summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd18
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd41
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd15
-rw-r--r--l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 936 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6971b2d25a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "Nazwa książki adresowej:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1a07fad9ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Nazwa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Imię:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "I">
+<!ENTITY NameField2.label "Nazwisko:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "N">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Wymowa:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Wymowa:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Wyświetlaj jako:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "W">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Używaj nazwy kontaktu z książki adresowej zamiast nazwy podanej w wiadomości">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "j">
+<!ENTITY NickName.label "Pseudonim:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "u">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatkowy e-mail:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "D">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferowany format otrzymywanych wiadomości:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "h">
+<!ENTITY PlainText.label "Tekstowy">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Nieznany">
+<!ENTITY chatName.label "Nazwa komunikatora:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Praca:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "c">
+<!ENTITY HomePhone.label "Dom:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "o">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "r">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Telefon komórkowy:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "T">
+
+<!ENTITY Home.tab "Prywatny">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adres:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Miasto:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "M">
+<!ENTITY HomeState.label "Województwo:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "W">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Kod pocztowy:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "c">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Państwo:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "o">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Strona WWW:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "n">
+<!ENTITY Birthday.label "Urodziny:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "U">
+<!ENTITY Month.placeholder "miesiąc">
+<!ENTITY Day.placeholder "dzień">
+<!ENTITY Year.placeholder "rok">
+<!ENTITY Age.label "Wiek:">
+<!ENTITY Age.placeholder "wiek">
+
+<!ENTITY Work.tab "Służbowy">
+<!ENTITY Work.accesskey "S">
+<!ENTITY JobTitle.label "Stanowisko:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "t">
+<!ENTITY Department.label "Dział:">
+<!ENTITY Department.accesskey "z">
+<!ENTITY Company.label "Firma/organizacja:">
+<!ENTITY Company.accesskey "F">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adres:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Miasto:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "M">
+<!ENTITY WorkState.label "Województwo:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "W">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Kod pocztowy:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "c">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Państwo:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "o">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Strona WWW:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "n">
+
+<!ENTITY Other.tab "Inne">
+<!ENTITY Other.accesskey "e">
+<!ENTITY Custom1.label "1. informacja:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "2. informacja:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "3. informacja:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "4. informacja:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Notatki:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Komunikator">
+<!ENTITY Chat.accesskey "K">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "A">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "M">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "I">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Zdjęcie">
+<!ENTITY Photo.accesskey "Z">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Standardowy obraz">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "t">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Domyślne">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Plik lokalny">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "k">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Przeglądaj">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Adres internetowy">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "A">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Wklej lub wprowadź adres internetowy zdjęcia">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Uaktualnij">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "U">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Przeciągnij tutaj nowe zdjęcie">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d76b97922a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Właściwości">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Właściwości książki adresowej">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Właściwości kontaktu">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Właściwości listy dystrybucyjnej">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "W">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Wyświetl menu kontekstowe książki adresowej">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Książka adresowa:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "K">
+<!ENTITY searchContacts.label "Szukaj:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "S">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Imię, nazwisko lub e-mail">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Dodaj do pola „Do”">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Dodaj do pola „Kopia”">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Dodaj do pola „Ukryta kopia”">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Usuń">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "U">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Właściwości">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "W">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Właściwości">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "W">
+<!ENTITY editContactContext.label "Edytuj kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Edytuj listę">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nowy kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "N">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nowa lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "o">
+
+<!ENTITY toButton.label "„Do:”">
+<!ENTITY toButton.accesskey "D">
+<!ENTITY ccButton.label "„Kopia:”">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "i">
+<!ENTITY bccButton.label "„Ukryta kopia:”">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "U">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1cf85b3243
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nowa lista dystrybucyjna">
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Dodaj do: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "D">
+<!ENTITY ListName.label "Nazwa listy dystrybucyjnej:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Pseudonim listy dystrybucyjnej: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "P">
+<!ENTITY ListDescription.label "Opis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "O">
+<!ENTITY AddressTitle.label "Wprowadź adresy e-mail, które zostaną dodane do listy dystrybucyjnej">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "W">
+<!ENTITY UpButton.label "Przenieś w górę">
