summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mr/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-mr/browser/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-mr/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser-region/region.properties29
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/accounts.properties121
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties12
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.dtd286
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.properties1004
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties6
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties42
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd49
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties75
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd13
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.properties74
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/search.properties44
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties48
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties116
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/overrides/netError.dtd109
-rw-r--r--l10n-mr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
34 files changed, 2630 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb350d5c7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# URL for site-specific search engines
+# TRANSLATION NOTE: {moz:domain} and {searchTerms} are placeholders for the site
+# to be searched and the user's search query. Place them in the appropriate location
+# for your locale's URL but do not translate them.
+#browser.search.siteSearchURL = http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&q=site%3A{moz:domain}+{searchTerms}
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d01980742
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S शी पुन्हा जोडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S पडताळा
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = वैधता पाठवली
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = पडताळणीसाठी %S वर दुवा पाठवला आहे.
+verificationNotSentTitle = खात्री करण्यासाठी दुवा पाठवू शकत नाही.
+verificationNotSentBody = खात्री करण्यासाठी या वेळी इ-मेल पाठवू शकत नाही, कृपया थोड्या वेळाने पुन्हा प्रयत्न करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox खाती
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = हा संगणक आता %S सह कनेक्ट झाला आहे.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = हा संगणक आता नवीन उपकरणाशी जोडला गेला आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = आपण यशस्वीरित्या साइन इन केले आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = हा संगणकाची जोडणी तोडली आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = सगळ्या उपकरणांना पाठवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = साइन इन नाही
+sendTabToDevice.unconfigured = टॅब पाठवण्याबद्दल जाणून घ्या…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = %S मध्ये साइन इन करा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = कोणतेही साधन जोडलेले नाही
+sendTabToDevice.singledevice = टॅब पाठवण्याबद्दल जाणून घ्या…
+sendTabToDevice.connectdevice = अन्य उपकरण जोडा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = खातं प्रमाणित नाही
+sendTabToDevice.verify = आपले खाते प्रमाणित करा...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = टॅब प्राप्त
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S वरील टॅब
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = टॅब प्राप्त
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 टॅब #2 कडून आली आहे;#1 टॅब्स #2 कडून आल्या आहेत.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 टॅब आपल्या जोडलेल्या साधनांपासून आला आहे;#1 टॅब्स आपल्या जोडलेल्या साधनांपासून आल्या आहेत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 टॅब आली आहे;#1 टॅब्स आल्या आहेत
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = खाते
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = खाते प्रस्थापन संपवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Firefox खात्याशी पुन्हा जोडणी करा
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3c2b3e6371
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=फिकट
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=फिकट रंगयोजनेची थीम.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=गडद
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=गडद रंगयोजनेची थीम.
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f6cbeb663f
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; विषयी">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "प्राधान्यक्रम…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "सेवा">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; ला लपवा">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "इतरांना लपवा">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "सर्व दर्शवा">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "टच बार सानुकूलित करा…">
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..91b521a7d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,286 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "मेनु उघडा">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "आणखी साधने…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "टॅबला पिन लावा">
+<!ENTITY unpinTab.label "टॅबचे पिन अशक्य करा">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "सर्व टॅब्स्ची सूची">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "नवीन टॅब">
+<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल उघडा…">
+<!ENTITY printCmd.label "छपाई करा…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "कार्य व्यवस्थापक">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "मेनू पट्टी">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "संचारन">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "वाचनखूणा साधनपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "वाचनखूणा">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "साधनपट्टीतील घटकांना वाचनखूण लावा">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "पडदाभर">
+
+
+<!-- } is above this key on many keyboards -->
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "पिक्चर-इन-पिक्चर टॉगल लपवा">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; सेटिंग">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "अन्य उपकरण जोडा…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "&brandProductName; मध्ये साइन इन करा">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "&syncBrand.shortName.label; चालू करा;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; सेवा">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "खाते">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "सेटिंग">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "खाते सेटिंग">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "साइन आउट करा…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "आता पूर्ण स्क्रीन आहे">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "हे दस्तऐवज आता पूर्ण स्क्रीन झाले आहे">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "पूर्ण स्क्रीनमधून बाहेर पडा (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "पूर्ण स्क्रीनमधून बाहेर पडा (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "कडे आपल्या पॉईंटरचे नियंत्रण आहे. नियंत्रण परत घेण्यासाठी Esc दाबा.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "ह्या दस्तऐवजाकडे आपल्या पॉईंटरचे नियंत्रण आहे. नियंत्रण परत घेण्यासाठी Esc दाबा.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "सर्व वाचणखूणा दाखवा">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "अलिकडील वाचनखूणा">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "आणखी वाचनखूणा दर्शवा">
+
+<!ENTITY printButton.label "छापा">
+<!ENTITY printButton.tooltip "हे पृष्ठ छापा">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "शोधा">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "घर, आरंभस्थळ">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; मुख्यपृष्ठ">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "वाचनखूणा">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "वाचनखूणा">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "वाचनखूणा यादी">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "इतर वाचनखूणा">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "मोबाईल वाचनखूणा">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "वाचनखूणा साधनपट्टी दृष्य">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "वाचनखूणांची बाजूपट्टी दृष्टीआड ठेवा">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "वाचनखूणा साधनपट्टी दृष्य">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "वाचनखूणांची साधनपट्टी दृष्टीआड ठेवा">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "वाचनखुणा शोधा">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "वाचनखुणा साधने">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "साधनपट्टी मध्ये वाचनखुणा मेनू जोडा">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "साधनपट्टीवरील वाचनखुणा मेनू काढा">
+
+<!ENTITY historyButton.label "इतिहास">
+
+<!ENTITY downloads.label "डाउनलोड्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "डाउनलोड">
+<!ENTITY addons.label "ॲड-ऑन्स्">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "वेब डेव्हलपर">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "नवीन पटल">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "नवीन खाजगी पटल">
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादित करा">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "पर्याय">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राधान्यता">
+<!ENTITY logins.label "लॉगिन आणि पासवर्ड">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "साधनपट्टी बदला...">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "इतिहास">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "अलिकडील बंद केलेले टॅब्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "अलिकडील बंद खिडकी">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "सर्व इतिहास दाखवा">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "ताजे इतिहास नष्ट करा…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "मागील सत्र पूर्वस्थितीत आणा">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "इतिहास बाजूच्यापट्टीचे दृष्य">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "इतिहास साइडबार लपवा">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "ताजा इतिहास">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "मदत">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "ताळमेळीत टॅब्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "कोणतेही टॅब्स उघडे नाहीत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "आणखी पहा">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "ह्या उपकरणावरील आणखी टॅब पहा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "सर्व दाखवा">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "ह्या उपकरणावरील सर्व टॅब पहा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "आपल्या इतर उपकरणांवरील टॅब्स पाहण्यासाठी टॅब सींकींग सक्रिय करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "आपल्या इतर उपकरणांवरील आपले टॅब्स् येथे पाहू इच्छिता?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "ताळमेळ प्राधान्यता उघडा">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "आपले खाते सत्यापित करणे आवश्यक आहे.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "साधने व्यवस्थापित करा...">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "ताळमेळ झालेले बाजुपट्टी बघा">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "अन्य उपकरण जोडा">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "अलीकडील प्रकाशने">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "साधनपट्टीमध्ये समाविष्ट करा">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "ओव्हरफ्लो मेनू मध्ये जोडा">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "ओव्हरफ्लो मेनू मधून पिन काढून टाका">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "साधनपट्टीतून काढून टाका">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "आणखी घटक समाविष्ट करा…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "अजून">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "शोध संकलित करा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "शोधा">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "शोधा">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "दुव्याची प्रत बनवा">
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "पृष्ठ Pocket मध्ये जतन करा">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocket सूची पहा">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "दुवा ईमेल करा…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "लहान किंवा मोठे करा">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "बाजुचीपट्टी बंद करा">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "बाहेर पडा">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; मधून बाहेर पडा">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहेर पडा">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; मधून बाहेर पडा">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "पॉपअप अडवनारी प्राधान्यक्रम संपादित करा...">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "पॉपअप अडवूनक पर्याय संपादित करा…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "या पृष्ठात शोधा…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "शब्दकोश समाविष्ट करा…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ब्राउझर टॅब्स्">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ताळमेळ">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "स्वयंचलितरीत्या लपवा">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "बंद करा">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "आपला अलीकडील इतिहास नष्ट केला आहे">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "आपला ब्राउझिंग सुरक्षित असो!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "धन्यवाद!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "अद्ययावत &brandShorterName; डाऊनलोड करा">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; ची नवी प्रत डाऊनलोड करा.">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "आपण पुढील अद्यतने करू शकत नाही">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; अद्ययावत करण्यासाठी पुनःसुरु करा">
+
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "उपकरणे सिंक करत आहे…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "शेअर करा">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "अधिक…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "इतिहास दाखवा, जतन केलेल्या वाचनखुणा, आणि अधिक">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "सुलभता वैशिष्ट्ये सक्षम आहेत">
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82ce4b1f7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1004 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=वेळ संपली
+openFile=फाइल उघडा
+
+droponhometitle=प्रारंभिक पृष्ठ स्थापित करावे
+droponhomemsg=आपल्याला सदर दस्तऐवज,आपले नवीन प्रारंभिक पृष्ठ म्हणून हवे आहे का ?
