summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-lv/mail/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lv/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-lv/mail/installer/custom.properties85
-rw-r--r--l10n-lv/mail/installer/mui.properties60
-rw-r--r--l10n-lv/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/mail/installer/custom.properties b/l10n-lv/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0bbf39d9d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName ir pilna epasta lietojumprogramma. $BrandShortName atbalsta IMAP un POP pasta protokolus, kā arī HTML pasta formatēšanu. $BrandShortName nodrošina tādas modernas darbības kā iebūvētas drazas pasta vadīklas, RSS iespējas, jaudīgu un ātru meklēšanu, pareizrakstības pārbaudi rakstīšanas laikā, globālo iesūtni un izvērstu vēstuļu filtrēšanu.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Iespējas
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Drošais režīms
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Uzstādīšanas veids
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izvēlieties uzstādīšanas iestatījumus
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Iestatiet saīsnes
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Izveidojiet programmas ikonas
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Iestatiet papildu sastāvdaļas
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Ieteicamās izvēles sastāvdaļas
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Apkopes pakalpojums ļaus jums $BrandShortName klusi atjaunot fonā.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Uzstādīšanas un &apkopes pakalpojums
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Kopsavilkums
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gatavs sākat $BrandShortName uzstādīšanu
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName tiks uzstādīts šādā vietā:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Lai pabeigtu uzstādīšanu, var būt nepieciešams pārstartēt datoru.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Lai pabeigtu noņemšanu, var būt nepieciešams pārstartēt datoru.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Lietot $BrandShortName kā jūsu noklusēto pasta lietotni
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Lai turpinātu, klikšķiniet uz Uzstādīt.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Lai turpinātu, klikšķiniet uz Atjaunot.
+SURVEY_TEXT=&Pastāstiet mums, ko domājat par $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Palaist $BrandFullName tagad
+CREATE_ICONS_DESC=Izveidojiet ikonas priekš $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Uz &Darbavirsmas
+ICONS_STARTMENU=&Sākt izvēlnē Programmas
+ICONS_QUICKLAUNCH=Ātrās &palaišanas joslā
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Lai turpinātu uzstādīšanu, $BrandShortName ir jāaizver\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Lai turpinātu noņemšanu, $BrandShortName ir jāaizver\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jau darbojas.\n\nPirms palaist tikko uzstādīto $BrandShortName, lūdzu, aizveriet veco versiju.
+WARN_WRITE_ACCESS=Lai rakstītu izvēlētajā uzstādīšanas mapē, jums nav pietiekamu tiesību.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi.
+WARN_DISK_SPACE=Lai uzstādītu izvēlētajā vietā, jums nav pietiekami daudz brīvas diska vietas.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu vietu.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, $BrandShortName nevar uzstādīt. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. Lūdzu, klikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, $BrandShortName nevar uzstādīt. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, klikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, $BrandShortName nevar uzstādīt. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāks un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, klikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Lai pabeigtu iepriekšējā $BrandShortName noņemšanu, jums ir jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Lai pabeigtu iepriekšējā $BrandShortName atjaunošanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Kļūda, veidojot mapi:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikšķiniet uz Atcelt, lai pārtrauktu uzstādīšanu, vai\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Noņemt $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Noņem $BrandFullName no jūsu datora.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName tiks izņemts no sekojošas vietas:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klikšķiniet uz Noņemt, lai turpinātu.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Pārbauda esošo uzstādījumu…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Uzstāda $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Uzstāda valodu failus (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Noņem $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Iztīra putnu būri…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Izvēlieties, kādu noņemšanas veidu izmantot, tad spiediet pogu Uz priekšu.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName tiks uzstādīts biežāk lietotajā komplektācijā.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standarta
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Šajā režīmā jūs varat izvēlēties atsevišķas sastāvdaļas. Ieteicams pieredzējušiem lietotājiem.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pielāgots
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Atjaunot
diff --git a/l10n-lv/mail/installer/mui.properties b/l10n-lv/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b0eb83204
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Sveicināti $BrandFullNameDA uzstādīšanas vednī
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Šis vednis jums palīdzēs uzstādīt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt uzstādīšanu, ir ieteicams aizvērt visus citus lietotņu logus. Tas ļaus atjaunot vajadzīgos sistēmas failus bez nepieciešamības pārstartēt datoru.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izvēlieties sastāvdaļas
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izvēlieties, kuras no $BrandFullNameDA iespējām jūs vēlaties uzstādīt.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Apraksts
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lai aplūkotu sastāvdaļas aprakstu, novietojiet uz tās peles kursoru.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izvēlieties uzstādīšanas vietu
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izvēlieties, kurā mapē jūs vēlaties uzstādīt $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalē
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Lūdzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek uzstādīts.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Uzstādīšana pabeigta
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Uzstādīšana ir sekmīgi pabeigta.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Uzstādīšana atcelta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Uzstādīšana netika sekmīgi pabeigta.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Pabeigt
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA uzstādīšana vedni
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir veiksmīgi uzstādīts jūsu datorā.\n\nLai aizvērtu šo vedni, spiediet Pabeigt.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA uzstādīšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties pārstartēt datoru tagad?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Pārstartēt tagad
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Vēlos pats pārstartēt vēlāk
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izvēlieties Start izvēlnes mapi
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izvēlieties $BrandFullNameDA saīsņu Start izvēlnes mapi.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izvēlieties Start izvēlnes mapi, kurā veidot programmas saīsnes. Jūs varat arī izveidot jaunu mapi, ievadot vēlamo mapes nosaukumu.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName uzstādīšanu?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Sveicināti $BrandFullNameDA noņemšanas vednī
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Šis vednis palīdzēs jums noņemt $BrandFullNameDA.\n\nPirms sākt noņemšanu, pārliecinieties, ka $BrandFullNameDA ir aizvērts.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Noņemt $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Noņemt $BrandFullNameDA no jūsu datora.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Atinstalē
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Lūdzu, uzgaidiet, kamēr $BrandFullNameDA tiek noņemts.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Noņemšana pabeigta
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Noņemšana ir sekmīgi pabeigta.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Noņemšana atcelta
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Noņemšana nav sekmīgi pabeigta.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Pabeidz $BrandFullNameDA noņemšanas vedni
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ir noņemts no jūsu datora.\n\nSpiediet Pabeigt, lai aizvērtu šo vedni.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Lai pabeigtu $BrandFullNameDA noņemšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Vai tiešām vēlaties pārtraukt $BrandFullName noņemšanu?
