summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-lt/mail/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-lt/mail/installer/custom.properties85
-rw-r--r--l10n-lt/mail/installer/mui.properties60
-rw-r--r--l10n-lt/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/mail/installer/custom.properties b/l10n-lt/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14511f3692
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=„$BrandShortName“ yra daugiafunkcinė elektroninio pašto programa. Ji gali dirbti IMAP ir POP pašto protokolais, apdoroti raiškiojo (HTML) teksto laiškus. Programa turi daug modernių priemonių, pavyzdžiui, integruotą nepageidaujamų laiškų (brukalo) valdymo priemonę, RSS kanalų skaitytuvę, galingą sparčiąją paiešką, rašybos tikrinimą rašant tekstą, bendrąją pašto dėžutę ir galingą laiškų filtravimo priemonę.
+CONTEXT_OPTIONS=„$BrandShortName“ &nuostatos
+CONTEXT_SAFE_MODE=„$BrandShortName“ &ribotoji veiksena
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Diegimo variantas
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Diegimo nuostatų parinkimas
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Programos leistukai
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programos leistukų kūrimas
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Papildomų komponentų diegimas
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Rekomenduojami papildomi komponentai
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Įdiegus naujinimų tarnybą, programos „$BrandShortName“ naujinimus bus galima diegti fonine veiksena.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Įdiegti &naujinimų tarnybą
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Diegimo nuostatos parinktos
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Galima pradėti „$BrandShortName“ įdiegimą
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Programa „$BrandShortName“ bus diegiama į aplanką:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Siekiant užbaigti diegimą, gali reikėti perleisti kompiuterį.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Siekiant užbaigti šalinimą, gali reikėti perleisti kompiuterį.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Laikyti „$BrandShortName“ numatytąja el. pašto programa
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Spustelėkite „Diegti“, jei norite tęsti.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Spustelėkite „Naujinti“, jei norite tęsti.
+SURVEY_TEXT=&Praneškite mums savo nuomonę apie „$BrandShortName“
+LAUNCH_TEXT=&Paleisti „$BrandFullName“ dabar
+CREATE_ICONS_DESC=Sukurti „$BrandShortName“ programos leistukus:
+ICONS_DESKTOP=&darbalaukyje
+ICONS_STARTMENU=p&radžios meniu programų aplanke
+ICONS_QUICKLAUNCH=&sparčiosios paleisties juostoje
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Norint tęsti programos „$BrandShortName“ diegimą, reikia užbaigti jos darbą.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą, kad būtų tęsiami diegimo darbai.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Norint tęsti programos „$BrandShortName“ šalinimą, reikia užbaigti jos darbą.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą, kad būtų tęsiami šalinimo darbai.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Programa „$BrandShortName“ jau yra vykdoma.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą prieš paleisdami naujai įdiegtą programos laidą.
+WARN_WRITE_ACCESS=Neturite rašymo į diegimo aplanką teisių.\n\nSpustelėkite „Gerai“ ir pasirinkite kitą aplanką.
