101080 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = បានអនុញ្ញាត +state.current.allowedForSession = បានអនុញ្ញាតសម្រាប់ពេលនេះ +state.current.allowedTemporarily = បានអនុញ្ញាតជាបណ្ដោះអាសន្ន +state.current.blockedTemporarily = បានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន +state.current.blocked = បានបិទ +state.current.prompt = សួរជានិច្ច + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = សួរជានិច្ច +state.multichoice.allow = អនុញ្ញាត +state.multichoice.allowForSession = អនុញ្ញាតសម្រាប់ពេលនេះ +state.multichoice.block = បិទ + + + +permission.cookie.label = កំណត់ខូគី +permission.camera.label = ប្រើម៉ាស៊ីនថត +permission.microphone.label = ប្រើមីក្រូហ្វូន +permission.screen.label = ចែករំលែកអេក្រង់ +permission.install.label = ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម +permission.popup.label = បើកបង្អួចលេចឡើង +permission.geo.label = ចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក +permission.focus-tab-by-prompt.label = ប្ដូរទៅផ្ទាំងនេះ +permission.persistent-storage.label = ផ្ទុកទិន្នន័យនៅកន្លែងផ្ទុកអចិន្ត្រៃយ៍ diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..485e0787ba --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ធ្វើសមកាលកម្ម"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "គណនី Firefox"> diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..a70d9fba21 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = បន្ត + +relinkVerify.title = ការព្រមានការបញ្ចូលគ្នា +relinkVerify.heading = តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចូលដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មឬ? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = អ្នកប្រើផ្សេងៗគ្នាដែលបានចូលមុខ ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មលើកុំព្យូទ័រនេះ។ ការចូលនឹងបញ្ចូលចំណាំចូលគ្នានៃកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតនេះ, ពាក្យសម្ងាត់ និងការកំណត់ផ្សេងៗទៀតជាមួយ %S diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3721e6b4f6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=ផ្ទាំងថ្មី +tabs.emptyPrivateTabTitle=ការរុករកឯកជន +tabs.closeTab=បិទផ្ទាំង +tabs.close=បិទ +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=អ្នករៀបនឹងបិទផ្ទាំង #1 ។ តើអ្នកពិតជាចង់បន្តដែរឬទេ? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeButtonMultiple=បិទផ្ទាំង +tabs.closeWarningPromptMe=ព្រមានខ្ញុំ នៅពេលអ្នកខ្ញុំប៉ុនប៉ងបិទផ្ទាំងច្រើន ។ + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab. +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=អនុញ្ញាតឲ្យប្រអប់សន្ទនាពី %Sនាំអ្នកទៅផ្ទាំងរបស់វា + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=អះអាងការបើក +tabs.openButtonMultiple=បើកផ្ទាំង + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..382d1533d9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=បើកផ្ទាំងថ្មី +taskbar.tasks.newTab.description=បើកផ្ទាំងកម្មវិធីរុករកថ្មី ។ +taskbar.tasks.newWindow.label=បើកបង្អួចថ្មី +taskbar.tasks.newWindow.description=បើកបង្អួចកម្មវិធីរុករកថ្មី ។ +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=បង្អួចឯកជនថ្មី +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=បើកបង្អួចថ្មីនៅក្នុងរបៀបរុករកឯកជន ។ +taskbar.frequent.label=ញឹកញាប់ +taskbar.recent.label=ថ្មីៗ diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1dd2b87ce3 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "ទំព័រនេះគឺនៅក្នុង"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "បកប្រែទំព័រនេះឬ?"> +<!ENTITY translation.translate.button "បកប្រែ"> +<!ENTITY translation.notNow.button "មិនមែនឥឡូវនេះទេ"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "កំពុងបកប្រែមាតិកាទំព័រ…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "ទំព័រនេះត្រូវបាបបកប្រែពី"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "ដល់"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "បង្ហាញដើម"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "បង្ហាញការបកប្រែ"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "មានកំហុសក្នុងការបកប្រែទំព័រនេះ។"> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "ព្យាយាមម្ដងទៀត"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "ការបកប្រែមិនអាចបកប្រែនៅពេលនេះឡើយ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ។"> + +<!ENTITY translation.options.menu "ជម្រើស"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "មិនបកប្រែតំបន់បណ្ដាញនេះ"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "ចំណូលចិត្តការបកប្រែ"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..720d8e0aa1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=មិនបកប្រែ %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..efb1a36683 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=បានបើកមុខងារថេប្លេត diff --git a/l10n-km/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-km/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ab9c1ffb7 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - ទ្រនិចបង្ហាញការបែងចែក + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = ម៉ាស៊ីនថត និងមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។ +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = ម៉ាស៊ីនថតរបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។ +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុច ដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។ +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = កម្មវិធីកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។ +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = អេក្រង់របស់អ្នកកំពុងតែត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។ +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = បង្អួចកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។ +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ផ្ទាំងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីគ្រប់គ្រងការចែករំលែក។ + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = ចែករំលែកម៉ាស៊ីនថតជាមួយ "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = ចែករំលែកមីក្រូហ្វូនជាមួយ "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = ចែករំលែកកម្មវិធីជាមួយ "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = ចែករំលែកអេក្រង់ជាមួយ "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ចែករំលែកបង្អួចជាមួយ "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = ចែករំលែកផ្ទាំងជាមួយ "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ពិនិត្យមើលការចែករំលែក +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = ចែករំលែកកាមេរ៉ាជាមួយផ្ទាំង #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = ចែករំលែកមីក្រូហ្វូនជាមួយផ្ទាំង #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = ចែករំលែកកម្មវិធីជាមួយផ្ទាំង #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = ចែករំលែកអេក្រង់ជាមួយផ្ទាំង #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = ចែករំលែកបង្អួចជាមួយផ្ទាំង #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = ចែករំលែកផ្ទាំងជាមួយផ្ទាំង #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = ពិនិត្យមើលការចែករំលែកនៅលើ "%S" diff --git a/l10n-km/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-km/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..c02824cc34 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=សូមពិនិត្យថា URL ត្រឹមត្រូវ រួចសាកល្បងម្ដងទៀត។ +fileNotFound=Firefox មិនអាចរកឃើញឯកសារនៅត្រង់ %S ។ +fileAccessDenied=មិនអាចអានឯកសារដែលស្ថិតនៅ %S បានទេ។ +dnsNotFound2=យើងមិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេនៅ %S បានទេ។ +unknownProtocolFound=Firefox មិនស្គាល់របៀបមើលអាសយដ្ឋាននេះឡើយ, ដោយសារតែមួយក្នុងចំណោមពិធីការខាងក្រោម (%S) មិនទាក់ទងជាមួយកម្មវិធី ឬមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងបរិបទនេះ។ +connectionFailure=Firefox មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រង់ %S ។ +netInterrupt=ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %S ត្រូវបានផ្អាក ខណៈពេលកំពុងផ្ទុកទំព័រ ។ +netTimeout=ម៉ាស៊ីនបម្រើនៅត្រង់ %S ចំណាយពេលយូរក្នុងការឆ្លើយតប ។ +redirectLoop=Firefox បានរកឃើញថា ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងតែប្ដូរទិសសំណើសម្រាប់អាសយដ្ឋាននេះតាមលក្ខណៈមួយដែលនឹងមិនងាយបញ្ចប់ ។ +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=ដើម្បីបង្ហាញទំព័រនេះ %S ត្រូវតែផ្ញើព័ត៌មានដែលនឹងផ្ទួនសកម្មភាពណាមួយ (ដូចជា ការអះអាងការស្វែងរក ឬការអះអាងលំដាប់) ដែលបានអនុវត្តពីមុន ។ +resendButton.label=បញ្ជូនម្ដងទៀត +unknownSocketType=Firefox មិនស្គាល់អំពីរបៀបទំនាក់ទំនងជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ +netReset=ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ខណៈពេលដែលទំព័រកំពុងត្រូវបានផ្ទុក ។ +notCached=ឯកសារនេះ មិនមានតទៅទៀតទេ ។ +netOffline=បច្ចុប្បន្ននេះ Firefox កំពុងតែស្ថិតនៅក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ និងមិនអាចរុករកបណ្ដាញឃើញទេ ។ +isprinting=មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរឯកសារបានទេពេលកំពុងបោះពុម្ព ឬពេលកំពុងមើលមុនបោះពុម្ព ។ +deniedPortAccess=អាសយដ្ឋាននេះប្រើច្រកបណ្ដាញ ដែលជាធម្មតាត្រូវបានប្រើសម្រាប់គោលបំណងផ្សេងទៀតក្រៅពីការរុករកបណ្ដាញ ។ Firefox បានបោះបង់សំណើសម្រាប់ការការពាររបស់អ្នក ។ +proxyResolveFailure=Firefox ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីដែលមិនទាន់អាចរកឃើញ ។ +proxyConnectFailure=Firefox ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ ដែលកំពុងតែបដិសេធការតភ្ជាប់ ។ +contentEncodingError=ទំព័រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើលមិនអាចបង្ហាញបានទេ ព្រោះវាបានប្រើទម្រង់នៃការបង្ហាប់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនបានគាំទ្រ ។ +unsafeContentType=ទំព័រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើលមិនអាចបង្ហាញបានទេ ព្រោះវាបានផ្ទុកទៅដោយឯកសារដែលគ្មានសុវត្ថិភាព ។ សូមទាក់ទងទៅម្ចាស់តំបន់បណ្ដាញដើម្បីប្រាប់អំពីបញ្ហានេះ ។ +externalProtocolTitle=សំណើពិធីការខាងក្រៅ +externalProtocolPrompt=កម្មវិធីខាងក្រៅត្រូវតែបានចាប់ផ្ដើមដើម្បីដោះស្រាយ %1$S ៖ តំណ ។\n\n\nតំណដែលបានស្នើសុំ ៖\n\n%2$S\n\nកម្មវិធី ៖ %3$S\n\n\nប្រសិនបើអ្នកមិនបានរំពឹងទេ សំណើនេះវាអាចជាការប៉ុនប៉ងដើម្បីបំបាត់ភាពទន់ខ្សោយនៅក្នុងកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។ បោះបង់សំណើនេះប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដអំពីវាទេ ។\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<មិនស្គាល់> +externalProtocolChkMsg=ចងចាំជម្រើសរបស់ខ្ញុំអំពីតំណនៃប្រភេទនេះទាំងអស់ ។ +externalProtocolLaunchBtn=បើកដំណើរការកម្មវិធី +malwareBlocked=តំបន់បណ្ដាញនៅត្រង់ %S ត្រូវបានរាយការណ៍ថា ជាតំបន់បណ្ដាញដែលមានការវាយប្រហារ និងត្រូវបានប្លុកអាស្រ័យទៅតាមចំណូលចិត្តសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក ។ +unwantedBlocked=តំបន់បណ្ដាញនៅ %S ត្រូវបានរាយការណ៍ថាកំពុងប្រើប្រាស់កម្មវិធីដែលមិនចង់បាន និងត្រូវបានបិទអាស្រ័យតាមការកំណត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នក។ +deceptiveBlocked=ទំព័របណ្ដាញនេះនៅត្រង់ %S ត្រូវបានរាយការណ៍ជាតំបន់បណ្ដាញបន្លំ និងត្រូវបានទប់ស្កាត់យោងតាមចំណូលចិត្តសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក។ +cspBlocked=ទំព័រនេះមានគោលការណ៍ទាក់ទងនឹងសុវត្ថិភាពមាតិកាដែលរារាំងវាពីការផ្ទុកតាមវិធីនេះ។ +corruptedContentErrorv2=វេបសាយនៅ %S បានជួបប្រទះនឹងការរំលោភបំពានលើប្រូតូកូលបណ្ដាញ ដែលមិនអាចជួសជុលបាននោះទេ។ +remoteXUL=ទំព័រនេះប្រើបច្ចេកវិទ្យាគ្មានការគាំទ្រ ដែលនឹងមិនអាចប្រើតាមលំនាំដើមនៅក្នុង Firefox បានទៀតទេ ។ +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox