diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime')
8 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53e8ae3485 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Преземање сертификати"> +<!ENTITY info.message "Во директориумот барам сертификати за примачите. Ова може да потрае неколку минути."> +<!ENTITY stop.label "Стопирај го пребарувањето"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b1e10bd76 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "Е"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Дигитално потпиши ја оваа порака"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "п"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Прикажи ги информациите за безбедноста"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "и"> + +<!ENTITY securityButton.label "Безбедност"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Видете ги или променете ги безбедносните поставки"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Информации за безбедноста на пораката"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "И"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..203ca23b0d --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Безбедност на пораката"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Имајте на ум: Текстот од темата на поштенските пораки никогаш не се енкриптира."> +<!ENTITY status.heading "Содржината на Вашата порака ќе биде испратена на следниов начин:"> +<!ENTITY status.signed "Дигитално потпишана:"> +<!ENTITY status.encrypted "Енкриптирано:"> +<!ENTITY status.certificates "Сертификати:"> +<!ENTITY view.label "Поглед"> +<!ENTITY view.accesskey "П"> +<!ENTITY tree.recipient "Примач"> +<!ENTITY tree.status "Статус"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Издаден"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Истекува"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..f45768c9e8 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Непронајден +StatusValid=Важечки +StatusExpired=Истечен +StatusUntrusted=Недоверлив +StatusRevoked=Отповикан +StatusInvalid=Неважечки +StatusYes=Да +StatusNo=Не +StatusNotPossible=Невозможен diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a6899a04a --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Информации за безбедноста на пораката"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "И"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..61043003be --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Прикажаната порака е дигитално потпишана, но сè уште не се преземени сите нејзини прилози. Затоа потписот не може да биде проверен. Кликнете Во ред за да ја преземете целата порака и да го проверите потписот. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% не може да ја декриптира пораката +CantDecryptBody=Испраќачот ја енкриптирал оваа порака за вас со некој од Вашите дигитални сертификати, но %brand% не успеа да го пронајде овој сертификат и соодветниот приватен клуч. <br> Можни решенија: <br><ul><li>Ако имате паметна карта, внесете ја веднаш. <li>Ако користите нова машина или ако користите нов профил на %brand%, ќе треба да го земете Вашиот сертификат и приватен клуч од резерва. Имињата на резервите на сертификатите најчесто завршуваат со ".p12".</ul> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f6ee460dd --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Безбедност на пораката"> +<!ENTITY signatureCert.label "Прикажи го сертификатот на потписот"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Прикажи го сертификатот за енкрипција"> + +<!ENTITY signer.name "Потпишано од:"> +<!ENTITY recipient.name "Енкриптирано за:"> +<!ENTITY email.address "Адреса за е-пошта:"> +<!ENTITY issuer.name "Сертификатот е издаден од:"> + diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..a76d76affb --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Пораката нема дигитален потпис +SINone=Оваа порака не го вклучува дигиталниот потпис на испраќачот. Отсуството на потпис може да значи дека порака може да е испратена од некој кој се преправа дека е сопственик на оваа адреса. Исто така можно е пораката да е изменета додека патувала преку Интернет. Сепак, веројатноста за било што вакво е многу мала. + +SIValidLabel=Пораката е потпишана +SIValid=Оваа порака има важечки дигитален потпис. Пораката не е промената откако е испратена. + +SIInvalidLabel=Дигиталниот потпис не е важечки +SIInvalidHeader=Оваа порака е дигитално потпишана, но потписот не е важечки. + +SIContentAltered=Потписот не се совпаѓа целосно со содржината на пораката. Се чини дека пораката е изменета откако е потпишана. Не треба да верувате во вистинитоста на оваа порака, додека не ја проверите нејзината содржина со испраќачот. +SIExpired=Се чини дека сертификатот со кој е потпишана оваа порака е истечен. Проверете дали часовникот на Вашиот компјутер е точен. +SIRevoked=Сертификатот кој е искористен за потпишување на оваа порака е отповикан. Не треба да верувате во вистинитоста на оваа порака, додека не ја проверите нејзината содржина со испраќачот. +SINotYetValid=Се чини дека сертификатот кој се корител за да се потпише пораката не е сè уште важечки. Проверете дали часовникот на Вашиот компјутер е точен. +SIUnknownCA=Сертификатот кој е искористен за потпишување на оваа порака е издаден од непознат авторитет. +SIUntrustedCA=Сертификатот кој е искористен за потпишување на оваа порака е издаден од авторитет на кој вие не му верувате. +SIExpiredCA=Сертификатот кој се користел за потпишување на оваа порака е издаден од авторитет чиј сопствен сертификат е истечен. Проверете дали часовникот на Вашиот компјутер е точен. +SIRevokedCA=Сертификатот кој е искористен за потпишување на оваа порака е издаден од авторитет чии сертификати се отповикани. Не треба да верувате во вистинитоста на оваа порака, додека не ја проверите нејзината содржина со испраќачот. +SINotYetValidCA=Сертификатот кој е искористен за потпишивање на пораката е издаден од авторитет чиј сопствен сертификат не е сè уште важечки. Проверете дали часовникот на Вашиот компјутер е точен. +SIInvalidCipher=Пораката е потпишана со енкрипција која не е поддржана од оваа верзија на Вашиот софтвер. +SIClueless=Има непознати проблеми со дигиталниот потпис. Не треба да верувате во вистинитоста на оваа порака, додека не ја проверите нејзината содржина со испраќачот. + +SIPartiallyValidLabel=Пораката е потпишана +SIPartiallyValidHeader=Иако дигиталниот потпис е важечки, непознато е дали потпишувачот и испраќачот се исто лице. + +SIHeaderMismatch=Адресата за е-пошта која е наведена во сертификатот на испраќачот е различна од онаа од која е пратена оваа порака. Видете ги деталите на сертификатот за да видите кој ја потпишал пораката. +SICertWithoutAddress=Сертификатот кој се користел за потпишување на пораката не содржи адреса за е-пошта. Видете ги деталите на сертификатот за да видите кој ја потпишал пораката. + +EINone=Оваа порака не била енкриптирана пред да биде испратена. Информациите кои преку Интернет се праќаат без енкрипција можат да бидат видени од други луѓе. + +EIValidLabel=Пораката е енкриптирана +EIValid=Оваа порака била енкриптирана пред да биде испратена до вас. Информациите кои преку Интернет се праќаат со енкрипција тешко можат да бидат видени од други луѓе. + +EIInvalidLabel=Пораката не може да биде декриптирана +EIInvalidHeader=Оваа порака била енкриптирана пред да ви биде пратена, но сега не може да се декриптира. + +EIContentAltered=Се чини дека содржината на пораката е изменета за време на преносот. +EIClueless=Има непознати проблеми со енкриптираната порака. + + |