diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-lv/mail/installer | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lv/mail/installer')
-rw-r--r-- | l10n-lv/mail/installer/custom.properties | 85 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/mail/installer/mui.properties | 60 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lv/mail/installer/override.properties | 86 |
3 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/mail/installer/custom.properties b/l10n-lv/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bbf39d9d5 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName ir pilna epasta lietojumprogramma. $BrandShortName atbalsta IMAP un POP pasta protokolus, kā arī HTML pasta formatēšanu. $BrandShortName nodrošina tādas modernas darbības kā iebūvētas drazas pasta vadīklas, RSS iespējas, jaudīgu un ātru meklēšanu, pareizrakstības pārbaudi rakstīšanas laikā, globālo iesūtni un izvērstu vēstuļu filtrēšanu. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Iespējas +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Drošais režīms +OPTIONS_PAGE_TITLE=Uzstādīšanas veids +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izvēlieties uzstādīšanas iestatījumus +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Iestatiet saīsnes +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Izveidojiet programmas ikonas +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Iestatiet papildu sastāvdaļas +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Ieteicamās izvēles sastāvdaļas +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Apkopes pakalpojums ļaus jums $BrandShortName klusi atjaunot fonā. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Uzstādīšanas un &apkopes pakalpojums +SUMMARY_PAGE_TITLE=Kopsavilkums +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gatavs sākat $BrandShortName uzstādīšanu +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName tiks uzstādīts šādā vietā: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Lai pabeigtu uzstādīšanu, var būt nepieciešams pārstartēt datoru. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Lai pabeigtu noņemšanu, var būt nepieciešams pārstartēt datoru. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Lietot $BrandShortName kā jūsu noklusēto pasta lietotni +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Lai turpinātu, klikšķiniet uz Uzstādīt. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Lai turpinātu, klikšķiniet uz Atjaunot. +SURVEY_TEXT=&Pastāstiet mums, ko domājat par $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Palaist $BrandFullName tagad +CREATE_ICONS_DESC=Izveidojiet ikonas priekš $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Uz &Darbavirsmas +ICONS_STARTMENU=&Sākt izvēlnē Programmas +ICONS_QUICKLAUNCH=Ātrās &palaišanas joslā +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Lai turpinātu uzstādīšanu, $BrandShortName ir jāaizver\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Lai turpinātu noņemšanu, $BrandShortName ir jāaizver\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jau darbojas.\n\nPirms palaist tikko uzstādīto $BrandShortName, lūdzu, aizveriet veco versiju. +WARN_WRITE_ACCESS=Lai rakstītu izvēlētajā uzstādīšanas mapē, jums nav pietiekamu tiesību.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi. +WARN_DISK_SPACE=Lai uzstādītu izvēlētajā vietā, jums nav pietiekami daudz brīvas diska vietas.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu vietu. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, $BrandShortName nevar uzstādīt. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. Lūdzu, klikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, $BrandShortName nevar uzstādīt. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, klikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, $BrandShortName nevar uzstādīt. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāks un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, klikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Lai pabeigtu iepriekšējā $BrandShortName noņemšanu, jums ir jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Lai pabeigtu iepriekšējā $BrandShortName atjaunošanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Kļūda, veidojot mapi: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikšķiniet uz Atcelt, lai pārtrauktu uzstādīšanu, vai\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Noņemt $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Noņem $BrandFullName no jūsu datora. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName tiks izņemts no sekojošas vietas: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikšķiniet uz Noņemt, lai turpinātu. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Pārbauda esošo uzstādījumu… + +STATUS_INSTALL_APP=Uzstāda $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Uzstāda valodu failus (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Noņem $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Iztīra putnu būri… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Izvēlieties, kādu noņemšanas veidu izmantot, tad spiediet pogu Uz priekšu. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName tiks uzstādīts biežāk lietotajā komplektācijā. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standarta +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Šajā režīmā jūs varat izvēlēties atsevišķas sastāvdaļas. Ieteicams pieredzējušiem lietotājiem. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pielāgots + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Atjaunot diff --git a/l10n-lv/mail/installer/mui.properties b/l10n-lv/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b0eb83204 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Sveicināti $BrandFullNameDA uzstādīšanas vednī +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Šis vednis jums palīdzēs uzstādīt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt uzstādīšanu, ir ieteicams aizvērt visus citus lietotņu logus. Tas ļaus atjaunot vajadzīgos sistēmas failus bez nepieciešamības pārstartēt datoru.