+droponhomemsgMultiple=आपल्याला सदर दस्तऐवज, आपले नवीन प्रारंभिक पृष्ठ म्हणून हवे आहे का?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch="%2$S"करिता %1$S शोधा
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+contextMenuPrivateSearch=खाजगी पटलामध्ये शोधा
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=खाजगी पटलामध्ये %S सह शोधा
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[संचिकेचे नाव]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ने ह्या स्थळास आपल्या संगणकावर सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करण्यापासून बंधित केले आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S ला अ‍ॅड-ऑन स्थापित करण्याची अनुमती द्यायची?
+xpinstallPromptMessage.learnMore=अ‍ॅड-ऑन सुरक्षितपणे स्थापित करण्याबद्दल अधिक जाणून घ्या
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=परवानगी देऊ नका
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=कधीही परवानगी देऊ नका
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=प्रस्थापनेकडे चला
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=आपल्या प्रणाली प्रशासकाकडून सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन अकार्यन्वीत करण्यात आले.
+xpinstallDisabledMessage=सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन सध्या अकार्यान्वीत केले आहे. कार्यान्वीत करा वर क्लिक करा व पुन्हा प्रयत्न करा.
+xpinstallDisabledButton=कार्यान्वीत करा
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=प्रणाली प्रशासकाद्वारे %1$S (%2$S) अवरोधित केले आहे.%3$S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S समाविष्ट करायचे का?
+
+webextPerms.unsignedWarning=चेतावनी: हा अॅड-ऑन सत्यापित नाही. धोकादायक ऍड ऑन आपली खाजगी माहिती चोरू शकतात किंवा आपला संगणक धोक्यात आणू शकतात. याच्या स्रोतांवर विश्वास असेल तरच हे अॅड-ऑन प्रस्थापित करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=याला आपली परवानगी हवी:
+webextPerms.learnMore=परवानग्या बद्दल अधिक जाणून घ्या
+webextPerms.add.label=जोडा
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=रद्द करा
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S मध्ये %1$S जोडले आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S जोडले
+webextPerms.sideloadText2=आपल्या संगणकावरील दुसऱ्या प्रोग्रॅमने अॅड-ऑन प्रस्थापित केले आहे जे आपल्या ब्राउझर वर परिणाम करू शकते. कृपया या अॅड-ऑनच्या परवानग्यांची फेरतपासणी करा व त्याला चालू ठेवायचे की नाही ते ठरवा.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=आपल्या संगणकावरील एका वेगळ्या प्रोग्रॅमने अॅड-ऑन प्रस्थापित केला आहे जो आपल्या ब्राउझरवर परिणाम करू शकतो. कृपया त्याला चालू ठेवायचे की नाही ते ठरवा.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=कार्यान्वीत करा
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=रद्द करा
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S नवीन परवानगी मागत आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S अद्यायावत झालेले आहे. अद्ययावत आवृत्ती प्रस्थापित होण्याआधी नवीन परवान्यांना आपण संमती द्यावयास हवी. “रद्द करा” या पर्यायाची निवड केल्यास सध्य ॲड-ऑन आवृत्ती चालू राहील.
+
+webextPerms.updateAccept.label=अद्ययावत करा
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S आणखी परवानग्यांची मागणी करत आहे.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=यास : हे करायचे आहे
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=स्वीकारा
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=नाकारा
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=वाचनखूणा वाचून बदल करा
+webextPerms.description.browserSettings=गोपनीयता सेटिंग वाचा व बदला
+webextPerms.description.browsingData=अलीकडील ब्राउझिंग इतिहास, कुकीज आणि संबंधित डेटा नष्ट करा
+webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्ड वरील माहिती घ्या
+webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्ड वर माहिती भरा
+webextPerms.description.devtools=खुल्या टॅबमध्ये आपल्या डेटावर प्रवेश करण्यासाठी विकसक साधनांचे विस्तारित करा
+webextPerms.description.downloads=फाईल डाउनलोड करा आणि ब्राउझरचा डाउनलोड इतिहास वाचून बदल करा
+webextPerms.description.downloads.open=आपल्या संगणकावर डाउनलोड केलेल्या फाईल उघडा
+webextPerms.description.find=सर्व उघड्या टॅबचा मजकूर वाचा
+webextPerms.description.geolocation=आपल्या ठिकाणाचा वापर करा
+webextPerms.description.history=ब्राऊझरचा इतिहास पहा
+webextPerms.description.management=एक्स्टेंशनचा वापर मॉनिटर करा व थीम व्यवस्थापित करा
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S व्यतिरिक्त इतर प्रोग्रॅम्स सोबत संदेशांची देवाणघेवाण करा
+webextPerms.description.notifications=आपल्याला सूचना दर्शवा
+webextPerms.description.pkcs11=क्रिप्टोग्राफिक प्रमाणीकरण सेवा प्रदान करा
+webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिंग पहा व बदला
+webextPerms.description.proxy=ब्राउझर प्रॉक्सी सेटिंग नियंत्रित करा
+webextPerms.description.sessions=नुकतेच बंद केलेले टॅब पहा
+webextPerms.description.tabs=ब्राउझरचे टॅब पहा
+webextPerms.description.tabHide=लपवा आणि ब्राउझर टॅब दाखवा
+webextPerms.description.topSites=ब्राऊझिंग इतिहास पहा
+webextPerms.description.webNavigation=संचारण सुरु असताना ब्राउझर कार्य पहा
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=सर्व वेबसाईटसाठीची आपला माहिती पहा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S क्षेत्रातील साईटसाठी आपली माहिती पहा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=इतर #1 क्षेत्रातील आपली माहिती पहा; इतर #1 क्षेत्रांतील आपली माहिती पहा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S साठी आपली माहिती पहा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=इतर #1 साइट वरील आपली माहिती पहा;इतर #1 साइट्स वरील आपली माहिती पहा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S आपले पूर्वनिर्धारित शोध इंजिन %2$S पासून %3$S ला बदलू इच्छित आहे. हे ठीक आहे का?
+webext.defaultSearchYes.label=होय
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=नाही
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S काढून टाका
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$S मधून %1$S काढायचे?
+webext.remove.confirmation.button=काढून टाका
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=मी या विस्ताराचा %S वर अहवाल देऊ इच्छित आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%2$S मध्ये %1$S जोडले आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=ॲड-ऑन डाउनलोड आणि सत्यापित करीत आहे…;#1 ॲड-ऑन्स् डाउनलोड आणि सत्यापित करीत आहे...
+addonDownloadVerifying=तपासणी करत आहे
+
+addonInstall.unsigned=(न तपासलेले)
+addonInstall.cancelButton.label=रद्द करा
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=जोडा
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ही साईट #1 मध्ये ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते:; ही साईट #1 मध्ये #2 ॲड-ऑन्स् स्थापित करू इच्छिते:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=सूचना:ही साईट #1 मध्ये न तपासलेले ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते:; सूचना: ही साईट #1 मध्ये #2 न तपासलेले ॲड-ऑन्स् स्थापित करू इच्छिते.काळजीपूर्वक पुढे जा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;सूचना: ही साईट #1 मध्ये #2 ॲड-ऑन्स् स्थापित करू इच्छिते, ज्यातले काही पडताळले नाही आहे. आपल्या जोखीमेवर पुढे जा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S सफलपणे प्रस्थापित केला आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 ॲड-ऑन यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत झाले.;#1 ॲड-ऑन्स् यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत झाले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=जोडणी अपयशी झाल्यामुळे ॲड-ऑन डाउनलोड करणे अशक्य.
+addonInstallError-2=%1$S ॲड-ऑन अपेक्षेप्रमाणे जुळत नसल्याने या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+addonInstallError-3=दुषित दिसत असल्यामुळे डाउनलोड केलेले ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+addonInstallError-4=%1$S आवश्यक फाइल संपादन अशक्य ठरल्यामुळे %2$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही.
+addonInstallError-5=ह्या साईटला असत्यापित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित करण्यापासून %1$S ने रोखले आहे.
+addonLocalInstallError-1=फाइलप्रणाली त्रुटीमुळे या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही.
+addonLocalInstallError-2=%1$S ॲड-ऑन अपेक्षेप्रमाणे जुळत नसल्याने या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+addonLocalInstallError-3=दोषीत असल्यामुळे या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही.
+addonLocalInstallError-4=%1$S कडुन आवश्यक फाइल संपादन अशक्य ठरल्यामुळे %2$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही.
