diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 936 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6971b2d25a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "Nazwa książki adresowej:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a07fad9ed --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Nazwa"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Imię:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "I"> +<!ENTITY NameField2.label "Nazwisko:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "N"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Wymowa:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Wymowa:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Wyświetlaj jako:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "W"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Używaj nazwy kontaktu z książki adresowej zamiast nazwy podanej w wiadomości"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "j"> +<!ENTITY NickName.label "Pseudonim:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "u"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatkowy e-mail:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "D"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferowany format otrzymywanych wiadomości:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "h"> +<!ENTITY PlainText.label "Tekstowy"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Nieznany"> +<!ENTITY chatName.label "Nazwa komunikatora:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Praca:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "c"> +<!ENTITY HomePhone.label "Dom:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "o"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Telefon komórkowy:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "T"> + +<!ENTITY Home.tab "Prywatny"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adres:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Miasto:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "M"> +<!ENTITY HomeState.label "Województwo:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "W"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Kod pocztowy:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "c"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Państwo:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "o"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Strona WWW:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "n"> +<!ENTITY Birthday.label "Urodziny:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "U"> +<!ENTITY Month.placeholder "miesiąc"> +<!ENTITY Day.placeholder "dzień"> +<!ENTITY Year.placeholder "rok"> +<!ENTITY Age.label "Wiek:"> +<!ENTITY Age.placeholder "wiek"> + +<!ENTITY Work.tab "Służbowy"> +<!ENTITY Work.accesskey "S"> +<!ENTITY JobTitle.label "Stanowisko:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "t"> +<!ENTITY Department.label "Dział:"> +<!ENTITY Department.accesskey "z"> +<!ENTITY Company.label "Firma/organizacja:"> +<!ENTITY Company.accesskey "F"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adres:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Miasto:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "M"> +<!ENTITY WorkState.label "Województwo:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "W"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Kod pocztowy:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "c"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Państwo:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "o"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Strona WWW:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "n"> + +<!ENTITY Other.tab "Inne"> +<!ENTITY Other.accesskey "e"> +<!ENTITY Custom1.label "1. informacja:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "2. informacja:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "3. informacja:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "4. informacja:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Notatki:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Chat.tab "Komunikator"> +<!ENTITY Chat.accesskey "K"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "A"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "M"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "I"> + +<!ENTITY Photo.tab "Zdjęcie"> +<!ENTITY Photo.accesskey "Z"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Standardowy obraz"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "t"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Domyślne"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Plik lokalny"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "k"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Przeglądaj"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Adres internetowy"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "A"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Wklej lub wprowadź adres internetowy zdjęcia"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Uaktualnij"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "U"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Przeciągnij tutaj nowe zdjęcie"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d76b97922a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Właściwości"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Właściwości książki adresowej"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Właściwości kontaktu"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Właściwości listy dystrybucyjnej"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "W"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Wyświetl menu kontekstowe książki adresowej"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Książka adresowa:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "K"> +<!ENTITY searchContacts.label "Szukaj:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "S"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Imię, nazwisko lub e-mail"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Dodaj do pola „Do”"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Dodaj do pola „Kopia”"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Dodaj do pola „Ukryta kopia”"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Usuń"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "U"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Właściwości"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "W"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Właściwości"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "W"> +<!ENTITY editContactContext.label "Edytuj kontakt"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "E"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Edytuj listę"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Nowy kontakt"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "N"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Nowa lista"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "o"> + +<!ENTITY toButton.label "„Do:”"> +<!ENTITY toButton.accesskey "D"> +<!ENTITY ccButton.label "„Kopia:”"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "i"> +<!ENTITY bccButton.label "„Ukryta kopia:”"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "U"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1cf85b3243 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nowa lista dystrybucyjna"> + +<!ENTITY addToAddressBook.label "Dodaj do: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "D"> +<!ENTITY ListName.label "Nazwa listy dystrybucyjnej:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Pseudonim listy dystrybucyjnej: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "P"> +<!ENTITY ListDescription.label "Opis: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "O"> +<!ENTITY AddressTitle.label "Wprowadź adresy e-mail, które zostaną dodane do listy dystrybucyjnej"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "W"> +<!ENTITY UpButton.label "Przenieś w górę"> +<!ENTITY DownButton.label "Przenieś w dół"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06fdbcbcf7 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Książka adresowa"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Ta