មិនអាចធានាសុវត្ថិភាពទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅលើ %S ទេ ព្រោះវាប្រើ SSLv3, ជាពិធីការសុវត្ថិភាពដែលបានខូច។ +inadequateSecurityError=វេបសាយបានព្យាយាមចរចារកម្រិតសុវត្ថិភាពមិនគ្រប់គ្រាន់។ diff --git a/l10n-km/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-km/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e620e3e56 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,98 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "បញ្ហាក្នុងការផ្ទុកទំព័រ"> +<!ENTITY retry.label "ព្យាយាមម្តងទៀត"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "ថយក្រោយ"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនមេទេ"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យឈ្មោះឯកសាររកមើលអក្សរពុម្ព ឬកំហុសក្នុងការវាយផ្សេងទៀត ។</li> <li>ពិនិត្យមើលថា តើឯកសារត្រូវបានផ្លាស់ទី ប្ដូរឈ្មោះ ឬលុបដែរឬទេ ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>វាប្រហែលជាត្រូវបានលុប ផ្លាស់ប្ដូរទីតាំង ឬក៏មកពីការកំណត់សិទ្ធិចូលប្រើប្រាស់ឯកសារ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; មិនអាចផ្ទុកទំព័រនេះបានទេ ពីព្រោះតែហេតុផលមួយចំនួន ។</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "ចូលបណ្ដាញ"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p> អ្នកត្រូវតែចូលទៅកាន់បណ្ដាញនេះមុនពេលអ្នកអាចចូលប្រើអ៊ីនធឺណិត។ </p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "បើកទំព័រចូលទៅកាន់បណ្ដាញ"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL មិនត្រឹមត្រូវ"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ឯកសារដែលបានស្នើ មិនមាននៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់របស់ &brandShortName; ទេ ។</p><ul><li>ជាការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពជាមុន &brandShortName; មិនស្នើឯកសារសម្ងាត់ឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិឡើយ ។</li><li>ចុចព្យាយាមម្ដងទៀត ដើម្បីស្នើឯកសារម្ដងទៀតពីតំបន់បណ្ដាញ ។</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>ចុច "ព្យាយាមម្ដងទៀត" ដើម្បីប្ដូរទៅជារបៀបលើបណ្ដាញ រួចផ្ទុកទំព័រនេះឡើងវិញ ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>សូមទាក់ទងម្ចាស់វេបសាយដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហានេះ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>សូមទាក់ទងម្ចាស់វេបសាយដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហានេះ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>អ្នកអាចនឹងត្រូវដំឡើងកម្មវិធីផ្សេងទៀត ដើម្បីបើកអាសយដ្ឋាននេះ ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យការកំណត់ប្រូកស៊ីដើម្បីប្រាកដថាវាត្រឹមត្រូវ។</li> <li>ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញដើម្បីប្រាកដថាម៉ាស៊ីនមេប្រូកស៊ី ដំណើរការ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យមើលការកំណត់ប្រូកស៊ី ដើម្បីឲ្យប្រាកដថាពួកវាត្រឹមត្រូវ ។</li> <li>ពិនិត្យមើលដើម្បីឲ្យប្រាកដថាកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមានការតភ្ជាប់បណ្ដាញដែលដំណើរការ ។</li> <li>ប្រសិនបើកុំព្យូទ័រ ឬបណ្ដាញរបស់អ្នកត្រូវបានការពារដោយជញ្ជាំងភ្លើង ឬប្រូកស៊ី សូមប្រាកដថា &brandShortName; ត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើបណ្ដាញ ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ពេលខ្លះ បញ្ហានេះអាចកើតឡើងដោយសារតែការបិទ ឬការបដិសេធក្នុងការទទួលយក ខូគី ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>ពិនិត្យមើល ដើម្បីឲ្យប្រាកដថាប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសុវត្ថិភាពផ្ទាល់ខ្លួនដែលបានដំឡើង រួចហើយ ។</li> <li>នេះក៏ព្រោះតែការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនស្តង់ដារនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>មិនអាចបង្ហាញទំព័រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើលដោយសារមិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ទិន្នន័យដែលបានទទួល។</li> <li>សូមទាក់ទងម្ចាស់តំបន់បណ្ដាញ ដើម្បីប្រាប់អំពីបញ្ហានេះ។</li> </ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + + + + + + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>តំបន់បណ្ដាញនេះអាចនឹងមិនដំណើរការជាបណ្ដោះអាសន្ន ឬក៏វារវល់ពេក ។ ព្យាយាមម្ដងទៀតក្នុងរយៈពេល ពីរបីនាទីក្រោយ ។</li> <li>ប្រសិនបើ អ្នកមិនអាចផ្ទុកទំព័រណាមួយបានទេ សូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់បណ្ដាញ កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។</li> <li>ប្រសិនបើ កុំព្យូទ័រ ឬបណ្ដាញរបស់អ្នកត្រូវបានការពារដោយជញ្ជាំងភ្លើង ឬប្រូកស៊ី សូមប្រាកដថា &brandShortName; អនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើបណ្ដាញ ។</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; បានរារាំងទំព័រនេះមិនឲ្យផ្ទុកតាមមធ្យោបាយនេះទេ ពីព្រោះទំព័រមានគោលការណ៍អំពីសុវត្ថិភាពមាតិកាដែលមិនអនុញ្ញាតចំពោះវា ។</p>"> + + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>ទំព័រដែលអ្នកកំពុងតែព្យាយាមមើល មិនអាចបង្ហាញបានទេ ពីព្រោះបានរកឃើញកំហុសនៅក្នុងការផ្ទេរទិន្នន័យ ។</p><ul><li>សូមទាក់ទងម្ចាស់តំបន់បណ្ដាញ ដើម្បីប្រាប់ឲ្យពួកគេដឹងអំពីបញ្ហានេះ ។</li></ul>"> + + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "សូមរាយការណ៍កំហុសបែបនេះដើម្បីជួយដល់ Mozilla ក្នុងការកំណត់ និងទប់ស្កាត់វេបសាយដែលមានបំណងអាក្រក់"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "ស្វែងយល់បន្ថែម..."> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>សូមទាក់ទងម្ចាស់តំបន់បណ្ដាញ ដើម្បីប្រាប់ពួកគេឲ្យដឹងអំពីបញ្ហានេះ ។</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "ព័ត៌មានកម្រិតខ្ពស់៖ SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "ចម្លងអត្ថបទទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ប្រើបច្ចេកវិទ្យាសុវត្ថិភាពដែលហួសសម័យ និងងាយរងការវាយប្រហារ។ អ្នកវាយប្រហារអាចបញ្ចេញព័ត៌មានដែលអ្នកគិតថាមានសុវត្ថិភាពឲ្យគេដឹងបានយ៉ាងងាយស្រួល។ អ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយនឹងត្រូវជួសជុលម៉ាស៊ីនមេជាមុន មុនពេលអ្នកអាចចូលមើលវេបសាយបាន។</p><p>កូដកំហុស៖ NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "ទំព័រដែលបានទប់ស្កាត់"> + + + +<!ENTITY prefReset.longDesc "វាហាក់ដូចជាការកំណត់សុវត្ថិភាពបណ្ដាញរបស់អ្នកអាចបង្កឲ្យមានបញ្ហានេះ។ តើអ្នកចង់កំណត់ជាលំនាំដើមដើម្បីសារបញ្ហានេះដែរ ឬទេ?"