+addonLocalInstallError-5=सत्यापित नसल्यामुळे या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%1$S %2$S सोबत सहत्व नसल्यामुळे %3$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=स्थिरता किंवा सुरक्षा कारणास्तव एक उच्च जोखिम असल्यामुळे %S प्रतिष्ठापन शक्य नाही.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=एक किंवा अधिक ॲड-ऑन्स् सत्यापित करता आले नसून ते अक्षम करण्यात आले आहे.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=अधिक जाणा
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1ने ह्या स्थळाला पॉपअप पटल उघडण्यापासून प्रतिबंध केले आहे.;#1ने ह्या स्थळाला #2 पॉपअप पटलांना उघडण्यापासून प्रतिबंध केले आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 ने या साइटला #2 पेक्षा जास्त पॉप-अप विंडो उघडण्यापासून प्रतिबंधित केले.
+popupWarningButton=पर्याय
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=प्राधान्यक्रम
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S कडील पॉपअप्सना परवानगी द्यावी
+popupBlock=%S कडील पॉपअप्सना अडवावे
+popupWarningDontShowFromMessage=पॉपअप्स् अवरेधीत केलेले असताना हा संदेश दाखवू नये
+popupShowPopupPrefix='%S' दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=अडवलेला #1 पॉपअप दाखवा…;अडवलेले #1 पॉपअप दाखवा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=शेवटचा प्रवेश %S
+
+crashedpluginsMessage.title=%S प्लगइन क्रॅश झाले.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ पुनःलोड करा
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रॅश अहवाल सादर करा
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=अधिक जाणा…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=आपणास %S कडे जायचे?
+keywordURIFixup.goTo=होय, मला %S कडे न्या
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=नाही धन्यवाद
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=अपरिचीत
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=ह्या संकेतस्थळावर Adobe Flash चालवायला आपली परवानगी आहे का? फक्त आपण विश्वास ठेवाल अशाच संकेतस्थळावर Adobe Flash ला परवानगी द्या.
+flashActivate.outdated.message=ह्या संकेतस्थळावर Adobe Flash ची कालबाह्य आवृत्ती चालवायला आपली परवानगी आहे का? कालबाह्य आवृत्ती ब्राउझर ची कार्यक्षमता आणि सुरक्षितता धोक्यात आणू शकते.
+flashActivate.noAllow=परवानगी देऊ नका
+flashActivate.allow=परवानगी द्या
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S चालवा
+PluginVulnerableUpdatable=हे प्लगइन असुरक्षित आहे व सुधारित पाहिजे.
+PluginVulnerableNoUpdate=ह्या प्लगइनमध्ये सुरक्षा भेद्य आहे.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S करिता अद्यावत करा
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=सर्व टॅब उघडा
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=सर्व टॅब्स् पूर्वस्थितीत आणा
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=सर्व खिडकी पूर्वस्थितीत आणा
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (व #2 इतर टॅब);#1 (व #2 इतर टॅब्स्)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=या पृष्ठावरच रहा
+tabHistory.goBack=येथून मागील पृष्ठावर जा
+tabHistory.goForward=येथून पुढिल पृष्ठावर जा
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=चिकटवा व जा
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=चालू पृष्ठ परत दाखल करा (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=हे पृष्ठ दाखल करणे थांबवा (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=झूम स्तर मूळस्थितीत आणा (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=वाचक दृष्टीक्षेपात बदला (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=%S सोबत शोधा किंवा पत्ता प्रविष्ट करा
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=सहमती द्या
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ने या पृष्ठास स्वयंरीत्या उघडण्यापासून रोखले.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ने या पृष्ठास अन्य पृष्ठास जाण्यापासून रोखले.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=वाचनखूणा (%S) दाखवा
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=कार्यरत डाऊनलोड्सची प्रगती दाखवा (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=ह्या पृष्ठाची छपाई करा… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=नवीन पटल (%S) उघडा
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=नवीन टॅब (%S) उघडा
+
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=आपण आपल्या संगणकावर %S ला माहिती साठविण्याची परवानगी द्याल का?
+offlineApps.allowStoring.label=माहिती साठवण्याची परवानगी द्या
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=परवानगी देऊ नका
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=आपला HTML5 कॅनवास प्रतिमा मजकूर वापरण्यास %S ला परवानगी द्याल का? हा मजकूर आपल्या संगणकाला अद्वितीय ओळख देण्यास वापरला जाऊ शकतो.
+canvas.notAllow=परवानगी देऊ नका
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=मजकूर प्रवेशाची परवानगी द्या
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=माझा निर्णय नेहमी लक्षात ठेवा
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=रद्द करा
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=पुढे जा
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=तरीही अनामित रहा
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=सेटिंग इंग्रजी भाषेवर बदलल्याने आपल्या गोपनीयता ओळखणे आणि सुधारणे अवघड होईल. आपल्याला वेब पृष्ठाची इंग्रजी आवृत्ती मागवायची आहे का?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=%S साठी साइट माहिती
+identity.headerSecurityWithHost=%S साठी जोडणी सुरक्षा
+identity.identified.verifier=%S: द्वारे तपसालेले
+identity.identified.verified_by_you=आपण या स्थळाकरीता सुरक्षा अपवाद जोडले आहे
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.ev.contentOwner2=यांना प्रमाणपत्र दिले: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=असुरक्षित
+
+identity.notSecure.tooltip=असुरक्षित जोडणी
+
+identity.extension.label=विस्तार (%S)
+identity.extension.tooltip=विस्ताराने लोड केलेले: %S
+identity.showDetails.tooltip=जोडणीचे तपशील दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=अवरोधित
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=या साइटवर आढळले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=क्रॉस-साईट ट्रॅकिंग कुकी
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=तृतीय-पक्ष कुकीज
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=भेट न दिलेल्या साइट कुकीज
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=सर्व कुकीज
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=या साइटवरून
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=या साइटवर आढळले नाही
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=क्रॉस-साईट ट्रॅकिंग कुकी
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=या साइटवर आढळले नाही
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=तृतीय-पक्ष कुकीज
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=या साइटवर आढळले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=मंजूर
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=अवरोधित
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S साठी कुकी अपवाद साफ करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=अवरोधित
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=अवरोधित
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S साठी संरक्षण
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=%S साठी संरक्षण अक्षम करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=%S साठी संरक्षण सक्षम करा
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=फिंगरप्रिंटर्स अवरोधित
+protections.blocking.cryptominers.title=क्रिप्टोमिनर अवरोधित
+protections.blocking.cookies.trackers.title=क्रॉस-साइट ट्रॅकिंग कुकीज अवरोधित
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=तृतीय-पक्षाच्या कुकीज अवरोधित
+protections.blocking.cookies.all.title=सर्व कुकीज अवरोधित
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=भेट न दिलेल्या साइट कुकीज अवरोधित केल्या
+protections.blocking.trackingContent.title=ट्रॅकिंग मजकूरअडवला
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=सोशल मीडिया ट्रॅकर्स अवरोधित
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=फिंगरप्रिंटर अवरोधित करत नाही
+protections.notBlocking.cryptominers.title=क्रिप्टोमिनर अवरोधित करत नाही
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=क्रॉस-साइट ट्रॅकिंग कुकीज अवरोधित करत नाही
+protections.notBlocking.trackingContent.title=ट्रॅकिंग मजकूर अवरोधित करत नाही
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=सोशल मीडिया ट्रॅकर्स अवरोधित करत नाही
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 अवरोधित; #1 अवरोधित
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S पासून
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=नवीन वाचनखूण
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ही वाचनखूण संपादीत करा
+editBookmarkPanel.cancel.label=रद्द करा
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=वाचनखूण नष्ट करा;#1 वाचनखूणा नष्ट करा
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = लहान करा (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = झूम स्तर मूळस्थितीत आणा (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = मोठे करा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = कापा (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = प्रत बनवा (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = चिकटवा (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=स्थान माहीत करुन घेण्यास परवानगी द्या
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=परवानगी देऊ नका
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=आपण %S ला आपल्या स्थानाच्या माहितीची परवानगी द्याल का?
+geolocation.shareWithFile3=आपण या स्थानीय फाईल ला आपल्या स्थानाच्या माहितीची परवानगी द्याल का?
+geolocation.remember=हा निर्णय लक्षात ठेवा
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=स्वीकारा
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.neverAllow.label=कधीही परवानगी देऊ नका
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=आत्ता नाही
+persistentStorage.notNow.accesskey=w
+persistentStorage.allowWithSite=आपण %S ला दीर्घकालीन स्टोरेज मध्ये माहिती साठवण्याची परवानगी द्याल का?
+
+webNotifications.allow=सूचनांना परवानगी द्या
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=आता नाही
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=कधीही परवानगी देऊ नका
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=सुचना पाठवण्यासठी %S ला आपण परवानगी द्याल का?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मला येथून बाहेर काढा!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=फसवी साईट!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=ही साईट फसवी नाही…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=प्रभावीत स्थळ कळविले गेले!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=ही अटॅक साइट नाही…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=नको असलेली सॉफ्टवेअर साईट कळवली!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=हानीकारक साइट नोंदवली!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;सर्व #1 टॅब्स्ची सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S शोधा
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=ॲड-ऑन्स् बंद असल्यावर पुनःसुरू करा
+safeModeRestartPromptMessage=आपणास नक्की सर्व ॲड-ऑन्स् बंद करायचे व पुनः सुरू करायचे?
+safeModeRestartButton=पुन्हा सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S आपोआप काही डाटा %2$S करिता पाठवतो ज्यामुळे आपला अनुभव सुधारित होतो.
+dataReportingNotification.button.label = मी काय शेअर करतो ते पसंत करा
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = आपले ब्राउझर हळू चालायला एक वेब पृष्ठ कारणीभूत आहे. आपणास काय करायला आवडेल?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = %2$S ला हळू करण्यास “%1$S” विस्तारामधील स्क्रिप्ट कारणीभूत आहे.
+processHang.add-on.learn-more.text = अधिक जाणा
+processHang.button_stop.label = बंद करा
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = विस्तार पृष्ठावर तात्पुरते असमर्थ करा
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = प्रतिक्षा करा
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = स्क्रिप्ट डीबग करा
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=पटलला पडदाभर (%S) असे दाखवा
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=बाजूची पट्टी डावीकडे हलवा
+sidebar.moveToRight=बाजूची पट्टी उजवीकडे हलवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = आपण %S ला कॅमेरा वापरण्याची परवानगी द्याल का?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = आपण %S ला माईक्रोफोन वापरण्याची परवनगी द्याल का?
+getUserMedia.shareScreen3.message = आपण %S ला आपला पडदा पाहण्याची परवनगी द्याल का?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = आपण %S ला आपला कॅमेरा आणि माईक्रोफोन वापरण्याची परवनगी द्याल का?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = आपण %S ला कॅमेरा वापरण्याची आणि या टॅबचा ऑडिओ ऐकण्याची परवनगी द्याल का?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = आपण %S ला माईक्रोफोन वापरण्याची आणि आपला पडदा पाहण्याची परवनगी द्याल का?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = आपण %S ला या टॅबचा ऑडिओ ऐकण्याची आणि पडदा पाहण्याची परवनगी द्याल का?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = आपण %S ला या टॅबचा ऑडिओ ऐकण्याची परवनगी द्याल का?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = विश्वासातील साईट्स सोबतच स्क्रीन्स शेअर करा. शेअरिंगमुळे फसव्या साईट्सना तुम्ही म्हणून ब्राउझ करण्याची आणि आपला खाजगी डेटा चोरण्याची अनुमती मिळू शकते. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = विश्वासातील साईट्स सोबतच %1$S शेअर करा. शेअरिंगमुळे फसव्या साईट्सना तुम्ही म्हणून ब्राउझ करण्याची आणि आपला खाजगी डेटा चोरण्याची अनुमती मिळू शकते. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = अधिक जाणा
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = विंडो किंवा स्क्रीन निवडा
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = संपूर्ण पडदा
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = स्क्रीन %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 विंडो);#1 (#2 विंडोज)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = स्वीकारा
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = परवानगी देऊ नका
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=हा निर्णय लक्षात ठेवा
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S आपल्या स्क्रीन च्या कायमस्वरूपी प्रवेशाची परवानगी देऊ शकत नाही
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=कोणता टॅब शेअर करायचा हे विचारल्याशिवाय %S आपल्या टॅबचा ऑडिओ कायमस्वरुपी वापरायची परवानगी देऊ शकत नाही.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=आपली या साइटशी जोडणी सुरक्षित नाही. आपल्याला वाचवण्यासाठी, %S फ़क्त या सत्राकरिता प्रवेश देइल.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = टॅब शेअरिंग साधने
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कॅमेरा)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (मायक्रोफोन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (टॅब ऑडिओ)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ॲप्लिकेशन)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कॅमेरा आणि मायक्रोफोन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि ॲप्लिकेशन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि पटल)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि टॅब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (कॅमेरा आणि टॅब ऑडिओ )
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि ॲप्लिकेशन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि टॅब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (कॅमेरा आणि ॲप्लिकेशन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (कॅमेरा आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (कॅमेरा आणि विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (कॅमेरा आणि टॅब)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि ॲप्लिकेशन)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (मायक्रोफोन आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (मायक्रोफोन आणि विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (मायक्रोफोन आणि टॅब)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S ( टॅब ऑडिओ आणि ॲप्लिकेशन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (टॅब ऑडिओ आणि पटल)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अपरिचीत स्त्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = या साईट वरील काही ऑडियो आणि व्हिडीओ DRM सॉफ्टवेअर वापरतात, ज्यामुळे %S आपणास जे करू देऊ शकते त्यावर मर्यादा येतील
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = संरचित करा...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = %S या पृष्ठावरील ऑडियो किंवा व्हिडियो चालवण्यासाठी आपण DRM सक्षम केले पाहिजे.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM सक्षम करा
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = अधिक जाणा
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = या पृष्ठावरील ऑडियो किंवा व्हिडीओ चालवण्यासाठी, %S आवश्यक घटक प्रस्थापित करत आहे. कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = अपरिचीत
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S मंदगतिचे वाटते… सुरू… करण्यासाठी.
+slowStartup.helpButton.label = गति कशी वाढवायची ते शिका
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = मला पुन्हा सांगू नका
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ने कामगिरी सुधारण्यासाठी काही अडोब फ्लेश सेटिंग्ज बदलली.
+flashHang.helpButton.label = अधिक जाणा…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S स्वपसंती करा
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ठीक
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = %S आणि आपल्या सुलभता सॉफ्टवेअर दरम्यान अपुरेपणामुळे टॅब मजकुराचे प्रदर्शन असमर्थ केले आहे. कृपया आपला स्क्रीन वाचक अद्ययावत करा किंवा Firefox विस्तारित समर्थन रिलीझ वर स्विच करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = वैयक्तिक
+userContextWork.label = कार्य
+userContextBanking.label = बँकिंग
+userContextShopping.label = खरेदी
+userContextNone.label = कंटेनर नाही
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = कंटेनर व्यवस्थापित करा
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = दुवा नवीन %S टॅब मध्ये उघडा
+
+muteTab.label = टॅब मूका करा
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = टॅब सशब्द करा
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = प्ले टॅब
+playTab.accesskey = l
+
+muteSelectedTabs2.label = टॅब मूक करा
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = टॅब सशब्द करा
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+playTabs.label = प्ले टॅब
+playTabs.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = एक क्रॅश अहवाल आपण सबमिट केलेला नाही;आपण #1 क्रॅश अहवाल सबमिट केलेले नाहीत
+pendingCrashReports.viewAll = दृश्य
+pendingCrashReports.send = पाठवा
+pendingCrashReports.alwaysSend = नेहमी पाठवा
+
+decoder.noCodecs.button = कसे ते शिका
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = व्हिडिओ चालविण्यासाठी, कदाचित आपणास गरजेचे व्हीडीओ कोडेक्स स्थापित करावे लागेल.
+decoder.noHWAcceleration.message = व्हिडिओची गुणवत्ता सुधारण्यासाठी, कदाचीत आपणास Microsoft चा मीडिया वैशिष्ट्य पॅक स्थापित करावा लागेल.
+decoder.noPulseAudio.message = ऑडिओ चालविण्यासाठी कदाचित आपणास गरजेचे PulseAudio सॉफ्टवेअर स्थापित करावे लागेल.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec असुरक्षित असेल किंवा समर्थित नाही, व व्हिडिओ चालविण्यासाठी अद्ययावत करावे.
+
+decoder.decodeError.message = एका मिडीया संसाधनाचे निरूपण करताना एक चूक घडली आहे.
+decoder.decodeError.button = साईटची त्रुटी दाखल करा
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = एका मिडीया संसाधनाचे निरूपण करताना सुधारणा करता येण्याजोगी एक चूक आढळली आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = इंटरनेट वापरण्या आधी आपल्याला या नेटवर्क मध्ये लॉग इन करावे लागेल.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = नेटवर्क लॉग इन पृष्ठ उघडा
+
+permissions.remove.tooltip = ही परवानगी काढा आणि परत विचारा
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-बिट
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-बिट
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = या संकेतस्थळावर वापरात असलेले सुरक्षा प्रमाणपत्र भविष्यातील आवृत्तीमध्ये विश्वसनीय राहणार नाही. अधिक माहिती साठी भेट द्या https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = परवानगी द्या
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = परवानगी देऊ नका
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=हा निर्णय लक्षात ठेवा
+midi.shareWithFile.message = आपण या स्थानिक फाईलला MIDI उपकरणे वापरायची परवानगी द्याल का?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = आपण %S ला MIDI उपकरणे वापरायची परवानगी द्याल का?
+midi.shareSysexWithFile.message = आपण या स्थानिक फाईलला MIDI उपकरणे वापरायची आणि SysEx संदेश देवाणघेवाणीची परवानगी द्याल का?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = आपण %S ला MIDI उपकरणे वापरायची आणि SysEx संदेश देवाणघेवाणीची परवानगी द्याल का?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = मागे
+
+storageAccess.Allow.label = प्रवेशास परवानगी द्या
+storageAccess.Allow.accesskey = A
+storageAccess.DontAllow.label = प्रवेश अवरोधित करा
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = पाठविले!