+WARN_DISK_SPACE=Pasirinktame diske nepakanka vietos programai įdiegti.\n\nSpustelėkite „Gerai“ ir pasirinkite kitą diegimo vietą.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Deja, programa „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalinga „${MinSupportedVer}“ arba vėlesnė versija. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Deja, programa „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalingas procesorius su „${MinSupportedCPU}“ palaikymu. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Deja, programa „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalinga „${MinSupportedVer}“ arba vėlesnė versija bei procesorius su „${MinSupportedCPU}“ palaikymu. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Jūsų kompiuterį reikia perleisti, kad užbaigti jau pradėtą „$BrandShortName“ šalinimo procesą. Ar norite perleisti kompiuterį dabar?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Jūsų kompiuterį reikia perleisti, kad užbaigti jau pradėtą „$BrandShortName“ naujinimo procesą. Ar norite perleisti kompiuterį dabar?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Klaida kuriant aplanką:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Spustelėkite „Atsisakyti“, jei norite nutraukti diegimą, arba\nbandykite vėl.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=„$BrandFullName“ šalinimas
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Programos „$BrandFullName“ šalinimas iš kompiuterio.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Programa „$BrandShortName“ bus pašalinta iš šio aplanko:
+UN_CONFIRM_CLICK=Spustelėkite mygtuką „Šalinti“, jei norite tęsti.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Tikrinama esama įdiegtis…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Diegiama „$BrandShortName“…
+STATUS_INSTALL_LANG=Diegiami kalbos failai (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Šalinama „$BrandShortName“…
+STATUS_CLEANUP=Smulkūs tvarkymai…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Pasirinkite diegimo variantą ir spustelėkite „Toliau“.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Bus įdiegta „$BrandShortName“ su dažniausiai naudojamais komponentais.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Numatytasis
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Galima parinkti diegiamus komponentus. Rekomenduotina patyrusiems naudotojams.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Pasi&rinktinis
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Naujinti
diff --git a/l10n-lt/mail/installer/mui.properties b/l10n-lt/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3944c417fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Sveiki! Čia „$BrandFullNameDA“ diegimo programa
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ši programa padės įdiegti „$BrandFullNameDA“.\n\nPrieš diegiant rekomenduotina baigti darbą su šiuo metu paleistomis programomis. Taip bus galima atnaujinti visus reikalingus sistemos failus nepaleidžiant kompiuterio iš naujo.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentų parinkimas
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Parinkite diegiamus „$BrandFullNameDA“ komponentus
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Aprašas
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Jei norite perskaityti komponento aprašą, nuveskite pelės žymeklį ties komponento pavadinimo.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Diegimo aplankas
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Parinkite aplanką, į kurį turi būti įdiegta „$BrandFullNameDA“
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Diegiama
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prašom palaukti, kol diegiama programa „$BrandFullNameDA“
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Diegimas baigtas
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Programa sėkmingai įdiegta
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Diegimas nutrauktas
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Programos diegimo nepavyko sėkmingai baigti
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Baigti
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Baigiamas darbas su „$BrandFullNameDA“ diegimo programa
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=„$BrandFullNameDA“ įdiegta į kompiuterį.\n\nSpustelėkite mygtuką „Baigti“.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=„$BrandFullNameDA“ diegimui baigti reikia paleisti kompiuterį iš naujo. Ar paleisti iš naujo dabar?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Paleisti iš naujo dabar
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Vėliau
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Pradžios meniu aplanko parinkimas
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Parinkite aplanką „$BrandFullNameDA“ leistukams įdėti
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Parinkite pradžios meniu aplanką, į kurį turi būti įdėti programos leistukai. Galite sukurti naują aplanką surinkę jo vardą.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ar tikrai atsisakyti „$BrandFullName“ diegimo?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Sveiki! Čia „$BrandFullNameDA“ šalinimo programa
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ši programa padės pašalinti „$BrandFullNameDA“.\n\nPrieš šalinant reikia įsitikinti, kad „$BrandFullNameDA“ nėra paleista.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=„$BrandFullNameDA“ šalinimas
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=„$BrandFullNameDA“ šalinimas iš kompiuterio
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Šalinama
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prašom palaukti, kol „$BrandFullNameDA“ bus pašalinta.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Šalinimas baigtas
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Programa sėkmingai pašalinta
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Šalinimas nutrauktas
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Programos šalinimo nepavyko sėkmingai baigti\u0020
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Baigiamas darbas su „$BrandFullNameDA“ šalinimo programa
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=„$BrandFullNameDA“ pašalinta iš kompiuterio.\n\nSpustelėkite mygtuką „Baigti“.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Norint baigti šalinti „$BrandFullNameDA“, reikia paleisti kompiuterį iš naujo. Ar paleisti iš naujo dabar?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ar tikrai atsisakyti „$BrandFullName“ šalinimo?
diff --git a/l10n-lt/mail/installer/override.properties b/l10n-lt/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8f4179b1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=„$BrandFullName“ diegimas
+UninstallCaption=„$BrandFullName“ šalinimas
+BackBtn=< &Atgal
+NextBtn=&Toliau >
+AcceptBtn=&Sutinku su licencijos sąlygomis
+DontAcceptBtn=&Nesutinku su licencijos sąlygomis
+InstallBtn=&Diegti
+UninstallBtn=&Šalinti
+CancelBtn=Atsisakyti
+CloseBtn=&Užverti
+BrowseBtn=Pa&rinkti…
+ShowDetailsBtn=&Išsamiau
+ClickNext=Jei norite tęsti, spustelėkite „Toliau“.