> +<!ENTITY prefReset.label "ស្ដារការកំណត់លំនាំដើម"> + + diff --git a/l10n-km/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-km/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2782570652 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "ការកំណត់អាចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរបានដោយប្រើផ្ទាំងកម្មវិធីនៅក្នុងចំណូលចិត្តរបស់ &brandShortName; ។"> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "ការកំណត់អាចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរដោយប្រើផ្ទាំងកម្មវិធីនៅក្នុងជម្រើស &brandShortName; ។"> diff --git a/l10n-km/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-km/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..b462ce5ba8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox បានជួបបញ្ហា ហើយគាំង ។ យើងនឹងព្យាយាមស្ដារបង្អួច និងផ្ទាំងរបស់អ្នក នៅពេលវាចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។\n\nជាអកុសល កម្មវិធីរាយការណ៍ការគាំង មិនអាចដាក់ស្នើរបាយការណ៍ពាក់ព័ន្ធនឹងការគាំងបានទេ ។\n\nសេចក្ដីលម្អិត ៖ %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox បានជួបបញ្ហា ហើយគាំង ។ យើងនឹងព្យាយាមស្ដារបង្អួច និងផ្ទាំងរបស់អ្នក នៅពេលវាចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។\n\nដើម្បីជួយយើងក្នុងការវិភាគ និងដោះស្រាយបញ្ហា អ្នកអាចផ្ញើឲ្យយើងនូវរបាយការណ៍ពាក់ព័ន្ធនឹងការគាំង ។ diff --git a/l10n-km/browser/defines.inc b/l10n-km/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..7b3bf24416 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR ខ្មែរ (km) + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eng Vannak</em:contributor> <em:contributor>Khoem Sokhem</em:contributor> <em:contributor>Seng Sutha</em:contributor> <em:contributor>Sok Sophea</em:contributor> <em:contributor>Morn Met</em:contributor> <em:contributor>Chank Sambathratanak</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-km/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-km/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..49882c386f --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = ផ្លាស់ប្តូរជម្រើសបំពេញសំណុំបែបបទស្វ័យប្រវត្តិ +changeAutofillOptionsOSX = ផ្លាស់ប្តូរចំណូលចិត្តបំពេញសំណុំបែបបទស្វ័យប្រវត្តិ +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +createAddressLabel = បង្កើតអាសយដ្ឋានថ្មី +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពអាសយដ្ឋាន +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardLabel = រក្សាទុកកាតឥណទាន +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = កុំរក្សាទុក +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = កុំរក្សាទុកកាតឥណទាន +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +createCreditCardLabel = បង្កើតកាតឥណទានថ្មី +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកាតឥណទាន +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = ជម្រើសច្រើនទៀត +autocompleteFooterOptionOSXShort = ចំណូលចិត្ត + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = អាសយដ្ឋាន +category.name = ឈ្មោះ +category.organization2 = ស្ថាប័ន +category.tel = ទូរសព្ទ +category.email = អ៊ីមែល +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = ស្វែងយល់បន្ថែម +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = អាសយដ្ឋានដែលបានរក្សាទុក… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = បំពេញកាតឥណទានស្វ័យប្រវត្តិ +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = កាតឥណទានដែលបានរក្សាទុក… + + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = អាសយដ្ឋានដែលបានរក្សាទុក +manageCreditCardsTitle = កាតឥណទានដែលបានរក្សាទុក +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = អាសយដ្ឋាន +creditCardsListHeader = កាតឥណទាន +removeBtnLabel = យកចេញ +addBtnLabel = បញ្ចូល… +editBtnLabel = កែសម្រួល… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = បញ្ចូលអាសយដ្ឋានថ្មី +editAddressTitle = កែអាសយដ្ឋាន +givenName = នាមខ្លួន +additionalName = នាមកណ្តាល +familyName = នាមត្រកូល +organization2 = អង្គភាព +streetAddress = អាសយដ្ឋានវិថី + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE + +## address-level-2 names +city = ទីក្រុង +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. + +# address-level-1 names +province = ខេត្ត +state = រដ្ឋ +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +postalCode = លេខកូដប្រៃសណីយ +zip = លេខកូដតំបន់ +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE + +country = ប្រទេសឬតំបន់ +tel = ទូរសព្ទ +email = អ៊ីមែល +cancelBtnLabel = បោះបង់ +saveBtnLabel = រក្សាទុក + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = បញ្ចូលកាតឥណទានថ្មី +editCreditCardTitle = កែកាតឥណទាន +cardNumber = លេខកាត +invalidCardNumber = សូមបញ្ចូលលេខកាតត្រឹមត្រូវ +nameOnCard = ឈ្មោះលើកាត +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. diff --git a/l10n-km/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-km/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..14cbb63a24 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=រាយការណ៍បញ្ហាគេហទំព័រ… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=រាយការណ៍បញ្ហាភាពឆបគ្នារបស់វេបសាយ diff --git a/l10n-km/browser/firefox-l10n.js b/l10n-km/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-km/browser/installer/custom.properties b/l10n-km/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3a3afe620 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName បញ្ជូនទៅដល់សុវត្ថិភាព ការរកមើលបណ្ដាញងាយស្រួល ។ ចំណុចប្រទាក់របស់អ្នកប្រើដែលងាយស្រួល លក្ខណ ពិសេសដែលមានសុវត្ថិភាព រួមទាំងការការពារពីការលួចអត្តសញ្ញាណលើបណ្ដាញ និងការស្វែងរកដែលអ្នកនឹងអាចធ្វើបានគ្រប់បណ្ដាញទាំងអស់ ។ +CONTEXT_OPTIONS=ជម្រើស $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&របៀបសុវត្ថិភាព $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=ប្រភេទរៀបចំ +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=ជ្រើសជម្រើសរៀបចំ +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=រៀបចំផ្លូវកាត់ +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=បង្កើតរូបតំណាងកម្មវិធី +COMPONENTS_PAGE_TITLE=រៀបចំសមាសភាគជាជម្រើស +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=សមាសភាគដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ជាជម្រើស +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=សេវាកាំថែទាំនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព $BrandShortName ដោយស្ងាត់នៅខាងក្រោយ ។ +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=ដំឡើងសេវាកម្មថែទាំ +SUMMARY_PAGE_TITLE=សង្ខេប +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=រួចរាល់ដើម្បីចាប់ផ្ដើមដំឡើង $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName នឹងត្រូវបានដំឡើងទៅកាន់ទីតាំងដូចខាងក្រោម ៖ +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ទាមទារឲ្យចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការដំឡើង ។ +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ទាមទារឲ្យចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការលុប ។ +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ប្រើ $BrandShortName ជាកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញលំនាំដើមរបស់ខ្ញុំ +SUMMARY_INSTALL_CLICK=ចុច ដំឡើងដើម្បីបន្ត ។ +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ចុចធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង ដើម្បីបន្ត ។ +SURVEY_TEXT=ប្រាប់ពួកយើងនូវអ្វីដែលអ្នកគិតអំពី $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=ចាប់ផ្ដើម $BrandShortName ឥឡូវនេះ +CREATE_ICONS_DESC=បង្កើតរូបតំណាងសម្រាប់ $BrandShortName ៖ +ICONS_DESKTOP=នៅលើផ្ទៃតុរបស់ខ្ញុំ +ICONS_STARTMENU=នៅក្នុងថត ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីម៉ឺនុយរបស់ខ្ញុំ +ICONS_QUICKLAUNCH=នៅក្នុងរបារចាប់ផ្ដើមរហ័សរបស់ខ្ញុំ +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=ត្រូវតែបិទ $BrandShortName ដើម្បីបន្តការដំឡើង ។ \n\nសូមបិទ $BrandShortName ដើម្បីបន្ត ។ +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=ត្រូវតែបិទ $BrandShortName ដើម្បីបន្តការលុប ។\n\nសូមបិទ $BrandShortName ដើម្បីបន្ត ។ +WARN_WRITE_ACCESS=អ្នកមិនមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់ថតដំឡើងទេ ។\n\nចុច យល់ព្រម ដើម្បីជ្រើសថតផ្សេង ។ +WARN_DISK_SPACE=អ្នកមិនមានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីដំឡើងក្នុងទីតាំងនេះទេ ។\n\nចុច យល់ព្រម ដើម្បីជ្រើសទីតាំងផ្សេង ។ +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬថ្មីជាង។ សូមចុចប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។ +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវមានអង្គដំណើរការដែលមានជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូមចុចប៊ូតុង យល់ព្រមសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។ +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬថ្មីជាងនេះ និងអង្គដំណើរការដែលមានជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូមចុចប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។ +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការលុប $BrandShortName ពីមុន ។ តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវដែរឬទេ ? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការធ្វើឲ្យ $BrandShortName ប្រសើរឡើង ។ តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវដែរឬទេ ? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=កំហុសក្នុងការបង្កើតថត ៖ +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ចុច បោះបង់ ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង ឬ\nព្យាយាមម្ដងទៀត ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។ + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=លុប $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=យក $BrandFullName ចេញពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName នឹងត្រូវបានលុបពីទីតាំងដូចខាងក្រោម ៖ +UN_CONFIRM_CLICK=ចុច លុបដើម្បីបន្ត ។ + +BANNER_CHECK_EXISTING=កំពុងពិនិត្យមើលការដំឡើងដែលមានស្រាប់... + +STATUS_INSTALL_APP=កំពុងដំឡើង $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=កំពុងដំឡើងឯកសារភាសា (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=កំពុងលុប $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=រក្សាទុកតិចតួច... + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=ជ្រើសប្រភេទដំឡើងដែលអ្នកពេញចិត្ត បន្ទាប់មកចុច បន្ទាប់ ។ +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName នឹងត្រូវបានដំឡើងដោយមានជម្រើសសាមញ្ញបំផុត ។ +OPTION_STANDARD_RADIO=ស្តង់ដារ +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=អ្នកអាចជ្រើសជម្រើសនីមួយៗ ដើម្បីដំឡើង ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ ។ +OPTION_CUSTOM_RADIO=ផ្ទាល់ខ្លួន + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=ធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង diff --git a/l10n-km/browser/installer/mui.properties b/l10n-km/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd39a2d8e6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការរៀបចំរបស់ $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកមើលការដំឡើង $BrandFullNameDA ។\n\nវាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យអ្នកបិទកម្មវិធីផ្សេងៗមុននឹងចាប់ផ្ដើមរៀបចំ ។ វានឹងអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នឯកសារប្រព័ន្ធដែលទាក់ទង ដោយមិនចាំបាច់ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញទេ ។\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=ជ្រើសសមាសភាគ +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=ជ្រើសលក្ខណពិសេសរបស់ $BrandFullNameDA ដែលអ្នកចង់ដំឡើង ។ +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=សេចក្ដីពិពណ៌នា +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ទីតាំងកណ្ដុររបស់អ្នកលើសមាសភាគ ដើម្បីមើលសេចក្ដីពណ៌នារបស់វា ។ +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ជ្រើសរើសទីតាំងដំឡើង +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=ជ្រើសថតដែលត្រូវដំឡើង $BrandFullNameDA ។ +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ដំឡើង +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=សូមរង់ចាំ ខណៈដែលកំពុងឡើង $BrandFullNameDA ។ +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ការដំឡើងបានបញ្ចប់សព្វគ្រប់ +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ការដំឡើងបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យ ។ +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=បានបោះបង់ការដំឡើង +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ការដំឡើងមិនបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យទេ ។ +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=បញ្ចប់ +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=បញ្ចប់អ្នកជំនួយការដំឡើង $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ត្រូវបានដំឡើងនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។\n\nចុចបញ្ចប់ ដើម្បីបិទអ្នកជំនួយការនេះ ។ +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការដំឡើង $BrandFullNameDA ។ តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឥឡូវនេះឬ ? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវ +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ខ្ញុំចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយដៃពេកក្រោយ +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=ជ្រើសថតម៉ឺនុយចាប់ផ្ដើម +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=ជ្រើសថតម៉ឺនុយចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ផ្លូវកាត់នៃ $BrandFullNameDA ។ +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ជ្រើសថតម៉ឺនុយចាប់ផ្ដើមដែលអ្នកចង់បង្កើតផ្លូវកាត់របស់កម្មវិធី ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលឈ្មោះ ក្នុងការបង្កើតថតថ្មីបានផងដែរ ។ +MUI_TEXT_ABORTWARNING=តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ក្នុងការរៀបចំ $BrandFullName ឬ ? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ស្វាគមន៍ក្នុងការលុបអ្នកជំនួយការរបស់ $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=អ្នកជំនួយការនេះនឹងណែនាំអ្នកអំពីការលុប $BrandFullNameDA ។\n\n មុនពេលចាប់ផ្ដើមលុប សូមប្រាកដថា$BrandFullNameDA មិនកំពុងដំណើរការឡើយ ។\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=លុប $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=យក $BrandFullNameDA ចេញពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=លុប +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=សូមរង់ចាំខណៈដែលកំពុងលុប $BrandFullNameDA ។ +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ការលុបចប់ហើយ +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ការលុបបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យ ។ +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=បានបោះបង់ការលុប +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ការលុបមិនបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យទេ ។ +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ការលុបអ្នកជំនួយការរបស់ $BrandFullNameDA បញ្ចប់ដោយជោគជ័យ +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=លុប $BrandFullNameDA ចេញពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។\n\n ចុចបញ្ចប់ ដើម្បីបិទអ្នកជំនួយការនេះ ។ +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ក្នុងការលុប $BrandFullNameDA ។ តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវនេះ ? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ការលុប $BrandFullName ឬ ? diff --git a/l10n-km/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-km/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..6777f76cfb --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=កម្មវិធីដំឡើង $BrandShortName + + +STUB_INSTALLING_LABEL2=ឥឡូវកំពុងដំឡើង… +STUB_BLURB_FOOTER2=បានបង្កើតសម្រាប់មនុស្ស មិនមែនសម្រាប់ប្រាក់ចំណេញទេ + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬថ្មីជាង។ សូមចុចប៊ូតុងយល់ព្រមសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។ +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការអង្គដំណើរការជាមួយជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូមចុចប៊ូតុងយល់ព្រមសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។ +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬថ្មីជាងនេះ និងអង្គដំណើរការដែលមានជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូមចុចប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។ +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=អ្នកមិនមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់ថតការដំឡើងទេ +WARN_DISK_SPACE_QUIT=អ្នកមិនមានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ដំឡើងទេ។ + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=អ្ហូ! ដោយសារហេតុផលខ្លះ យើងមិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។\nចុចយល់ព្រមដើម្បីចាប់ផ្ដើមពីលើ។ + +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=បោះបង់ diff --git a/l10n-km/browser/installer/override.properties b/l10n-km/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..23d1cae72b --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=រៀបចំ $BrandFullName +UninstallCaption=លុប $BrandFullName +BackBtn=< ថយក្រោយ +NextBtn=បន្ទាប់ > +AcceptBtn=ខ្ញុំព្រមទទួលលក្ខខណ្ឌនៅក្នុងកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណ +DontAcceptBtn=ខ្ញុំមិនព្រមទទួលលក្ខខណ្ឌនៅក្នុងកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណទេ +InstallBtn=ដំឡើង +UninstallBtn=លុប +CancelBtn=បោះបង់ +CloseBtn=បិទ +BrowseBtn=រកមើល… +ShowDetailsBtn=បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិត +ClickNext=ចុចបន្ទាប់ដើម្បីបន្ត ។ +ClickInstall=ចុចដំឡើង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមការដំឡើង ។ +ClickUninstall=ចុចលុប ដើម្បីចាប់ផ្ដើមការលុប ។ +Completed=បានបញ្ចប់ +LicenseTextRB=សូមពិនិត្យមើលកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណឡើងវិញមុនពេលដំឡើង $BrandFullNameDA ។ ប្រសិនបើអ្នកព្រមទទួលកិច្ចព្រមព្រៀងទាំងអស់ ជ្រើសជម្រើសទីមួយដំបូង ។ $_CLICK +ComponentsText=ធីកសមាសភាគដែលអ្នកចង់ដំឡើង និងដោះធីកសមាសភាគដែលអ្នកមិនចង់ដំឡើង ។ $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=ជ្រើសសមាសភាគត្រូវដំឡើង ៖ +DirText=រៀបចំនឹងដំឡើង $BrandFullNameDA នៅក្នុងថតខាងក្រោម ។ ដើម្បីដំឡើងនៅក្នុងថតផ្សេងគ្នា ចុចរកមើល ហើយជ្រើសថតផ្សេងទៀត ។ $_CLICK +DirSubText=ថតទិសដៅ +DirBrowseText=ជ្រើសថត ដើម្បីដំឡើង $BrandFullNameDA នៅក្នុង ៖ +SpaceAvailable="ទំហំដែលមាន ៖ " +SpaceRequired="ទំហំដែលទាមទារ ៖ " +UninstallingText=$BrandFullNameDA នឹងលុបចេញពីថតខាងក្រោម ។ $_CLICK +UninstallingSubText=លុបចេញពី ៖ +FileError=កំហុសក្នុងការបើកឯកសារដើម្បីសរសេរ ៖ ចុចបោះបង់ \r\n\r\n$0\r\n\r\n ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង\r\n ព្យាយាមម្ដងទៀត ឬ \r\n មិនអើពើ ដើម្បីរំលងឯកសារនេះ ។ +FileError_NoIgnore=កំហុសក្នុងការបើកឯកសារដើម្បីសរសេរ ៖ ចុចព្យាយាមម្ដងទៀត \r\n\r\n$0\r\n\r\n ឬបោះបង់ \r\n ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង ។ +CantWrite="មិនអាចសរសេរបានទេ ៖ " +CopyFailed=ចម្លងបានបរាជ័យ +CopyTo="ចម្លងទៅកាន់ " +Registering="ចុះឈ្មោះ ៖ " +Unregistering="មិនចុះឈ្មោះ ៖ " +SymbolNotFound="មិនអាចស្វែងរកនិមិត្តសញ្ញាបានទេ ៖ " +CouldNotLoad="មិនអាចផ្ទុកបានទេ ៖ " +CreateFolder="បង្កើតថត ៖ " +CreateShortcut="បង្កើតផ្លូវកាត់ ៖ " +CreatedUninstaller="លុបអ្វីដែលបានបង្កើត ៖" +Delete="លុបឯកសារ ៖" +DeleteOnReboot="លុបនៅពេលចាប់ផ្ដើម ៖ " +ErrorCreatingShortcut="ក្នុងការបង្កើតផ្លូវកាត់ ៖" +ErrorCreating="កំហុសក្នុងការបង្កើត ៖ " +ErrorDecompressing=កំហុសការពន្លាទិន្នន័យ ! កម្មវិធីដំឡើងខូច ? +ErrorRegistering=កំហុសមិនចុះឈ្មោះ DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="ប្រតិបត្តិ ៖ " +Extract="ស្រង់ចេញ ៖ " +ErrorWriting="ស្រង់ចេញ ៖ កំហុសសរសេរទៅកាន់ឯកសារ " +InvalidOpcode=កម្មវិធីដំឡើងខូច ៖ opcode មិនត្រឹមត្រូវទេ +NoOLE="គ្មាន OLE សម្រាប់ ៖ " +OutputFolder="ថតលទ្ធផល ៖ " +RemoveFolder="យកថតចេញ ៖ " +RenameOnReboot="ប្ដូរឈ្មោះនៅពេលចាប់ផ្ដើម ៖ " +Rename="ប្ដូរឈ្មោះ ៖ " +Skipped="បានរំលង ៖ " +CopyDetails=ចម្លងសេចក្ដីលម្អិតទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ +LogInstall=កំណត់ហេតុដំណើរការដំឡើង +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-km/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-km/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c86c52db2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=ឯកសារ PDF នេះអាចមិនត្រូវបានបង្ហាញត្រឹមត្រូវ ។ +unsupported_feature_forms=ឯកសារ PDF នេះមានទម្រង់។ បំពេញវាទម្រង់មិនត្រូវបានគាំទ្រ។ +open_with_different_viewer=បើកជាមួយកម្មវិធីមើលផ្សេងគ្នា +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-km/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-km/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..109de4b16c --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,216 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=ទំព័រមុន +previous_label=មុន +next.title=ទំព័របន្ទាប់ +next_label=បន្ទាប់ + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=ទំព័រ +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=នៃ {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} នៃ {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=បង្រួម +zoom_out_label=បង្រួម +zoom_in.title=ពង្រីក +zoom_in_label=ពង្រីក +zoom.title=ពង្រីក +presentation_mode.title=ប្ដូរទៅរបៀបបទបង្ហាញ +presentation_mode_label=របៀបបទបង្ហាញ +open_file.title=បើកឯកសារ +open_file_label=បើក +print.title=បោះពុម្ព +print_label=បោះពុម្ព +download.title=ទាញយក +download_label=ទាញយក +bookmark.title=ទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន (ចម្លង ឬបើកនៅក្នុងបង្អួចថ្មី) +bookmark_label=ទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=ឧបករណ៍ +tools_label=ឧបករណ៍ +first_page.title=ទៅកាន់ទំព័រដំបូង +first_page.label=ទៅកាន់ទំព័រដំបូង +first_page_label=ទៅកាន់ទំព័រដំបូង +last_page.title=ទៅកាន់ទំព័រចុងក្រោយ +last_page.label=ទៅកាន់ទំព័រចុងក្រោយ +last_page_label=ទៅកាន់ទំព័រចុងក្រោយ +page_rotate_cw.title=បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា +page_rotate_cw.label=បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា +page_rotate_cw_label=បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា +page_rotate_ccw.title=បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា +page_rotate_ccw.label=បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា +page_rotate_ccw_label=បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា + +cursor_text_select_tool.title=បើកឧបករណ៍ជ្រើសអត្ថបទ +cursor_text_select_tool_label=ឧបករណ៍ជ្រើសអត្ថបទ +cursor_hand_tool.title=បើកឧបករណ៍ដៃ +cursor_hand_tool_label=ឧបករណ៍ដៃ + + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=លក្ខណសម្បត្តិឯកសារ… +document_properties_label=លក្ខណសម្បត្តិឯកសារ… +document_properties_file_name=ឈ្មោះឯកសារ៖ +document_properties_file_size=ទំហំឯកសារ៖ +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} បៃ) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} បៃ) +document_properties_title=ចំណងជើង៖ +document_properties_author=អ្នកនិពន្ធ៖ +document_properties_subject=ប្រធានបទ៖ +document_properties_keywords=ពាក្យគន្លឹះ៖ +document_properties_creation_date=កាលបរិច្ឆេទបង្កើត៖ +document_properties_modification_date=កាលបរិច្ឆេទកែប្រែ៖ +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=អ្នកបង្កើត៖ +document_properties_producer=កម្មវិធីបង្កើត PDF ៖ +document_properties_version=កំណែ PDF ៖ +document_properties_page_count=ចំនួនទំព័រ៖ +document_properties_page_size_unit_inches=អ៊ីញ +document_properties_page_size_unit_millimeters=មម +document_properties_page_size_orientation_portrait=បញ្ឈរ +document_properties_page_size_orientation_landscape=ផ្តេក +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=សំបុត្រ +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized_yes=បាទ/ចាស +document_properties_linearized_no=ទេ +document_properties_close=បិទ + +print_progress_message=កំពុងរៀបចំឯកសារសម្រាប់បោះពុម្ព… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=បោះបង់ + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=បិទ/បើកគ្រាប់រំកិល +toggle_sidebar_notification.title=បិទ/បើករបារចំហៀង (ឯកសារមានមាតិកានៅក្រៅ/attachments) +toggle_sidebar_label=បិទ/បើកគ្រាប់រំកិល +document_outline.title=បង្ហាញគ្រោងឯកសារ (ចុចទ្វេដងដើម្បីពង្រីក/បង្រួមធាតុទាំងអស់) +document_outline_label=គ្រោងឯកសារ +attachments.title=បង្ហាញឯកសារភ្ជាប់ +attachments_label=ឯកសារភ្ជាប់ +thumbs.title=បង្ហាញរូបភាពតូចៗ +thumbs_label=រួបភាពតូចៗ +findbar.title=រកនៅក្នុងឯកសារ +findbar_label=រក + +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=ទំព័រ {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=រូបភាពតូចរបស់ទំព័រ {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=រក +find_input.placeholder=រកនៅក្នុងឯកសារ... +find_previous.title=រកពាក្យ ឬឃ្លាដែលបានជួបមុន +find_previous_label=មុន +find_next.title=រកពាក្យ ឬឃ្លាដែលបានជួបបន្ទាប់ +find_next_label=បន្ទាប់ +find_highlight=បន្លិចទាំងអស់ +find_match_case_label=ករណីដំណូច +find_reached_top=បានបន្តពីខាងក្រោម ទៅដល់ខាងលើនៃឯកសារ +find_reached_bottom=បានបន្តពីខាងលើ ទៅដល់ចុងនៃឯកសារ +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_not_found=រកមិនឃើញពាក្យ ឬឃ្លា + +# Error panel labels +error_more_info=ព័ត៌មានបន្ថែម +error_less_info=ព័ត៌មានតិចតួច +error_close=បិទ +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=សារ ៖ {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=ជង់ ៖ {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=ឯកសារ ៖ {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=ជួរ ៖ {{line}} +rendering_error=មានកំហុសបានកើតឡើងពេលបង្ហាញទំព័រ ។ + +# Predefined zoom values +page_scale_width=ទទឹងទំព័រ +page_scale_fit=សមទំព័រ +page_scale_auto=ពង្រីកស្វ័យប្រវត្តិ +page_scale_actual=ទំហំជាក់ស្ដែង +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=កំហុស +loading_error=មានកំហុសបានកើតឡើងពេលកំពុងផ្ទុក PDF ។ +invalid_file_error=ឯកសារ PDF ខូច ឬមិនត្រឹមត្រូវ ។ +missing_file_error=បាត់ឯកសារ PDF +unexpected_response_error=ការឆ្លើយតមម៉ាស៊ីនមេដែលមិនបានរំពឹង។ + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} ចំណារពន្យល់] +password_label=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីបើកឯកសារ PDF នេះ។ +password_invalid=ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។ +password_ok=យល់ព្រម +password_cancel=បោះបង់ + +printing_not_supported=ការព្រមាន ៖ ការបោះពុម្ពមិនត្រូវបានគាំទ្រពេញលេញដោយកម្មវិធីរុករកនេះទេ ។ +printing_not_ready=ព្រមាន៖ PDF មិនត្រូវបានផ្ទុកទាំងស្រុងដើម្បីបោះពុម្ពទេ។ +web_fonts_disabled=បានបិទពុម្ពអក្សរបណ្ដាញ ៖ មិនអាចប្រើពុម្ពអក្សរ PDF ដែលបានបង្កប់បានទេ ។ diff --git a/l10n-km/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-km/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..4615e33aff --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title ចំណាំ +#define bookmarks_heading ចំណាំ + +#define bookmarks_toolbarfolder ថតរបារឧបករណ៍ចំណាំ +#define bookmarks_toolbarfolder_description បន្ថែមចំណាំទៅកាន់ថតនេះ ដើម្បីឲ្យឃើញពួកវាបង្ហាញនៅលើរបារឧបករណ៍ចំណាំ + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started ចាប់ផ្ដើម + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help ជំនួយ និងការបង្ហាត់បង្រៀន + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize ប្ដូរ Firefox តាមបំណង + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community ចូលរួម + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about អំពីយើង + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading ធនធាន Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog កំណត់ហេតុបណ្ដាញ Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla ឧបករណ៍តាមដានកំហុស Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn បណ្ដាញអ្នកអភិវឌ្ឍ Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools ឧបករណ៍សាកល្បង Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes ការគាំងទាំងអស់របស់អ្នក + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc ពិភាក្សា Nightly តាម IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-km/browser/updater/updater.ini b/l10n-km/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..616fddbe00 --- /dev/null +++ b/l10n-km/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% កំពុងដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពរបស់អ្នក ហើយវានឹងចាប់ផ្ដើមនៅក្នុងពេលបន្តិចទៀតនេះ... +MozillaMaintenanceDescription=សេវាកម្មថែទាំ Mozilla ត្រូវធ្វើឲ្យប្រាកដថាអ្នកមានកំណែ Mozilla Firefox សុវត្ថិភាព និងចុងក្រោយបំផុតនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ ការធ្វើឲ្យ Firefox ទាន់សម័យគឺជាការចាំបាច់បំផុតសម្រាប់សុវត្ថិភាពលើបណ្ដាញរបស់អ្នក ហើយ Mozilla ផ្ដល់អនុសាសន៍យ៉ាងមុតមាំថាអ្នកត្រូវតែបើកសេវាកម្មនេះ ។ |