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izvēlieties sastāvdaļas +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izvēlieties, kuras no $BrandFullNameDA iespējām jūs vēlaties uzstādīt. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Apraksts +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lai aplūkotu sastāvdaļas aprakstu, novietojiet uz tās peles kursoru. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izvēlieties uzstādīšanas vietu +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izvēlieties, kurā mapē jūs vēlaties uzstādīt $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalē +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Lūdzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek uzstādīts. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Uzstādīšana pabeigta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Uzstādīšana ir sekmīgi pabeigta. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Uzstādīšana atcelta +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Uzstādīšana netika sekmīgi pabeigta. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Pabeigt +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA uzstādīšana vedni +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir veiksmīgi uzstādīts jūsu datorā.\n\nLai aizvērtu šo vedni, spiediet Pabeigt. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA uzstādīšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties pārstartēt datoru tagad? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Pārstartēt tagad +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Vēlos pats pārstartēt vēlāk +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izvēlieties Start izvēlnes mapi +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izvēlieties $BrandFullNameDA saīsņu Start izvēlnes mapi. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izvēlieties Start izvēlnes mapi, kurā veidot programmas saīsnes. Jūs varat arī izveidot jaunu mapi, ievadot vēlamo mapes nosaukumu. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName uzstādīšanu? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Sveicināti $BrandFullNameDA noņemšanas vednī +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Šis vednis palīdzēs jums noņemt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt noņemšanu, pārliecinieties, ka $BrandFullNameDA ir aizvērts.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Noņemt $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Noņemt $BrandFullNameDA no jūsu datora. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Atinstalē +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Lūdzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek noņemts. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Noņemšana pabeigta +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Noņemšana ir sekmīgi pabeigta. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Noņemšana atcelta +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Noņemšana nav sekmīgi pabeigta. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA noņemšanas vedni +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir noņemts no jūsu datora.\n\nSpiediet Pabeigt, lai aizvērtu šo vedni. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA noņemšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName noņemšanu? diff --git a/l10n-lv/mail/installer/override.properties b/l10n-lv/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a28933b40 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName uzstādīšana +UninstallCaption=$BrandFullName noņemšana +BackBtn=< &Atpakaļ +NextBtn=&Uz priekšu > +AcceptBtn=Es &piekrītu licences nosacījumiem +DontAcceptBtn=Es &nepiekrītu licences nosacījumiem +InstallBtn=&Instalēt +UninstallBtn=&Noņemt +CancelBtn=Atcelt +CloseBtn=&Aizvērt +BrowseBtn=Pā&rlūkot... +ShowDetailsBtn=Rādīt &detaļas +ClickNext=Lai turpinātu, spiediet Uz priekšu. +ClickInstall=Lai sāktu uzstādīšanu, spiediet Uzstādīt. +ClickUninstall=Lai sāktu noņemšanu, spiediet Noņemt. +Completed=Pabeigts +LicenseTextRB=Lūdzu, pirms uzstādīšanas caurskatiet $BrandFullNameDA lietošanas nosacījumus. Ja piekrītat šiem nosacījumiem, izvēlieties pirmo no zemāk pieejamajām iespējām. $_CLICK +ComponentsText=Atzīmējiet tās sastāvdaļas, kuras vēlaties uzstādīt, un noņemiet atzīmi no tām, kuras nevēlaties uzstādīt. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Atzīmējiet uzstādāmās sastāvdaļas: +DirText=$BrandFullNameDA tiks uzstādīts norādītajā mapē. Lai uzstādītu to citā vietā, spiediet Pārlūkot un izvēlieties citu mapi. $_CLICK +DirSubText=Mērķa mape +DirBrowseText=Izvēlieties mapi, kurā uzstādīt $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Brīva vieta: " +SpaceRequired="Nepieciešama vieta: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA tiks noņemts no šīs mapes. $_CLICK +UninstallingSubText=Noņem no: +FileError=Kļūda, atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Pārtraukt, lai pārtrauktu uzstādīšanu,\r\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nIgnorēt, lai izlaistu šo failu. +FileError_NoIgnore=Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Atkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nAtcelt, lai pārtrauktu uzstādīšanu. +CantWrite="Nevar ierakstīt: " +CopyFailed=Kopēšana neizdevās +CopyTo="Kopēt uz " +Registering="Reģistrē: " +Unregistering="Atreģistrē: " +SymbolNotFound="Neizdevās atrast simbolu: " +CouldNotLoad="Neizdevās ielādēt: " +CreateFolder="Veido mapi: " +CreateShortcut="Veido saīsni: " +CreatedUninstaller="Veido noņēmēju: " +Delete="Dzēš failu: " +DeleteOnReboot="Dzēst pārstartējot: " +ErrorCreatingShortcut="Kļūda, veidojot saīsni: " +ErrorCreating="Kļūda, veidojot: " +ErrorDecompressing=Kļūda, atspiežot datus! Bojāts uzstādītājs? +ErrorRegistering=Kļūda, reģistrējot DLL +ExecShell="Izpilda čaulu: " +Exec="Izpilda: " +Extract="Atspiež: " +ErrorWriting="Atspiešana: kļūda, rakstot failā " +InvalidOpcode=Bojāts uzstādītājs: nederīgs opkods +NoOLE="Nav OLE priekš: " +OutputFolder="Izvades mape: " +RemoveFolder="Noņem mapi: " +RenameOnReboot="Pārsaukt pārstartējot: " +Rename="Pārsauc: " +Skipped="Izlaists: " +CopyDetails=Kopēt detaļas uz starpliktuvi +LogInstall=Žurnalēt uzstādīšanas procesu +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |