summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
1 files changed, 35 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87a401e9dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Varsel
+Confirm=Stadfest
+ConfirmCheck=Stadfest
+Prompt=Førespurnad
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er påkravd - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Passord er påkravd - %S
+Select=Vel
+OK=OK
+Cancel=Avbryt
+Yes=&Ja
+No=&Nei
+Save=&Lagre
+Revert=&Tilbakestill
+DontSave=&Ikkje lagre
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program]
+ScriptDlgHeading=Nettsida på %S seier:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne sida seier:
+ScriptDialogLabel=Hindra denne nettsaden frå å laga fleire dialogar
+ScriptDialogPreventTitle=Stadfest dialoginnstilling
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S krev brukarnamn og passord.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukarnamn og passord. ÅTVARING: Passordet ditt vert ikkje sendt til nettsida du besøkjer no!
+EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S