+confirmationHint.copyURL.label = क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवा!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = लायब्ररी मध्ये जतन केले!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = शोध इंजिन जोडले!
+confirmationHint.pinTab.label = पिन केले!
+confirmationHint.pinTab.description = टॅब अनपिन करण्यासाठी उजवे क्लिक करा.
+
+confirmationHint.passwordSaved.label = पासवर्ड जतन केला!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S वर्तमान वाचनखूणा
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51b59204ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = इतिहास
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = इतिहास दाखवा (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = ताळमेळीत टॅब्स
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = आपल्या इतर उपकरणांवरील टॅब्स येथे दाखवा
+
+privatebrowsing-button.label = नवीन खाजगी पटल
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = नवीन खाजगी ब्राउजिंग पटल उघडा (%S)
+
+save-page-button.label = पृष्ठ संकलित करा
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = हे पृष्ठ संकलित करा (%S)
+
+find-button.label = शोधा
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ह्या पृष्ठावर शोधा (%S)
+
+open-file-button.label = फाइल उघडा
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = फाइल उघडा (%S)
+
+developer-button.label = डेव्हलपर
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = वेब डेव्हलपर साधने (%S) उघडा
+
+profiler-button.label = प्रोफाइलर
+profiler-button.tooltiptext = कामगिरी प्रोफाइल रेकॉर्ड करा
+
+sidebar-button.label = बाजूच्यापट्ट्या
+sidebar-button.tooltiptext2 = बाजूच्यापट्ट्या दाखवा
+
+add-ons-button.label = ॲड-ऑन्स्
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = ॲड-ऑन्स् (%S) व्यवस्थापित करा
+
+preferences-button.label = प्राधान्यक्रम
+preferences-button.tooltiptext2 = प्राधान्यक्रम उघडा
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = प्राधान्यक्रम (%S) उघडा
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = पर्याय
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = पर्याय उघडा
+
+zoom-controls.label = नियंत्रणे लहान/मोठी करा
+zoom-controls.tooltiptext2 = नियंत्रणे लहान/मोठी करा
+
+zoom-out-button.label = छोटे करा
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = लहान करा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = लहान/मोठे करा स्तर मूळस्थितीत आणा (%S)
+
+zoom-in-button.label = मोठे करा
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = मोठे करा (%S)
+
+edit-controls.label = कंट्रोल्स संपादित करा
+edit-controls.tooltiptext2 = कंट्रोल्स संपादित करा
+
+cut-button.label = कापा
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = कापा (%S)
+
+copy-button.label = प्रत बनवा
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = प्रत बनवा (%S)
+
+paste-button.label = चिकटवा
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = चिकटवा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = मजकूर एन्कोडिंग
+characterencoding-button2.tooltiptext = मजकूर प्रसंकेतनाचे पर्याय दर्शवा
+
+email-link-button.label = ईमेल दुवा
+email-link-button.tooltiptext3 = ह्या पृष्ठासाठीचा दुवा ईमेल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) पासून बाहेर पडा
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) पासून बाहेर पडा
+
+panic-button.label = विसरा
+panic-button.tooltiptext = काही ब्राउझिंग इतिहासा संबंधी विसरून जा
+
+toolbarspring.label = लवचिक रिक्त जागा
+toolbarseparator.label = दुभाजक
+toolbarspacer.label = जागा
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..483dcc09b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=सुरू करत आहे…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=अपयशी
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=थांबले
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=रद्द केले
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=पूर्ण केलेले
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=पॅरेंटल कंट्रोल्स् तर्फे अडवले
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=या फाइल मध्ये एक व्हायरस किंवा मालवेअर आहे.
+blockedPotentiallyUnwanted=या फाइल मुळे आपल्या संगणकाला धोका पोहोचू शकतो.
+blockedUncommon2=ही फाइल सर्वसाधारणपणे डाउनलोड केली जात नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=फाईल हलवली आहे किंवा अस्तित्वात नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=आपणाला नक्की हे डाउनलोड करायचे आहे?
+unblockHeaderOpen=आपणास नक्की ही फाइल उघडायची?
+unblockTypeMalware=या फाइलमध्ये एक व्हायरस किंवा मालवेअर आहे ज्याच्यामुळे आपल्या संगणकाला धोका होऊ शकतो.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=उपयोगी डाउनलोड म्हणून आलेली ही फाइल, आपल्या प्रोग्राम्स आणि सेटिंग्स मध्ये अनपेक्षित बदल घडवू शकते.
+unblockTypeUncommon2=ही फाइल सर्वसाधारणपणे डाउनलोड केली जात नाही व त्यामुळे उघडणे योग्य नाही. यात व्हायरस असु शकते किंवा आपल्या प्रोग्राम्स आणि सेटिंग्स मध्ये अनपेक्षित बदल घडवू शकते.
+unblockTip2=आपण एखादा पर्यायी डाउनलोड स्त्रोत शोधू शकता किंवा डाउनलोड चा पुन्हा प्रयत्न करू शकता.
+unblockButtonOpen=उघडा
+unblockButtonUnblock=डाउनलोड करण्याची परवानगी द्या
+unblockButtonConfirmBlock=फाइल काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=अपरिचीत आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S फाईल डाउनलोड करत आहे; %1$S फाईल्स डाउनलोड करत आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=समाविष्ट असलेले फोल्डर उघडा
+showMacLabel=फोल्डर मध्ये उघडा
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=फाइल उघडा
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=पुन्हा डाउनलोड चा प्रयत्न करा
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e332fd12b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerAddButton=ॲप्लिकेशन जोडा
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b11673639
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox मॉनिटर
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=साइट %S वर नोंदवली
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=%S तपासा
+fxmonitor.checkButton.accessKey=C
+fxmonitor.dismissButton.label=रद्द
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=D
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=%S अलर्ट्स कधीही दाखवू नका
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55c7c07801
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "विझार्ड आयात करा">
+
+<!ENTITY importFrom.label "पर्याय, वाचनखूणा, इतिहास, पासवर्ड व इतर माहिती येथून आयात करा:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "याअाधी वापरात असलेली आवडीनिवडी, वाचनखूणा, इतिहास, पासवर्ड व इतर) माहिती येथून आयात करा:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "काहिही आयात करू नका">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome बीटा">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 सुरक्षित ब्राउझर">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "वाचनखूणा, इतिहास किंवा पासवर्ड विषयी माहिती देणारे कुठलेही कार्यक्रम आढळले नाही.">
+
+<!ENTITY importSource.title "आवडीनिवडी आणि माहिती येथून आयात करा">
+<!ENTITY importItems.title "आयात करण्यासाठीचे घटक">
+<!ENTITY importItems.label "कोणते घटक आयात करायचे ते निवडा:">
+
+<!ENTITY migrating.title "आयात करत आहे…">
+<!ENTITY migrating.label "खालील घटक सध्या आयात केले जात आहेत…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "निवडसंच निवडा">
+<!ENTITY selectProfile.label "आयात करण्यासाठी पुढील निवडसंच उपलब्ध आहेत:">
+
+<!ENTITY done.title "आयात करणे पुर्ण झाले">
+<!ENTITY done.label "खालील घटक यशस्वीरित्या आयात केले गेले:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "कृपया पुढे जायच्या पहिले निवडलेला ब्राउझर बंद आहे याची खात्री करा.">
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de35542a35
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=सफारि
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=गूगल क्रोम
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome बीटा
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 सुरक्षित ब्राउझर
+
+importedBookmarksFolder=%S पासून
+
+importedSafariReadingList=सूची वाचत आहे (सफारीपासून)
+importedEdgeReadingList=सूची वाचत आहे (Edge मधून)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=इंटरनेट पर्याय
+1_edge=सेटिंग
+1_safari=प्राधान्यक्रम
+1_chrome=प्राधान्यक्रम
+1_360se=प्राधान्यक्रम
+
+2_ie=कूकिज
+2_edge=कूकिज
+2_safari=कूकिज
+2_chrome=कूकिज
+2_firefox=कूकिज
+2_360se=कूकिज
+
+4_ie=इतिहास संचार
+4_edge=इतिहास संचार
+4_safari=इतिहास संचार
+4_chrome=ब्राउजिंग इतिहास
+4_firefox_history_and_bookmarks=इतिहास व वाचनखूणांचे संचारन
+4_360se=इतिहास संचार
+
+8_ie=प्रपत्र इतिहास साठवा
+8_edge=साठवलेला फॉर्म इतिहास
+8_safari=प्रपत्र इतिहास साठवा
+8_chrome=इतिहासातून साठवले
+8_firefox=इतिहासातून साठवलेले
+8_360se=साठवलेला फॉर्म इतिहास
+
+16_ie=साठवलेले पासवर्ड
+16_edge=साठवलेले पासवर्ड
+16_safari=साठवलेले पासवर्ड
+16_chrome=साठवलेले पासवर्ड
+16_firefox=साठवलेले पासवर्ड
+16_360se=साठवलेले पासवर्ड
+
+32_ie=पसंतीचे
+32_edge=पसंतीचे
+32_safari=वाचनखूणा
+32_chrome=वाचनखूणा
+32_360se=वाचनखूणा
+
+64_ie=इतर माहिती
+64_edge=इतर माहिती
+64_safari=इतर माहिती
+64_chrome=इतर डाटा
+64_firefox_other=इतर माहिती
+64_360se=इतर माहिती
+
+128_firefox=चौकट व टॅब
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b19c152090
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "महत्त्वपूर्ण बातमी">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY continue-button "पुढे चला">
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..916df9b783
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=जोडा
+dialogAcceptLabelSaveItem=संचयीत करा
+dialogAcceptLabelAddMulti=वाचनखूणा जोडा
+dialogAcceptLabelEdit=बदल संचयीत करा
+dialogTitleAddBookmark=वाचनखूण जोडा
+dialogTitleAddFolder=संचयीका जोडा
+dialogTitleAddMulti=सर्व टॅबला वाचनखूणा लावा
+dialogTitleEdit="%S" करीता गुणधर्म
+
+bookmarkAllTabsDefault=[संचयीका नाव]
+newFolderDefault=नवीन संचयीका
+newBookmarkDefault=नवीन वाचनखूण
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..41557d6d65
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "लायब्ररी">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "आयोजन करा">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "वाचनखूणा संगठीत करा">
+
+<!ENTITY file.close.label "बंद करा">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "दृश्य">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "दृश्य बदलवा">
+<!ENTITY view.columns.label "स्तंभ दाखवा">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "क्रमवारीत लावा">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "विनाक्रम">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z क्रमवारी पध्दती">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A क्रमवारी पध्दती">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "HTML पासून वाचनखूणा आयात करा…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "HTML करिता वाचनखुणा एक्सपोर्ट करा…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "इतर ब्राउझरकडून डेटा आयात करा…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "बॅकअप…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "पूर्वस्थितीत आणा">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "फाइल निवडा…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY col.name.label "नाव">
+<!ENTITY col.tags.label "टॅग">
+<!ENTITY col.url.label "स्थान">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "सर्वात नुकतीच भेट">
+<!ENTITY col.visitcount.label "भेट परिमाण">
+<!ENTITY col.dateadded.label "जोडले">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "शेवटच्यावेळी केलेले संपादन">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "आयात व बॅकअप करा">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "वाचनखूणा आयात करा व बॅकअप करा">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "मागे जा">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "पुढे जा">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "पहाण्याकरीता व गुणधर्म संपादीत करण्याकरीता घटक निवडा">
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65ca6a77ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=सुरक्षा कारणास्तव, जावास्क्रिप्ट किंवा माहिती url इतिहास चौकट किंवा बाजूचीपट्टी पासून दाखल केले जाऊ शकत नाही.
+noTitle=(शिर्षक नाही)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(रिकामे)
+
+bookmarksBackupTitle=वाचनखूणांच्या बॅकअप फाइलचे नाव
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=वाचनखूणा पूर्वीच्या स्थीतीत न्या
+bookmarksRestoreAlert=यामुळे वर्तमान सर्व वाचनखूणा बॅकअपसह बदलविले जातील. आपण या बाबत नक्की आहात का?
+bookmarksRestoreTitle=वाचनखूणा बॅकअप निवडा
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=असमर्थीत फाइल प्रकार
+bookmarksRestoreParseError=बॅकअप फाइल विश्लेषीत करता आले नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=नावानुरूप क्रमवारीत लावा
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=ठिकाणानुसार क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=बहुतांशवेळी भेट दिल्याप्रमाणे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=भेट प्रमाणनुसारे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.dateAdded.label=समावेशप्रमाणे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=शेवटचे संपादित प्रमाणे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=टॅग्रजप्रमाणे क्रमवारीत लावा
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=वाचनखूणा शोधा
+searchHistory=इतिहास शोधा
+searchDownloads=डाउनलोडस् शोधा
+
+SelectImport=वाचनखूणा फाइल आयात करा
+EnterExport=वाचनखूण फाइल एक्सपोर्ट करा
+
+detailsPane.noItems=घटक नाही
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=एक घटक;#1 items
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=ब्राउझर प्रारंभ त्रुटी
+lockPrompt.text=%S पैकी एक फाइल ॲप्लिकेशनद्वारे वापरणीत असल्यामुळे वाचनखूण व इतिहास प्रणाली कार्यक्षम राहणार नाही. काहिक सुरक्षा सॉफ्टवेअर ही अडचण निर्माण करू शकते.
+lockPromptInfoButton.label=अधिक जाणा
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=पृष्ठ नष्ट करा
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=पृष्ठ नष्ट करा
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=पृष्ठाला वाचनखूण लावा
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=पृष्ठांना वाचनखूण लावा
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4fc9711e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = टॅग जोडा
+alreadyhaveacct = आधीपासून Pocket वापरताय?
+errorgeneric = Pocket मध्ये जतन करताना त्रुटी आली.
+learnmore = अधिक जाणून घ्या
+loginnow = लॉग इन
+maxtaglength = टॅग साठी 25 वर्णांची मर्यादा आहे
+onlylinkssaved = फक्त दुवे जतन केले जाऊ शकतात
+pagenotsaved = पृष्ठ जतन झाले नाही
+pageremoved = पृष्ठ काढले गेले
+pagesaved = Pocket मध्ये जतन झाले
+processingremove = पृष्ठ काढून टाकत आहे...
+processingtags = टॅग जोडत आहे…
+removepage = पृष्ठ काढून टाका
+save = जतन करा
+saving = जतन करत आहे...
+signupemail = ईमेलसह साईन अप करा
+signuptosave = Pocket साठी साईन अप करा. हे मोफत आहे.
+suggestedtags = सूचविलेले टॅग
+tagline = Firefox मधील नोंदी आणि व्हिडीओ कुठल्याही साधनावर केंव्हाही Pocket मध्ये पाहण्यासाठी साठवा.
+taglinestory_one = Firefox वरील कोणताही लेख, व्हिडिओ किंवा पृष्ठ जतन करण्यासाठी Pocket बटणावर क्लिक करा.
+taglinestory_two = कधीही कुठल्याही साधनावर Pocket मध्ये पाहा.
+tagssaved = टॅग जोडले
+tos = सुरु ठेवुन, आपण Pocketच्या <a href="%1$S" target="_blank">सेवेच्या अटी</a> आणि <a href="%2$S" target="_blank">गोपनीयता धोरणांशी</a> सहमत आहात
+tryitnow = आत्ताच वापरुन पाहा
+signupfirefox = Firefox सह साईन अप करा
+viewlist = यादी पहा
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0afadd6da
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=ही साईट फसवी नाही
+errorReportFalseDeceptiveMessage=सध्या ही त्रुटी दाखल करणे शक्य नाही.
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68b6556534
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S चा वापर करा व शोधा
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S शोध
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=चिकटवा & शोधा
+
+cmd_clearHistory=शोध इतिहास पुसून टाका
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" जोडा
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=शोध इंजीन जोडा
+
+searchAddFoundEngine2=शोध इंजीन जोडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S साठी यासोबत शोध:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=स्थळे शोधा
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=शोध सेटिंग बदला
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c15fee13b
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = %S ला पूर्वनिर्धारित ब्राउझर ठेवून जास्तीतजास्त फायदा घ्या
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S माझे पूर्वनिर्धारित ब्राउझर म्हणून वापरा
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = पर्याय
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = आत्ता नको
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = मला पुन्हा विचारू नका
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=पूर्वनिर्धारित ब्राउझर
+setDefaultBrowserMessage=%S हा सध्या आपला पूर्वनिर्धारित ब्राउझर नाही. आपल्याला यास पूर्वनिर्धारित ब्राउझर बनवायचे?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S सुरू करतेवेळी ही तपासनी नेहमी करा.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S माझे पूर्वनिर्धारित ब्राउझर म्हणून वापरा
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=आता नाही
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=डेस्कटॉप पार्श्वभूमी.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=चित्र संचयीत करत आहे...
+DesktopBackgroundSet=डेस्कटॉपची पार्श्वभूमी विशद करा
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90001befe7
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=सर्व कूकीज आणि साईट माहिती नष्ट करा
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘नष्ट करा’ निवडल्यास %S मध्ये साठवलेल्या सर्व कुकिज आणि साट्सची माहिती नष्ट होईल. यामुळे आपण वेब साईट्स मधुन साइन आउट हो शकता आणि आपली ऑफलाईन माहिती नष्ट होईल.
