diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-lv/chat | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lv/chat')
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/dateFormat.properties | 62 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/imtooltip.properties | 10 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/matrix.properties | 26 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/skype.properties | 14 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/xmpp.properties | 275 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/chat/yahoo.properties | 5 |
16 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/chat/accounts.dtd b/l10n-lv/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..973b4db9d6 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Konti - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Tūlītējās ziņojumapmaiņas statuss"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Jauns konts"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "n"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Aizvērt"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "i"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Vēl nav konfigurēts neviens konts"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klikšķiniet uz &accountManager.newAccount.label; pogas, lai ar &brandShortName; vedni izietu iestatīšanas procesu."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Pierakstīšanās palaišanās laikā"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S"> +<!ENTITY account.connect.label "Savienoties"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "o"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Atvienoties"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i"> +<!ENTITY account.delete.label "Dzēst"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "D"> +<!ENTITY account.edit.label "Īpašības"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "p"> +<!ENTITY account.moveup.label "Pārvietot augšup"> +<!ENTITY account.movedown.label "Pārvietot lejup"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Atcelt atkārtoto savienošanos"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopēt atkļūdošanas žurnālu"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Parādīt atkļūdošanas žurnālu"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "P"> +<!ENTITY account.connecting "Savienojas..."> +<!ENTITY account.disconnecting "Atvienojas…"> +<!ENTITY account.disconnected "Nav savienots"> diff --git a/l10n-lv/chat/accounts.properties b/l10n-lv/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d5022fe85 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=%S parole: +passwordPromptText=Lūdzu ievadiet %S paroli, lai pieslēgtos. +passwordPromptSaveCheckbox=Izmantot paroļu pārvaldnieku, lai atcerētos šo paroli. diff --git a/l10n-lv/chat/commands.properties b/l10n-lv/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..13b65162fc --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Komandas: %S.\nIzmantojiet /help <komandu>, lai iegūtu vairāk informācijas. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Komanda "%S" neeksistē. +noHelp=Atvainojiet, palīdzība komandai "%S" nav pieejama! + +sayHelpString=say <ziņojums>: sūtīt ziņojumu bez komandu apstrādāšanas. +rawHelpString=neapsrādāts <ziņojums>: nosūtīt ziņojumu neapstrādājot HTML elementus. +helpHelpString=palīdzība <nosaukums>: parādīt palīdzības aprakstu par <nosaukums> komandu vai iespējamo komandu sarakstu, ja nav norādīts parametrs. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <statusa ziņojums>: iestatīt statusu uz %2$S ar neobligātu statusa ziņojumu. +back=pieejams +away=projām +busy=nav pieejams +dnd=nepieejams +offline=nesaistē diff --git a/l10n-lv/chat/contacts.properties b/l10n-lv/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a3f33887a --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakti diff --git a/l10n-lv/chat/conversations.properties b/l10n-lv/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..560badfbde --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Saruna turpināsies ar %1$S, lietojot %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S ir tagad %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S ir tagad %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S ir %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ir %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Jūsu konts tika atkārtoti savienots (%1$S ir %2$S). +statusKnownWithStatusText=Jūsu konts ir pārsavienots (%1$S is %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Jūsu konts ir atvienots (%S stāvoklis vairs nav zināms). + +accountDisconnected=Jūsu konts ir atvienots. +accountReconnected=Ar jūsu kontu atkal ir izveidots savienojums. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automātiskā-atbilde - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Nav temata ziņojuma šai istabai. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Temats priekš %1$S ir: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Nav temata priekš %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S ir nomainījis tematu uz: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S ir notīrījis tematu. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S tagad ir pazīstams kā %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Tagad jūs esat zināms kā %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-lv/chat/dateFormat.properties b/l10n-lv/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f69048fd6 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=janv. +month.2.Mmm=febr. +month.3.Mmm=marts +month.4.Mmm=apr. +month.5.Mmm=maijs +month.6.Mmm=jūn. +month.7.Mmm=jūl. +month.8.Mmm=aug. +month.9.Mmm=sep. +month.10.Mmm=okt. +month.11.Mmm=nov. +month.12.Mmm=dec. + +month.1.name=janvāris +month.2.name=februāris +month.3.name=marts +month.4.name=aprīlis +month.5.name=maijs +month.6.name=jūnijs +month.7.name=jūlijs +month.8.name=augusts +month.9.name=septembris +month.10.name=oktobris +month.11.name=novembris +month.12.name=decembris + +day.1.name=svētdiena +day.2.name=pirmdiena +day.3.name=otrdiena +day.4.name=trešdiena +day.5.name=ceturtdiena +day.6.name=piektdiena +day.7.name=sestdiena + +day.1.Mmm=svētd. +day.2.Mmm=pirmd. +day.3.Mmm=otrd. +day.4.Mmm=trešd. +day.5.Mmm=ceturtd. +day.6.Mmm=piektd. +day.7.Mmm=sestd. + +day.1.short=Sv +day.2.short=P +day.3.short=O +day.4.short=Tr +day.5.short=C +day.6.short=Pk +day.7.short=S + +noon=pusdienlaikā +midnight=pusnaktī + +AllDay=visu dienu + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/l10n-lv/chat/facebook.properties b/l10n-lv/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..db2a38b1b5 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook tērzēšana +facebook.disabled=Facebook tērzēšana vairs nestrādā, jo Facebook atslēdza XMPP vārteju. diff --git a/l10n-lv/chat/imtooltip.properties b/l10n-lv/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f26915b56 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Lietotājvārds +buddy.account=Konts +contact.tags=Birkas + +otr.tag=OTR statuss +message.status=Šifrēts ziņojums diff --git a/l10n-lv/chat/irc.properties b/l10n-lv/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..c955dba608 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=segvārds + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Pazudis savienojums ar serveri +connection.error.timeOut=Savienojumam iestājās noildze +connection.error.invalidUsername=%S nav atļauts lietotājvārds +connection.error.invalidPassword=Nederīga servera parole +connection.error.passwordRequired=Nepieciešama parole + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanāls +joinChat.password=_Parole + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Serveris +options.port=Ports +options.ssl=Lietot SSL +options.encoding=Rakstzīmju kopa +options.quitMessage=Iziešanas ziņojums +options.partMessage=Ziņojuma daļa +options.showServerTab=Rādīt ziņojumus no servera +options.alternateNicks=Alternatīvie segvārdi + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S lieto "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Laiks priekš %1$S ir %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <darbība, kuru izpildīt>: Izpildīt darbību. +command.ban=%S <nick!user@host>: Aizliegt lietotājus ar norādīto paraugu. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Nosūta CTCP ziņojumu segvārdam. +command.chanserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Noņemt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Noņemt kanāla balss statusu kādam, neļaujot viņam runāt, ja kanāls ir moderēts (+m). Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Uzaicināt vienu vai vairākus segvārdus pievienoties jums tekošajā kanālā vai pievienot norādītam kanālam. +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Ievadīt vienu vai vairākus kanālus, ja vajadzīgs, katram nodrošinot kanāla atslēgu. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Noņemt kādu no kanāla. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. +command.list=%S: Parādīt tīkla tērzēšanas istabu sarakstu. Brīdinām, ka to darot, daži serveri var jūs atvienot. +command.memoserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz MemoServ. +command.modeUser2=%S <liet> [(+|-)<režīms>]: Iegūt, iestatīt vai atstatīt lietotāja režīmu. +command.modeChannel2=%S [<kanāls>][(+|-)<jauns režīms>[<parametrs>][,<parametrs>]*]: iegūt, iestatīt vai atstatīt kanāla režīmu. +command.msg=%S <nick> <message>: Nosūtīt privātu ziņu lietotājam (nevis kanālam). +command.nick=%S <jaunais segvārds>: nomainīt jūsu segvārdu. +command.nickserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Nosūtīt ziņu lietotājam vai kanālam. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. +command.operserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz OperServ. +command.part=%S [ziņojums]: atstājiet pašreizējo kanālu ar neobligātu ziņojumu. +command.ping=%S [<nick>]: Jautā, cik liela ir aizture lietotājam (vai serverim, ja lietotājs nav norādīts). +command.quit=%S <ziņojums>: Atvienoties no servera ar neobligātu ziņojumu. +command.quote=%S <komanda>: Sūtīt neapstrādātu komandu serverim. +command.time=%S: Parāda IRC servera pašreizējo vietējo laiku. +command.topic=%S [<jauns temats>]: iestatīt šī kanāla tematu. +command.umode=%S (+|-)<jauns režīms>: Iestatīt vai atiestatīt lietotāja režīmu. +command.version=%S <segvārds>: Pieprasīt lietotāja klienta versiju. +command.voice=%S <nos1>[,<nos2>]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram. +command.whois2=%S [<segvārds>]: Iegūt informāciju par lietotāju. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] iegāja istabā. +message.rejoined=Jūs esat pārpievienojies istabai. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Jūs tikāt %1$S izsperts%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%2$S ir izmetis %1$S %3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%3$S ir uzlicis %2$S režīmu %1$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=%2$S ir uzlicis režīmu %1$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Jūsu režīms ir %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Nevarēju izmantot vēlamo segvārdu. Jūsu segvārds paliek %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Jūs esat pametis istabu (%1$S daļu). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S ir pametis istabu (%2$S daļu). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S ir pametis istabu ( ar ziņu %2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S ir uzaicinājis jūs uz %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S ir veiksmīgi uzaicināts uz %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S jau ir %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S tika izsaukts. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS informācija priekš %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S ir nesaistē. WHOWAS informācija par %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u0020 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S ir nezināms segvārds. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S mainīja kanāla paroli uz %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S noņēma kanāla paroli. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Lietotājiem pieslēdzoties no šīm vietām ir aizliegta piekļuve %S: +message.noBanMasks=%S nav aizliegtu vietu. +message.banMaskAdded=%2$S ir aizliedzis lietotājus ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām. +message.banMaskRemoved=%2$S ir atcēlis aizliegumu lietotājiem ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundes.;Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundēm. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Nav kanāla: %S. +error.tooManyChannels=Nevar pieslēgties %S; jūs esat pieslēdzies pārāk daudziem kanāliem. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Segvārds jau tiek izmantots, aizstāju to uz %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S nav atļauts segvārds. +error.banned=Jūs esat izraidīts no šī servera. +error.bannedSoon=Jūs drīz tiksiet izraidīts no šī servera. +error.mode.wrongUser=Jūs nevarat mainīt citu lietotāju režīmus. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nav tiešsaistē. +error.wasNoSuchNick=Segvārds: %S nepastāv +error.noSuchChannel=Nav kanāla: %S. +error.unavailable=%S ir īslaicīgi nepieejams. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Jūs esat izraidīts no %S. +error.cannotSendToChannel=Jūs nevarat nosūtīt ziņojumus uz %S. +error.channelFull=Kanāls %S ir pilns. +error.inviteOnly=Lai pievienotos %S jums ir jābūt uzaicinātam. +error.nonUniqueTarget=%S nav unikāls lietotājs@mītne vai īsvārds, vai arī jūs vienlaicīgi esat mēģinājis pieslēgties pārāk daudziem kanāliem. +error.notChannelOp=Jūs neesat kanāla %S operators. +error.notChannelOwner=Jūs neesat kanāla %S īpašnieks. +error.wrongKey=Nevar pieslēgties %S, nederīga kanāla parole. +error.sendMessageFailed=Nosūtot pēdējo ziņojumu, radās kļūda. Kad savienojums ir atjaunots, lūdzu, mēģiniet vēlreiz. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Jūs nedrīkstat pievienoties %1$S un tikāt automātiski novirzīts uz %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' nav šajā serverī derīgs lietotāja režīms. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Vārds +tooltip.server=Savienots ar +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Savienots no +tooltip.registered=Reģistrēts +tooltip.registeredAs=Reģistrēts kā +tooltip.secure=Lietojot drošo savienojumu +# The away message of the user +tooltip.away=Projām +tooltip.ircOp=IRC operators +tooltip.bot=Robotprogrammatūra +tooltip.lastActivity=Pēdējā darbība +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S atpakaļ +tooltip.channels=Pašreiz uz + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Jā +no=Nē diff --git a/l10n-lv/chat/logger.properties b/l10n-lv/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..88fe0241b5 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Tukšs vai bojāts žurnālfails: %S diff --git a/l10n-lv/chat/matrix.properties b/l10n-lv/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a7ebe6c4e --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Serveris +options.connectPort=Ports + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Istaba + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Rādāmvārds +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S atpakaļ +tooltip.lastActive=Pēdējā darbība diff --git a/l10n-lv/chat/skype.properties b/l10n-lv/chat/skype.properties new file mode 100644 index 0000000000..41f2b6797e --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Nosaka autentiskumu +connecting.registrationToken=Iegūstu reģistrācijas marķieri + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Neizdevās autentificēties serverī +error.registrationToken=Neizdevās iegūt reģistrācijas marķieri diff --git a/l10n-lv/chat/status.properties b/l10n-lv/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..549647c82a --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Pieejams +awayStatusType=Projām +unavailableStatusType=Nepieejams +offlineStatusType=Nesaistē +invisibleStatusType=Neredzams +idleStatusType=Dīkstāvē +mobileStatusType=Mobilais +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Nezināms + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Esmu šobrīd aizgājis no sava datora. diff --git a/l10n-lv/chat/twitter.properties b/l10n-lv/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..fac6e72d1c --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Statuss ir garāks par 140 rakstzīmēm. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Sūtot: %2$S radās kļūda %1$S +error.retweet=Retvītojot: %2$S radās kļūda %1$S +error.delete=Dzēšot: %2$S radās kļūda %1$S +error.like=Tīkšķojot: %2$S radās kļūda %1$S +error.unlike=Netīkšķojot: %2$S radās kļūda %1$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Apraksts pārsniedz maksimālo garumu (160 rakstzīmes), tas automātiski tika saīsināts uz: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S laikajosla + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopēt saiti uz tvītu +action.retweet=Pārtvītot +action.reply=Atbildēt +action.delete=Dzēst +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Sekot %S +action.stopFollowing=Pārtraukt sekot %S +action.like=Tīkšķot +action.unlike=Noņemt tīkšķi + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Jūs tagad sekojat %S +event.unfollow=Jūs vairs nesekojat %S +event.followed=%S tagad jums seko. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Jūs esat izdzēsis tvītu: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Atbildot uz: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Uzsāk autentifikācijas procesu +connection.requestAuth=Gaida jūsu autorizāciju +connection.requestAccess=Pabeidz autentifikāciju +connection.requestTimelines=Pieprasa lietotāju laikajoslas +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Lietotājvārda neatbilstība. +connection.error.failedToken=Neizdevās iegūt pieprasījuma marķieri. +connection.error.authCancelled=Jūs atcēlāt autorizācijas procesu. +connection.error.authFailed=Neizdevās autorizēties. +connection.error.noNetwork=Nav pieejams tīkla savienojums. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Atļaujas izmantot jūsu Twitter kontu piešķiršana + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Izsekotie atslēgvārdi + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Lietotājs kopš +tooltip.location=Atrašanās vieta +tooltip.lang=Valoda +tooltip.time_zone=Laika josla +tooltip.url=Mājas lapa +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Aizsargāti tvīti +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Pašlaik seko +tooltip.name=Vārds +tooltip.description=Apraksts +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Seko +tooltip.statuses_count=Twitter sīkziņas +tooltip.followers_count=Sekotāji +tooltip.listed_count=Sarakstā + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Jā +no=Nē + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: sākt sekot lietotājam/lietotājiem. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: pārtraukt sekot lietotājam/lietotājiem. + +twitter.disabled=Twitter vairs netiek atbalstīts, jo Twitter atslēdza viņu straumēšanas protokolu. diff --git a/l10n-lv/chat/xmpp.properties b/l10n-lv/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..0aa51bcb38 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicializē straumi +connection.initializingEncryption=Uzsāk šifrēšanu +connection.authenticating=Nosaka autentiskumu +connection.gettingResource=Iegūst resursu +connection.downloadingRoster=Lejuplādē kontaktu sarakstu +connection.srvLookup=Meklē SRV ierakstu + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nederīgs lietotājvārds (jūsu lietotājvārdā jābūt '@' rakstzīmei) +connection.error.failedToCreateASocket=Neizdevās izveidot ligzdu (vai esat nesaistē?) +connection.error.serverClosedConnection=Serveris aizvēra savienojumu +connection.error.resetByPeer=Līdzinieks pārtrauca savienojumu +connection.error.timedOut=Savienojums noilga +connection.error.receivedUnexpectedData=Saņēmu negaidītus datus +connection.error.incorrectResponse=Saņēmu nepareizu atbildi +connection.error.startTLSRequired=Serveris pieprasa šifrēšanu, bet jums tā ir atslēgta +connection.error.startTLSNotSupported=Serveris neatbalsta šifrēšanu, bet jūsu iestatījumi to pieprasīta +connection.error.failedToStartTLS=Neizdevās sākt šifrēšanu +connection.error.noAuthMec=Serveris nepiedāvā autentifikācijas mehānismu +connection.error.noCompatibleAuthMec=Neviens no servera piedāvātajiem autentifikācijas mehānismiem nav atbalstīts +connection.error.notSendingPasswordInClear=Serveris atbalsta autentifikāciju, tikai nosūtot paroli skaidrā tekstā +connection.error.authenticationFailure=Autentifikācijas kļūda +connection.error.notAuthorized=Nav autorizēts (vai ievadījāt nepareizu paroli?) +connection.error.failedToGetAResource=Neizdevās iegūt resursu +connection.error.failedMaxResourceLimit=Šis konts ir savienots no pārāk daudzām vietām vienlaikus. +connection.error.failedResourceNotValid=Resurss nav derīgs. +connection.error.XMPPNotSupported=Šis serveris neatbalsta XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Ziņojumu: %S neizdevās piegādāt +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Neizdevās pievienoties: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Neizdevās pievienoties %S, jo jums ir liegta piekļuve šai istabai. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Nepieciešama reģistrācija: jums nav atļauts pievienoties šai istabai. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Piekļuve liegta: jums nav atļauts veidot istabas. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Neizdevās pievienoties istabai %S, jo neizdevās sasniegt serveri, kurā tiek mitināta telpa. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Jums nav atļauts iestatīt šīs istabas tēmu. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Ziņojumu uz %1$S neizdevās nosūtīt, jo jūs vairs neesat istabā: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Ziņojumu uz %1$S neizdevās nosūtīt, jo saņēmējs vairs nav istabā: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Neizdevās sasniegt adresāta serveri. +conversation.error.unknownSendError=Nosūtot ziņojumu, radās nezināma kļūda. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Šobrīd uz %S nav iespējams nosūtīt ziņojumus. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nav istabā. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Jūs nevarat aizliegt dalībniekus no anonīmām telpām. Tā vietā mēģiniet /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Lai izņemtu šo dalībnieku no istabas, jums nav nepieciešamo tiesību. +conversation.error.banKickCommandConflict=Diemžēl jūs nevarat noņemt no istabas sevi. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Neizdevās nomainīt jūsu segvārdu uz %S, jo šis segvārds jau ir izmantots. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Neizdevās nomainīt jūsu segvārdu uz %S, jo šajā istabā segvārdi ir aizslēgti. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Lai uzaicinātu lietotājus uz šo istabu, jums nav nepieciešamo tiesību. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Neizdevās sasniegt: %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S ir nederīgs jid (Jabber identifikatoriem jābūt formā lietotājs@domēns). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Lai varētu izmantot šo komandu, jums atkal jāpievienojas istabai. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Vispirms jums ir jārunā, jo %S var būt savienots ar vairāk nekā vienu klientu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S klients neatbalsta vaicājumus par tā programmatūras versiju. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Statuss (%S) +tooltip.statusNoResource=Statuss +tooltip.subscription=Parakstīšanās +tooltip.fullName=Pilns vārds +tooltip.nickname=Segvārds +tooltip.email=Epasts +tooltip.birthday=Dzimšanas diena +tooltip.userName=Lietotājvārds +tooltip.title=Virsraksts +tooltip.organization=Organizācija +tooltip.locality=Vieta +tooltip.country=Valsts +tooltip.telephone=Telefona numurs + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Istaba +chatRoomField.server=_Serveris: +chatRoomField.nick=_Segvārds +chatRoomField.password=_Parole + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S ar paroli %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ir uzaicinājis jūs pievienoties %2$S ar paroli %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S ienāca istabā. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Jūs esat pārpievienojies istabai. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Jūs esat pametis istabu. +conversation.message.parted.you.reason=Jūs esat pametis istabu: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S ir pametis istabu. +conversation.message.parted.reason=%1$S ir pametis istabu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S ir noraidījis jūsu ielūgumu. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ir noraidījis jūsu ielūgumu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S ir aizliegta istaba. +conversation.message.banned.reason=%1$S ir aizliegta istaba: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S ir aizliedzis istabu lietotājam %2$S. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ir aizliedzis istabu %3$S lietotājam %2$S +conversation.message.banned.you=Jūs esat izliegts no istabas. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Jūs esat izliegts no istabas: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S ir izliedzis jūs no istabas. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ir izliedzis jūs no istabas: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S ir izraidīts no istabas. +conversation.message.kicked.reason=%1$S ir izraidīts no istabas: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S ir izraidījis %2$S no istabas. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ir izraidījis %2$S no istabas: %3$S +conversation.message.kicked.you=Jūs esat izraidīts no istabas. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Jūs esat izraidīts no istabas: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ir izraidījis jūs no istabas. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ir izraidījis jūs no istabas: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S ir izņemts no istabas, jo tās iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ir izņemts no istabas, jo %2$S iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem. +conversation.message.removedNonMember.you=Jūs ir izņemts no istabas, jo tās iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Jūs ir izņemts no istabas, jo %1$S iestatījumi ir nomainīti uz tikai dalībniekiem. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Jūs esat izņemts no istabas sistēmas izslēgšanas dēļ. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S lieto "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S lieto "%2$S %3$S" uz %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Resurss +options.priority=Prioritāte +options.connectionSecurity=Savienojuma drošība +options.connectionSecurity.requireEncryption=Pieprasīt šifrēšanu +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Lietot šifrēšanu, ja tā ir pieejama +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Ļaut sūtīt paroli nešifrētu +options.connectServer=Serveris +options.connectPort=Ports +options.domain=Domēns + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=epasta adrese + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profila ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<istaba>[@<serveris>][/<segvārds>]] [<parole>]: pievienoties istabai, pēc izvēles norādot citu serveri vai segvārdu vai istabas paroli. +command.part2=%S [<message>]: pamest pašreizējo istabu ar neobligātu ziņojumu. +command.topic=%S[<jauna tēma>]: iestatīt šīs istabas tēmu. +command.ban=%S <segvārds>[<ziņojums>]: Izliegt kādu no istabas. Lai to veiktu, jums jābūt istabas administratoram. +command.kick=%S <segvārds>[<ziņojums>]: Izraidīt kādu no istabas. Lai to veiktu, jums jābūt istabas administratoram. +command.invite=%S <jid>[<ziņojums>]: Uzaicināt lietotāju pievienoties pašreizējai istabai ar neobligātu ziņojumu. +command.inviteto=%S <istaba jid>[<parole>]: uzaicināt jūsu sarunas partneri pievienoties istabai, ja nepieciešams, pievienojot tās paroli. +command.me=%S <izpildāmā darbība>: Izpildīt darbību. +command.nick=%S<jaunais segvārds>: Nomainīt jūsu segvārdu. +command.msg=%S <segvārds> <ziņojums>: Nosūtīt privātu ziņojumu lietotājam istabā. +command.version=%S: Pieprasīt informāciju par jūsu sarunas partnera izmantoto klientu. diff --git a/l10n-lv/chat/yahoo.properties b/l10n-lv/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c4e417c0f --- /dev/null +++ b/l10n-lv/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger vairs netiek atbalstīts, jo Yahoo atslēdza viņu mantoto protokolu. |