+<!ENTITY DownButton.label "Przenieś w dół">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06fdbcbcf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Książka adresowa">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Ta książka adresowa wyświetla kontakty wyłącznie po wyszukiwaniu">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty ze zdalnych książek adresowych nie są wyświetlane, zanim nie zostaną wyszukane">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Plik">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY newMenu.label "Utwórz">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY newContact.label "Wizytówkę…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "W">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Listę dystrybucyjną">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Książkę adresową">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Książkę adresową CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Katalog LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Wiadomość">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Używaj systemowej książki adresowej">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "s">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zamknij">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Ustawienia strony…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Podgląd wydruku wizytówki">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Podgląd wydruku książki adresowej">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Drukuj wizytówkę…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Drukuj książkę adresową…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Edycja">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Usuń">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Usuń książkę adresową">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Usuń wizytówkę">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Usuń wizytówki">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Usuń listę">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Usuń listy">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Usuń pozycje">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Właściwości">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Właściwości książki adresowej">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Właściwości kontaktu">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Właściwości listy dystrybucyjnej">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Widok">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Paski narzędzi">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Pasek menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Pasek narzędzi książki adresowej">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Pasek stanu">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Dostosuj…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "t">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Układ">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel książek adresowych">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "P">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktu">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Pokazuj nazwę jako">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Imię Nazwisko">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nazwisko, imię">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Wyświetlana nazwa">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY sortMenu.label "Sortowanie według">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Narzędzia">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Poczta i grupy dyskusyjne">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Wyszukaj wizytówki…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY importCmd.label "Importuj…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Eksportuj…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcje">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencje">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "P">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nowa wizytówka">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nowa lista dystrybucyjna">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "l">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Domyślnie uruchamiany katalog">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "o">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Edytuj">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Właściwości">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "W">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Właściwości">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "W">
+<!ENTITY syncContext.label "Synchronizuj">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "S">
+<!ENTITY editContactContext.label "Edytuj kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Edytuj listę">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Napisz">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newIM.label "Nowa wiadomość błyskawiczna">
+<!ENTITY newIM.accesskey "i">
+<!ENTITY printButton.label "Drukuj…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Usuń">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "U">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Zaznacz, które kolumny będą wyświetlane">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Dodaj nową wizytówkę do książki adresowej">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Dodaj nową listę dystrybucyjną">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Edytuj zaznaczony element">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Edytuj właściwości zaznaczonej książki adresowej">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Edytuj zaznaczony kontakt">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Edytuj zaznaczoną listę dystrybucyjną">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Wyślij wiadomość">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Połącz z adresatem za pomocą komunikatora">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Usuń zaznaczony element">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Imię, nazwisko lub e-mail">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Zaawansowane wyszukiwanie adresów">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Szybkie wyszukiwanie">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Książka adresowa">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "a">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Imię i nazwisko">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "n">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Nazwa komunikatora">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "k">
+<!ENTITY Company.label "Firma/Organizacja">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY NickName.label "Pseudonim">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatkowy e-mail">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "y">
+<!ENTITY Department.label "Dział">
+<!ENTITY Department.accesskey "z">
+<!ENTITY JobTitle.label "Tytuł">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Telefon komórkowy">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "K">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domowy">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon służbowy">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "s">
+<!ENTITY sortAscending.label "Rosnąco">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "c">
+<!ENTITY sortDescending.label "Malejąco">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "M">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Wymowa">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Dom">
+<!ENTITY other.heading "Inne">
+<!ENTITY chat.heading "Komunikator">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Praca">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Opis">
+<!ENTITY addresses.heading "Adresy">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Pokaż mapę">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Wyświetl mapę z sieci WWW dla tego adresu">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizuj okno">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Przesuń wszystkie do przodu">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zmień rozmiar okna">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2ce3077d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Dodaj do: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "D">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8061207c4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Książka adresowa">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "a">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Imię i nazwisko">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "n">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Firma/organizacja">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Wymowa">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Pseudonim">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatkowy e-mail">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "y">
+<!ENTITY Department.label "Dział">
+<!ENTITY Department.accesskey "z">
+<!ENTITY JobTitle.label "Tytuł">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Telefon komórkowy">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "k">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domowy">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon służbowy">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "s">
+<!ENTITY ChatName.label "Komunikator">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "K">
+<!ENTITY sortAscending.label "Rosnąco">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "R">
+<!ENTITY sortDescending.label "Malejąco">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "M">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8317ffe7e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Edycja: %S
+emptyListName=Musisz podać nazwę listy dystrybucyjnej.
+badListNameCharacters=Nazwa listy nie może zawierać żadnego z tych znaków: < > ; , "
+badListNameSpaces=Nazwa listy nie może zawierać wielu sąsiadujących spacji.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Wszystkie książki adresowe
+
+newContactTitle=Nowa wizytówka
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nowa wizytówka: %S
+editContactTitle=Edycja wizytówki
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Edycja wizytówki: %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Edycja wizytówki
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Edycja wizytówki: %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Musisz wypełnić co najmniej jedno z następujących pól:\nAdres e-mail, Imię, Nazwisko, Pokazuj jako, Firma/Organizacja.
+cardRequiredDataMissingTitle=Brak wymaganych informacji
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Podstawowy adres e-mail musi być postaci użytkownik@domena.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Niepoprawny format adresu e-mail
+
+viewListTitle=Lista dystrybucyjna: %S
+mailListNameExistsTitle=Lista dystrybucyjna istnieje
+mailListNameExistsMessage=Lista dystrybucyjna o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Usunięcie wizytówki
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Czy na pewno usunąć tę wizytówkę?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Usunięcie wielu wizytówek
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Czy na pewno usunąć #1 wizytówkę?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówki?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówek?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Usunięcie wizytówki
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Czy na pewno usunąć tę wizytówkę z listy dystrybucyjnej „#2”?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Usunięcie wielu wizytówek
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Czy na pewno usunąć #1 wizytówkę z listy dystrybucyjnej „#2”?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówki z listy dystrybucyjnej „#2”?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówek z listy dystrybucyjnej „#2”?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Usunięcie listy dystrybucyjnej
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Czy na pewno usunąć tę listę dystrybucyjną?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Usunięcie wielu list dystrybucyjnych
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Czy na pewno usunąć #1 listę dystrybucyjną?;Czy na pewno usunąć #1 listy dystrybucyjne?;Czy na pewno usunąć #1 list dystrybucyjnych?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Usunięcie wizytówek i list dystrybucyjnych
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Czy na pewno usunąć #1 wizytówkę i listę dystrybucyjną?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówki i listy dystrybucyjne?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówek i list dystrybucyjnych?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Usunięcie książki adresowej
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Czy na pewno usunąć tę książkę adresową i wszystkie jej wizytówki?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Usunięcie lokalnego katalogu LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Czy na pewno usunąć lokalną kopię tego katalogu LDAP i wszystkie jego wizytówki w trybie offline?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Usunięcie książki zachowanych adresów
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Usunięcie tej książki adresowej spowoduje, że program #2 nie będzie zachowywał adresów e-mail z poczty wychodzącej.\nCzy na pewno usunąć tę książkę adresową i wszystkie jej wizytówki?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-mail
+propertyListName=Nazwa listy
+propertySecondaryEmail=Dodatkowy e-mail
+propertyNickname=Pseudonim
+propertyDisplayName=Wyświetlana nazwa
+propertyWork=Praca
+propertyHome=Dom
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Telefon komórkowy
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Urodziny
+propertyCustom1=Informacja 1
+propertyCustom2=Informacja 2
+propertyCustom3=Informacja 3
+propertyCustom4=Informacja 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber
+propertyIRC=IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Do
+prefixCc=Kopia
+prefixBcc=Ukryta kopia
+addressBook=Książka adresowa
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Wybierz zdjęcie
+stateImageSave=Zapisywanie obrazu…
+errorInvalidUri=Błąd: nieprawidłowy obraz źródłowy.
+errorNotAvailable=Błąd: plik jest niedostępny.
+errorInvalidImage=Błąd: obsługiwane są tylko typy obrazów JPG, PNG i GIF.
+errorSaveOperation=Błąd: nie można zapisać obrazu.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobista książka adresowa
+ldap_2.servers.history.description=Zebrane adresy
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Systemowa książka adresowa
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Wszystkich wizytówek w „%1$S”: %2$S
+noMatchFound=Nie znaleziono adresów spełniających warunki wyszukiwania
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Znaleziono #1 adres;Znaleziono #1 adresy;Znaleziono #1 adresów
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Skopiowano %1$S wizytówkę;Skopiowano %1$S wizytówki;Skopiowano %1$S wizytówek
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Przeniesiono %1$S wizytówkę;Przeniesiono %1$S wizytówki;Przeniesiono %1$S wizytówek
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Proszę wprowadzić prawidłową nazwę.
+invalidHostname=Proszę wprowadzić prawidłową nazwę hosta.
+invalidPortNumber=Wprowadź prawidłowy numer portu.
+invalidResults=Wprowadź poprawną liczbę.
+abReplicationOfflineWarning=Aby dokonać replikacji bazy LDAP, musisz być w trybie online.
+abReplicationSaveSettings=Ustawienia muszą zostać zapisane zanim możliwe będzie pobranie katalogu.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksport książki adresowej – %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Rozdzielany przecinkami
+CSVFilesSysCharset=Rozdzielany przecinkami (kodowanie systemowe)
+CSVFilesUTF8=Rozdzielany przecinkami (UTF-8)
+TABFiles=Rozdzielany tabulatorami
+TABFilesSysCharset=Rozdzielany tabulatorami (kodowanie systemowe)
+TABFilesUTF8=Rozdzielany tabulatorami (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Obsługiwane pliki książki adresowej
+failedToExportTitle=Polecenie eksportu się nie powiodło
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Nie udało się eksportować książki adresowej, nie ma wolnego miejsca na urządzeniu.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Nie udało się eksportować książki adresowej, dostęp do pliku zabroniony.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikacja książki adresowej LDAP
+AuthDlgDesc=Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło, aby uzyskać dostęp do serwera usług katalogowych.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Dołącz+do+mnie+na+tym+czacie.