diff --git a/l10n-lv/mail/installer/override.properties b/l10n-lv/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a28933b40
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName uzstādīšana
+UninstallCaption=$BrandFullName noņemšana
+BackBtn=< &Atpakaļ
+NextBtn=&Uz priekšu >
+AcceptBtn=Es &piekrītu licences nosacījumiem
+DontAcceptBtn=Es &nepiekrītu licences nosacījumiem
+InstallBtn=&Instalēt
+UninstallBtn=&Noņemt
+CancelBtn=Atcelt
+CloseBtn=&Aizvērt
+BrowseBtn=Pā&rlūkot...
+ShowDetailsBtn=Rādīt &detaļas
+ClickNext=Lai turpinātu, spiediet Uz priekšu.
+ClickInstall=Lai sāktu uzstādīšanu, spiediet Uzstādīt.
+ClickUninstall=Lai sāktu noņemšanu, spiediet Noņemt.
+Completed=Pabeigts
+LicenseTextRB=Lūdzu, pirms uzstādīšanas caurskatiet $BrandFullNameDA lietošanas nosacījumus. Ja piekrītat šiem nosacījumiem, izvēlieties pirmo no zemāk pieejamajām iespējām. $_CLICK
+ComponentsText=Atzīmējiet tās sastāvdaļas, kuras vēlaties uzstādīt, un noņemiet atzīmi no tām, kuras nevēlaties uzstādīt. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Atzīmējiet uzstādāmās sastāvdaļas:
+DirText=$BrandFullNameDA tiks uzstādīts norādītajā mapē. Lai uzstādītu to citā vietā, spiediet Pārlūkot un izvēlieties citu mapi. $_CLICK
+DirSubText=Mērķa mape
+DirBrowseText=Izvēlieties mapi, kurā uzstādīt $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Brīva vieta: "
+SpaceRequired="Nepieciešama vieta: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA tiks noņemts no šīs mapes. $_CLICK
+UninstallingSubText=Noņem no:
+FileError=Kļūda, atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Pārtraukt, lai pārtrauktu uzstādīšanu,\r\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nIgnorēt, lai izlaistu šo failu.
+FileError_NoIgnore=Kļūda atverot failu rakstīšanai: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSpiediet Atkārtot, lai mēģinātu vēlreiz, vai\r\nAtcelt, lai pārtrauktu uzstādīšanu.
+CantWrite="Nevar ierakstīt: "
+CopyFailed=Kopēšana neizdevās
+CopyTo="Kopēt uz "
+Registering="Reģistrē: "
+Unregistering="Atreģistrē: "
+SymbolNotFound="Neizdevās atrast simbolu: "
+CouldNotLoad="Neizdevās ielādēt: "
+CreateFolder="Veido mapi: "
+CreateShortcut="Veido saīsni: "
+CreatedUninstaller="Veido noņēmēju: "
+Delete="Dzēš failu: "
+DeleteOnReboot="Dzēst pārstartējot: "
+ErrorCreatingShortcut="Kļūda, veidojot saīsni: "
+ErrorCreating="Kļūda, veidojot: "
+ErrorDecompressing=Kļūda, atspiežot datus! Bojāts uzstādītājs?
+ErrorRegistering=Kļūda, reģistrējot DLL
+ExecShell="Izpilda čaulu: "
+Exec="Izpilda: "
+Extract="Atspiež: "
+ErrorWriting="Atspiešana: kļūda, rakstot failā "
+InvalidOpcode=Bojāts uzstādītājs: nederīgs opkods
+NoOLE="Nav OLE priekš: "
+OutputFolder="Izvades mape: "
+RemoveFolder="Noņem mapi: "
+RenameOnReboot="Pārsaukt pārstartējot: "
+Rename="Pārsauc: "
+Skipped="Izlaists: "
+CopyDetails=Kopēt detaļas uz starpliktuvi
+LogInstall=Žurnalēt uzstādīšanas procesu
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G