diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r-- | l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..d77872820f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Raportador de plantatge +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Raportador de plantatge de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicacion a rencontrat un problèma e a plantat.\n\nMalurosament, lo raportador de plantatge es pas en mesura de transmetre un rapòrt per aqueste plantatge.\n\nDetalhs : %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s a rencontrat un problèma e a plantat.\n\nMalurosament, lo raportador de plantatge es pas en mesura de transmetre un rapòrt per aqueste plantatge.\n\nDetalhs : %s +CrashReporterSorry=O planhèm +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s a rencontrat un problèma imprevist e a plantat.\n\nPer nos ajudar a diagnosticar e corregir aqueste problèma, nos podètz mandar un rapòrt de plantatge. +CrashReporterDefault=Aquesta aplicacion es executada aprèp un plantatge per raportar lo problèma que s'es producha per l'editor de l'aplicacion. Deu pas èsser aviada dirèctament. +Details=Detalhs… +ViewReportTitle=Contengut del rapòrt +CommentGrayText=Apondre un comentari (los comentaris son visibles publicament) +ExtraReportInfo=Aqueste rapòrt conten tanben d'informacions tecnicas sus l'estat de l'aplicacion al moment del plantatge. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Assabentar %s d'aqueste problèma per que pòsca èsser corregit +CheckIncludeURL=Inclure l'URL de la pagina ont vos trobavatz +CheckAllowEmail=Permetre a %s de me contactar a prepaus d'aqueste rapòrt +EmailGrayText=Picatz vòstra adreça electronica aicí +ReportPreSubmit2=Vòstre rapòrt de plantatge serà mandat abans la tampadura o la reaviada del programa. +ReportDuringSubmit2=Mandadís del rapòrt… +ReportSubmitSuccess=Lo rapòrt es estat mandat amb succès ! +ReportSubmitFailed=I a agut un problèma al moment del mandadís del rapòrt. +ReportResubmit=Renviar los rapòrts pels quals las precedentas temptativas de mandadís an fracassat… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Quitar %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reaviar %s +Ok=D'acòrdi +Close=Tampar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de plantatge : %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podètz veire los detalhs d'aqueste plantatge sus %s +ErrorBadArguments=L'aplicacion a passat un argument invalid. +ErrorExtraFileExists=L'aplicacion a pas daissat anar un de sos fichièrs de donadas. +ErrorExtraFileRead=Impossible de legir lo fichièr de donadas de l'aplicacion. +ErrorExtraFileMove=Impossible de desplaçar lo fichièr de donadas de l'aplicacion. +ErrorDumpFileExists=L'aplicacion a pas daissat cap de fichièr de rapòrt de plantatge. +ErrorDumpFileMove=Impossible de desplaçar lo fichièr de rapòrt de plantatge. +ErrorNoProductName=L'aplicacion s'es pas identificada. +ErrorNoServerURL=L'aplicacion a pas especificat cap de servidor de rapòrt de plantatge. +ErrorNoSettingsPath=Impossible de trobar los paramètres del raportador de plantatge. +ErrorCreateDumpDir=Impossible de crear un repertòri temporari pel rapòrt de plantatge. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La version de %s qu'utilizatz es pas mai mantenguda. Los rapòrts de plantatge son pas mai acceptats per aquela version. Vos conselham de far la mesa a jorn cap a una version encora mantenguda. + |