+
+# For printing
+headingHome=Dom
+headingWork=Praca
+headingOther=Inne
+headingChat=Komunikator
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Opis
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nowa książka adresowa
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Właściwości: %S
+duplicateNameTitle=Zduplikowana nazwa książki adresowej
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Książka adresowa o tej nazwie już istnieje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Uszkodzony plik książki adresowej
+corruptMabFileAlert=Odczytanie jednego z plików książki adresowej (%1$S) jest niemożliwe. Utworzony zostanie nowy plik pod nazwą %2$S oraz zostanie zachowana kopia starego pliku książki adresowej pod nazwą %3$S w tym samym katalogu.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Wczytanie pliku książki adresowej było niemożliwe.
+lockedMabFileAlert=Wczytanie pliku książki adresowej „%S” było niemożliwe. Może to być plik tylko do odczytu lub jest on zablokowany przez inną aplikację. Proszę spróbować ponownie później.
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2153e1c642
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problem inicjalizacji usługi LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Połączenie z serwerem LDAP się nie powiodło
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Połączenie z serwerem LDAP się nie powiodło
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problem połączenia z serwerem LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problem wyszukiwania serwera LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kod błędu %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Nie odnaleziono serwera
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nieznany błąd
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z administratorem systemu.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Wysoki poziom protokołu uwierzytelniania nie jest obecnie obsługiwany.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Należy upewnić się, czy filtr wyszukiwania jest poprawny, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień filtru, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj. We właściwościach serwera LDAP należy wybrać kartę Zaawansowane, aby wyświetlić ustawienia Filtru wyszukiwania. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Należy upewnić się, czy wprowadzono poprawną nazwę bazowego DN, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawienia bazowego DN, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić ustawienia bazowego DN. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Spróbuj ponownie później.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Należy upewnić się, czy nazwa serwera oraz port zostały wprowadzone poprawnie, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. Aby wyświetlić ustawienia portu należy, we właściwościach serwera LDAP wybrać kartę Zaawansowane. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Spróbuj ponownie później.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Należy upewnić się, czy filtr wyszukiwania jest poprawny, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień filtru, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj. We właściwościach serwera LDAP należy wybrać kartę Zaawansowane, aby wyświetlić ustawienia Filtru wyszukiwania. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zamknij część otwartych okien i/lub aplikacji, a następnie spróbuj ponownie.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Należy upewnić się, czy nazwa serwera oraz port zostały wprowadzone poprawnie, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. Aby wyświetlić ustawienia portu należy, we właściwościach serwera LDAP wybrać kartę Zaawansowane. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Należy upewnić się, czy wprowadzona nazwa serwera jest poprawna, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Należy skontaktować się z administratorem systemu.
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..26ac6e5888
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nazwa: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nazwa hosta: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "h">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Bazowy DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Znajdź">
+<!ENTITY findButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY directorySecure.label "Użyj szyfrowanego połączenia (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Serwer Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "Ogólne">
+<!ENTITY Offline.tab "Tryb offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Zaawansowane">
+<!ENTITY portNumber.label "Numer portu: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtr wyszukiwania: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Obszar wyszukiwania:">
+<!ENTITY scope.accesskey "a">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "jeden poziom">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "j">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "wszystkie poziomy">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "s">
+<!ENTITY return.label "Nie zwracaj więcej niż">
+<!ENTITY return.accesskey "w">
+<!ENTITY results.label "wyników">
+<!ENTITY offlineText.label "W celu korzystania z zawartości katalogu w trybie offline należy utworzyć jego lokalną kopię.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metoda uwierzytelniania: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Proste">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "e">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d11c73304b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Serwery usług katalogowych LDAP">
+
+<!ENTITY directories.label "Serwer usług katalogowych LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.label "Wybierz serwer usług katalogowych LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "s">
+<!ENTITY addDirectory.label "Dodaj">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Edytuj">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Usuń">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "U">
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b92b6dfc6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Rozpoczęto replikację…
+changesStarted=Rozpoczęto wyszukiwanie zmian do replikacji…
+replicationSucceeded=Replikacja się powiodła
+replicationFailed=Replikacja się nie powiodła
+replicationCancelled=Replikacja anulowana
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replikowanie pozycji katalogu: %S
+
+downloadButton=Pobierz teraz
+downloadButton.accesskey=P
+cancelDownloadButton=Anuluj pobieranie
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Nowy katalog LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Właściwości: %S