+clearSiteDataNow=आत्ता नष्ट करा
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16224e1aa9
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = परवानगी अाहे
+state.current.allowedForSession = सत्राकरीता परवानगी आहे
+state.current.allowedTemporarily = तात्पुरती परवानगी आहे
+state.current.blockedTemporarily = तात्पुरते अडवलेले
+state.current.blocked = अडवलेले
+state.current.prompt = नेहमी विचारा
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = नेहमी विचारा
+state.multichoice.allow = स्वीकारा
+state.multichoice.allowForSession = सत्रकरिता सहमती द्या
+state.multichoice.block = अडवा
+
+state.multichoice.autoplayblock = ऑडिओ अवरोधित करा
+state.multichoice.autoplayblockall = ऑडिओ आणि व्हिडिओ अवरोधित करा
+state.multichoice.autoplayallow = ऑडिओ आणि व्हिडिओला अनुमती द्या
+
+permission.autoplay.label = ऑटोप्ले
+permission.cookie.label = कूकिज् सेट करा
+permission.desktop-notification3.label = सूचना पाठवा
+permission.camera.label = कॅमेराचा वापर करा
+permission.microphone.label = माइक्रोफोनचा वापर करा
+permission.screen.label = स्क्रीन शेअर करा
+permission.install.label = ॲड-ऑन्स् इंस्टॉल करा
+permission.popup.label = पॉपअप पटले उघडा
+permission.geo.label = आपल्या ठिकाणाचा वापर करा
+permission.shortcuts.label = कीबोर्ड शॉर्टकटवर अधिलिखित करा
+permission.focus-tab-by-prompt.label = या टॅबवर जा
+permission.persistent-storage.label = स्थिर स्टोरेज मध्ये माहिती साठवा
+permission.canvas.label = कॅनवास माहिती मिळवा
+permission.midi.label = MIDI उपकरणे वापरा
+permission.midi-sysex.label = SysEx आधारा सह MIDI उपकरणे वापरा
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5176227da0
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ताळमेळ">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox खाते">
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e294658d92
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = पुढे चला
+
+relinkVerify.title = एकत्रीकरण सावधानता
+relinkVerify.heading = आपणास नक्की सिंककरिता साइन इन करायचे?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = ह्या संगणकावर वेगळ्या वापरकर्त्याने ह्यापूर्वी साइन इन केले. साइन इनमुळे ह्या ब्राउझरचे वाचनखूणा, पासवर्ड्स आणि %S अंतर्गत इतर सेटिंग्ज एकत्रीत केले जातात
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b69f4ba871
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=नवीन टॅब
+tabs.emptyPrivateTabTitle=खाजगी ब्राउझिंग
+tabs.closeTab=टॅब बंद करा
+tabs.close=बंद करा
+tabs.closeTitleTabs=टॅब बंद करायचे?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=टॅब बंद करा आणि सोडा?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=टॅब बंद करा आणि बाहेर पडा?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;आपण #1 टॅब बंद करण्याच्या मार्गावर आहात. आपण पुढे जाऊ इच्छिता?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeButtonMultiple=एकापेक्षा जास्त टॅब बंद करा
+tabs.closeWarningPromptMe=एकापेक्षा जास्त टॅब बंद करण्याचा प्रयत्न करतेवेळी मला सूचीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=टॅब बंद करा;#1टॅब बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S कडून आलेल्या संदेशास त्यांच्या टॅब वर आपणास घेऊन जाण्यास परवानगी द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=उघडणे निश्चित करा
+tabs.openWarningMultipleBranded=आपण %S टॅब उघडण्याचा प्रयत्न करीत आहात. पृष्ठा दाखल होतेवेळी त्यामुळे %S हळु होऊ शकते. आपणास नक्की पुढे जायचे?
+tabs.openButtonMultiple=टॅब्स उघडा
+tabs.openWarningPromptMeBranded=एकापेक्षा जास्त टॅब उघडल्यास %S हळु होईल त्याकरीता सावध करा
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65fcf92cd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=नवीन टॅब उघडा
+taskbar.tasks.newTab.description=नवीन ब्राउझर टॅब उघडा.
+taskbar.tasks.newWindow.label=नवीन पटल उघडा
+taskbar.tasks.newWindow.description=नवीन ब्राउझर पटल उघडा.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नवीन खाजगी पटल
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=खाजगी ब्राउजिंग मोडमध्ये नवीन पटल उघडा.
+taskbar.frequent.label=वारंवार
+taskbar.recent.label=नुकतेच
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..98344f5e92
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "हे पृष्ठ येथे आहे">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "ह्या पृष्ठाचे भाषांतरन करायचे?">
+<!ENTITY translation.translate.button "भाषांतरन करा">
+<!ENTITY translation.notNow.button "आता नाही">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "पृष्ठ अंतर्भुत माहितीचे भाषांतरन करत आहे…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "ह्या पृष्ठाचे ह्यापासून भाषांतरन झाले आहे">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "पर्यंत">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "मूळ दाखवा">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "भाषांतरन दाखवा">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "ह्या पृष्ठाच्या भाषांतरनवेळी त्रुटी आढळली.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "पुनः प्रयत्न करा">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "भाषांतरन याक्षणी उपलब्ध नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "पर्याय">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "कधीही ही साईट भाषांतरीत करू नका">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "भाषांतरन प्राधान्यक्रम">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56c21378a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S कधीही भाषांतरीत करू नका
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ef9b761b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=टॅबलेट मोड कार्यान्वयीत केला आहे
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62b7bacfcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - इंडिकेटर शेअर करणे
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = आपला कॅमेरा आणि माइक्रोफोन शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = आपला कॅमेरा शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = आपला माइक्रोफोन शेअर केला जात आहे. नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = एक ॲप्लिकेशन शेअर केले जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = आपला पडदा शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = पटल शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = एक टॅब शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" सह कॅमेरा शेअर करणे
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" सह माइक्रोफोन शेअर करणे
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" सोबत एक ॲप्लिकेशन शेअर केले जात आहे
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" सह पडदा शेअर करणे
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" सह पटल शेअर करणे
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" सोबत टॅब शेअर करत आहे
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = शेअरिंग नियंत्रीत करा
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह कॅमेरा शेअर करणे;#1 टॅब्जसह कॅमेरा शेअर करणे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह माइक्रोफोन शेअर करणे;#1 टॅब्जसह माइक्रोफोन शेअर करणे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टॅब सोबत एक ॲप्लिकेशन शेअर केले जात आहे; #1 टॅब्ज सोबत ॲप्लिकेशन्स शेअर करत आहे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह पडदा शेअर करणे;#1 टॅब्जसह पडदा शेअर करणे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टॅब सह पटल शेअर करणे;#1 टॅब्जसह पटल शेअर करणे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह टॅब शेअर करत आहे; #1 टॅब्जसह टॅब्स शेअर करत आहे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" करिता शेअरिंग नियंत्रीत करणे
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6adf417f0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=कृपया URL बरोबर आहे का ते तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.
+fileNotFound=Firefox ला %S येथे फाइल आढळली नाही.
+fileAccessDenied=%S येथील फाइल वाचण्याजोगी नाही.
+dnsNotFound2=आम्ही %S येथील सर्व्हरसोबत जोडणी करू शकत नाही.
+unknownProtocolFound=Firefox ला हा पत्ता कसा उघडायचा हे माहिती नाही, कारण खालील प्रोटोकॉल्स (%S) कोणत्याही प्रोग्रामसह संलग्न नाही किंवा ह्या संदर्भात स्वीकार्य नाही.
+connectionFailure=%S येथील सर्व्हरशी Firefox संपर्क स्थापीत करू शकले नाही.
+netInterrupt=पृष्ठ दाखल करतेवेळी %S शी संपर्क बाधीत होतो.
+netTimeout=%S येथील सर्व्हर प्रतिसाद देण्यास जास्त वेळ घेत आहे.
+redirectLoop=सर्व्हर ह्या पत्त्याबाबतची विनंती कधिही पूर्णरीत्या पूर्ण करणार नाही असे Firefox ला लक्षात आले आहे.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=हे पृष्ठ दर्शविण्याकरीता, %S ने पूर्वी कार्यरत कुठल्याही कृती (जसे की शोध किंवा क्रमावारी निश्चितता) विषयक माहिती पुरविली पाहिजे.
+resendButton.label=पुन्हा पाठवा
+unknownSocketType=Firefox ला सर्व्हरशी संपर्क कसे साधायचे माहित नाही.
+netReset=पृष्ठ दाखल करतेवेळी सर्व्हरशी जोडणी पुन्हा स्थापित करण्यात आली.
+notCached=हे दस्तऐवज यापुढे अनुपलब्ध आहे.
+netOffline=Firefox ऑफलाईन मोडमधे आहे व वेब ब्राउझ करू शकत नाही.
+isprinting=दस्तऐवजात छपाई किंवा छपाई पूर्वदृश्य पहातेवेळी बदल करू शकत नाही.
+deniedPortAccess=वेब संचार च्या व्यतिरिक्त इतर कारणास्तव हा पत्ता नेटवर्क पोर्टचा वापर करतो. Firefox ने संरक्षणाची विनंती रद्द केली.
+proxyResolveFailure=अस्तित्वात नसलेल्या प्रॉक्सी सर्व्हरचा वापर करण्याकरता Firefox ला संरचीत केले गेले आहे.
+proxyConnectFailure=जोडणी नकारणाऱ्या प्रॉक्सी सर्व्हरचा वापर करण्याकरता Firefox ला संरचीत केले गेले आहे.
+contentEncodingError=अवैध किंवा असमर्थीत संकुचन प्रकार कारणास्तव इच्छिक पृष्ठ दर्शवू शकत नाही.