+ClickInstall=Jei norite pradėti diegimą, spustelėkite „Diegti“.
+ClickUninstall=Jei norite pašalinti programą, spustelėkite „Šalinti“.
+Completed=Baigta
+LicenseTextRB=Prieš diegiant „$BrandFullNameDA“ prašom perskaityti licencijos sutartį. Jei sutinkate su licencijos sąlygomis, pažymėkite pirmą iš žemiau esančių parinkčių.. $_CLICK
+ComponentsText=Pažymėkite pavadinimus komponentų, kuriuos norite įdiegti. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Parinkite diegiamus komponentus:
+DirText=„$BrandFullNameDA“ bus diegiama į žemiau nurodytą aplanką. Jei norite, kad programa būtų diegiama į kitą aplanką, spustelėkite „Parinkti“ ir nurodykite kitą aplanką. $_CLICK
+DirSubText=Diegimo aplankas
+DirBrowseText=Parinkite aplanką, į kurį turi būti įdiegta „$BrandFullNameDA“:
+SpaceAvailable="Esamas atminties kiekis: "
+SpaceRequired="Reikiamas atminties kiekis: "
+UninstallingText=„$BrandFullNameDA“ bus pašalinta iš nurodyto aplanko. $_CLICK
+UninstallingSubText=Šalinama iš:
+FileError=Klaida atveriant failą rašymui: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpustelėkite „Nutraukti“ diegimui nutraukti,\r\n„Iš naujo“ – jei norite diegti iš naujo arba\r\n„Nepaisyti“ – jei norite praleisti šį failą.
+FileError_NoIgnore=Klaida atveriant failą rašymui: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpustelėkite „Iš naujo“, jei norite diegti iš naujo arba\r\n„Atsisakyti“, jei norite atsisakyti diegimo.
+CantWrite="Nepavyko įrašyti: "
+CopyFailed=Nepavyko kopijuoti
+CopyTo="Kopijavimas į "
+Registering="Registruojama: "
+Unregistering="Išregistruojama: "
+SymbolNotFound="Nepavyko rasti simbolio: "
+CouldNotLoad="Nepavyko įkelti: "
+CreateFolder="Sukurti aplanką: "
+CreateShortcut="Sukurti leistuką: "
+CreatedUninstaller="Sukurta šalinimo programa: "
+Delete="Pašalinti failą: "
+DeleteOnReboot="Pašalinti paleidus sistemą iš naujo: "
+ErrorCreatingShortcut="Klaida kuriant leistuką: "
+ErrorCreating="Klaida kuriant: "
+ErrorDecompressing=Klaida išpakuojant duomenis! Tikėtina, kad diegimo programos failas pažeistas
+ErrorRegistering=Klaida registruojant dinaminę bibliotekę
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Vykdymas: "
+Extract="Išpakavimas: "
+ErrorWriting="Išpakavimas: klaida rašant į failą "
+InvalidOpcode=Diegimo programos failas pažeistas
+NoOLE="Nėra OLE: "
+OutputFolder="Paskirties aplankas: "
+RemoveFolder="Pašalinti aplanką: "
+RenameOnReboot="Pervardyti paleidus iš naujo: "
+Rename="Pervardyti: "
+Skipped="Praleista: "
+CopyDetails=Kopijuoti eigos duomenis į iškarpinę
+LogInstall=Įrašyti diegimo eigos duomenis
+Byte=B
+Kilo=" K"
+Mega=" M"
+Giga=" G"