+unsafeContentType=असुरक्षीत फाइल प्रकार उघडणे धोकादायक ठरू शकल्यामुळे इच्छिक पृष्ठ दर्शवू शकत नाही. कृपया संकेत स्थळ मालकाशी संपर्क करून त्यांना कळवा.
+externalProtocolTitle=बाहेरील शिष्टाचार विनंती
+externalProtocolPrompt=%1$S: लिंक हाताळण्याकरता बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपित केले पाहिजे. विनंतीस्पद लिंक:\n\n\nविनंतीकृत दुवा:\n\n%2$S\n\nॲप्लिकेशन: %3$S\n\n\nही विनंती अपेक्षित नसल्यास इतर ॲप्लिकेशनमध्ये सदोष शोधण्याचा प्रयत्न ठरू शकतो. ही विनंती धोकादायक नाही याची खात्री असल्यावरच त्यास रद्द करा.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अपरिचित>
+externalProtocolChkMsg=ह्या प्रकारातील सर्व लिंकसाठी माझी निवड लक्षात ठेवा.
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग प्रक्षेपित करा
+malwareBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व सुरक्षा प्राधान्यक्रम कारणास्तव रोखले गेले आहे.
+harmfulBlocked=%S वरील स्थळास प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व आपल्या सुरक्षा प्राधान्यक्रम आधारावर रोखले गेले आहे.
+unwantedBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषित केले गेले आहे व सुरक्षा प्राधान्यक्रम कारणास्तव रोखले गेले आहे.
+deceptiveBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व सुरक्षा प्राधान्यक्रम कारणास्तव रोखले गेले आहे.
+cspBlocked=या पृष्ठासाठी अंतर्भुत माहिती सुरक्षा करार आहे जो त्याला अशा प्रकारे लोड होण्यापासून रोखतो.
+corruptedContentErrorv2=%S वरच्या साइटवर नेटवर्क नियमांचे उल्लंघन झाले आहे जे दुरुस्त होऊ शकत नाही.
+remoteXUL=हे पृष्ठ असमर्थीत तंत्रज्ञानाचा वापर करते जे पूर्वनिर्धारितपणे Firefox मध्ये उपलब्ध होत नाही.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox, %S वर आपल्या मजकुराच्या संरक्षणाची खात्री देऊ शकत नाही कारण, ते SSLv3 चा वापर करते. SSLv3 हे एक बाधीत सुरक्षा करार आहे.
+inadequateSecurityError=पुरेशी नसलेली सुरक्षा पातळी वापरून वेबसाइट वापरण्याचा प्रयत्न केला.
+blockedByPolicy=आपल्या संस्थेने या पृष्ठावर किंवा वेबसाइटवर प्रवेश अवरोधित केला आहे.
+networkProtocolError=Firefox वर नेटवर्क नियमांचे उल्लंघन झाले आहे जे दुरुस्त होऊ शकत नाही.
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78354b83c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ दाखल करतेवेळी समस्या">
+<!ENTITY retry.label "पुन्हा प्रयत्न करा">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "मागे जा">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "मागे जा (शिफारसीय)">
+<!ENTITY advanced2.label "प्रगत…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "प्रमाणपत्र पहा">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "सर्व्हर आढळला नाही">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>जर तो पत्ता बरोबर आहे तर आपण ह्या तीन कृती करू शकता:</strong>
+<ul>
+ <li>पुन्हा प्रयत्न करा.</li>
+ <li>आपली जोडणी तपासा.</li>
+ <li>आपण जोडलेले असाल आणि फायरवॉल च्या कक्षात असाल तर &brandShortName; ला वेब ला जोडण्याची परवानगी आहे का ते तपासा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ठकळपणा किंवा इतर टायपिंग त्रूटी करता फाइलचे नाव तपासा.</li> <li>फाइल स्थानांतरित,पुनःनामांकित किंवा काढून टाकली आहे याची तपासनी करा.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>ते कदाचित काढून टाकले गेले, हलविले, किंवा त्यास फाइल परवानग्या प्रवेश प्रतिबंधित करत असतील.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुठल्यातरी कारणास्तव हे पृष्ठ दाखल करू शकत नाही.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "नेटवर्कमध्ये लॉग इन करा">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>इंटरनेट वापरण्याआधी आपण या नेटवर्क मध्ये लॉग इन करावयास हवे.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "नेटवर्क लॉग इन पृष्ठ उघडा">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "अवैध URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>&brandShortName;च्या कॅशेत विनंती केलेले दस्तऐवज उपलब्ध नाही.</p><ul><li>सुरक्षा सावधगिरि म्हणून, &brandShortName; स्वयं संवदेनशील दस्तऐवजकरीता पुनःविनंती करत नाही.</li><li>संकेतस्थळापासून दस्तऐवजला पुनःविनंती करण्यासाठी पुनःप्रयत्न करा ला क्लिक करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>&quot;पुनः प्रयत्न करा&quot; दाबा ऑनलाइन मोड वापरण्याकरीता पृष्ठ पुनः लोड करा.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>आपणास हा पत्ता पाहण्यासाठी दुसरे सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करावे लागेल.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>प्रॉक्सी सेटींग्स अचूक आहेत याची खात्रीदायक तपासानी करा.</li> <li>प्रॉक्सी सर्व्हर कार्यरत आहे याची खात्री घेण्याकरता नेटवर्क प्रशासकाशी संपर्क करा.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>प्रॉक्सी सेटींग्स अचूक आहेत याची खात्री घेण्याकरता तपासा.</li> <li>आपल्या संगणकाला कार्यरत नेटवर्क जोडणी आहे याची खात्रीदायक तपासनी करा.</li> <li>फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी द्वारे आपले संगणक संरक्षित असल्यास, &brandShortName; ला वेब प्रवेश मिळेल याची खात्री घ्या.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ही अडचन कधीकधी कुकीज असमर्थीत किंवा स्वीकार न केल्यामुळेही होते.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>प्रणालीवर व्यक्तिगत सुरक्षा व्यवस्थापक प्रस्थापित आहे याची खात्रीदायक तपासनी करा.</li> <li>याचे कारण सर्व्हर वरील अमानक संरचना असू शकते.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>प्राप्त माहितीची अधिप्रमाणता तपासता न आल्यामुळे आपणास इच्छिक पृष्ठ पाहता येणार नाही.</li> <li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अवगत करा.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "आपण याबद्दल काय करू शकता?">
+
+
+
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>स्थळ तात्पुरते उपलब्ध नसावे किंवा फारच व्यस्थ असावे. काही वेळानंतर पुन्हा प्रयत्न करून पहा.</li> <li>कुठलेही पृष्ठ दाखल होत नसल्यास, संगणकाची नेटवर्क जोडणी तपासून पहा.</li> <li>फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी द्वारे आपले संगणक संरक्षित असल्यास, &brandShortName; ला वेब प्रवेश मिळेल याची खात्री करा.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>पृष्ठामध्ये अंतर्भुत माहिती सुरक्षा धोरण आढळल्यामुळे &brandShortName;ने पृष्ठाला याप्रकारे लोड होण्यापासून रोखले.</p>">
+
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>डाटा स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळल्याने दृष्यास्पद पृष्ठ दाखवणे अशक्य आहे.</p><ul><li>या अडचणीविषयी माहिती पूरवण्याकरीता, कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "जोखिम स्वीकारा आणि पुढे चालू ठेवा">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Mozilla ला दुर्भावनायुक्त साईट्स ओळखता यावे साठी व त्यांना अवरोधीत करता यावे यासाठी अश्या प्रकारच्या त्रुटी सादर करा">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "अधिक जाणा…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>या अडचणीविषयी कळवण्यासाठी कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "सखोल माहिती: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "क्लिपबोर्डमध्ये मजकूरचे प्रत बनवा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> कालबाह्य आणि हल्ला संवेदनशील असलेले सुरक्षा तंत्रज्ञान वापरत आहे. आक्रमणकर्ता सहजपणे आपण सुरक्षित समजत असलेली माहिती मिळवू शकतो. वेबसाइट प्रशासकाने सर्व्हर निर्दोष केल्यावरच आपण साइटला भेट देऊ शकता. </p><p>त्रुटी कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "अवरोधित पृष्ठ">
+
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "असे दिसते की आपल्या नेटवर्क सुरक्षा सेटिंग्ज या साठी कारणीभूत असू शकते.आपण पूर्वनिर्धारित सेटिंग्ज पुनर्संचयित करू इच्छिता का?">
+<!ENTITY prefReset.label "पूर्वनिर्धारीत सेटिंग पुनर्स्थापित करा">
+
+<!ENTITY enableTls10.label "TLS 1.0 आणि 1.1 सक्षम करा">
+
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66af16e1cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; मधिल प्राधान्यक्रम अंतर्गत अनुप्रयोग टॅबचा वापर करून संयोजना बदलविले जाऊ शकते.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; मधिल पर्याय अंतर्गत अनुप्रयोग टॅबचा वापर करून संयोजना बदलविले जाऊ शकते.">