książka adresowa wyświetla kontakty wyłącznie po wyszukiwaniu"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty ze zdalnych książek adresowych nie są wyświetlane, zanim nie zostaną wyszukane"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Plik"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY newMenu.label "Utwórz"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY newContact.label "Wizytówkę…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "W"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Listę dystrybucyjną"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Książkę adresową"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Książkę adresową CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Katalog LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Wiadomość"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "i"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Używaj systemowej książki adresowej"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "s"> +<!ENTITY closeCmd.label "Zamknij"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Ustawienia strony…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Podgląd wydruku wizytówki"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Podgląd wydruku książki adresowej"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "P"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Drukuj wizytówkę…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Drukuj książkę adresową…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Edycja"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Usuń"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Usuń książkę adresową"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Usuń wizytówkę"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Usuń wizytówki"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Usuń listę"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Usuń listy"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Usuń pozycje"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Właściwości"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Właściwości książki adresowej"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Właściwości kontaktu"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Właściwości listy dystrybucyjnej"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Widok"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Paski narzędzi"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Pasek menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Pasek narzędzi książki adresowej"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Pasek stanu"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Dostosuj…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "t"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Układ"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel książek adresowych"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "P"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktu"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Pokazuj nazwę jako"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "z"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Imię Nazwisko"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "I"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nazwisko, imię"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Wyświetlana nazwa"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY sortMenu.label "Sortowanie według"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Narzędzia"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Poczta i grupy dyskusyjne"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Wyszukaj wizytówki…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY importCmd.label "Importuj…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Eksportuj…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcje"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencje"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "P"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nowa wizytówka"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "N"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nowa lista dystrybucyjna"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Domyślnie uruchamiany katalog"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "o"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Edytuj"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Właściwości"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "W"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Właściwości"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "W"> +<!ENTITY syncContext.label "Synchronizuj"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "S"> +<!ENTITY editContactContext.label "Edytuj kontakt"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "E"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Edytuj listę"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Napisz"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N"> +<!ENTITY newIM.label "Nowa wiadomość błyskawiczna"> +<!ENTITY newIM.accesskey "i"> +<!ENTITY printButton.label "Drukuj…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Usuń"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "U"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Zaznacz, które kolumny będą wyświetlane"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Dodaj nową wizytówkę do książki adresowej"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Dodaj nową listę dystrybucyjną"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Edytuj zaznaczony element"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Edytuj właściwości zaznaczonej książki adresowej"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Edytuj zaznaczony kontakt"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Edytuj zaznaczoną listę dystrybucyjną"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Wyślij wiadomość"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Połącz z adresatem za pomocą komunikatora"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Usuń zaznaczony element"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Imię, nazwisko lub e-mail"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Zaawansowane wyszukiwanie adresów"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Szybkie wyszukiwanie"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Książka adresowa"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "a"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Imię i nazwisko"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "n"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "Nazwa komunikatora"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "k"> +<!ENTITY Company.label "Firma/Organizacja"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY NickName.label "Pseudonim"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatkowy e-mail"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "y"> +<!ENTITY Department.label "Dział"> +<!ENTITY Department.accesskey "z"> +<!ENTITY JobTitle.label "Tytuł"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Telefon komórkowy"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "K"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faks"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domowy"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon służbowy"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "s"> +<!ENTITY sortAscending.label "Rosnąco"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "c"> +<!ENTITY sortDescending.label "Malejąco"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "M"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Wymowa"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Dom"> +<!ENTITY other.heading "Inne"> +<!ENTITY chat.heading "Komunikator"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Praca"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Opis"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresy"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Pokaż mapę"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Wyświetl mapę z sieci WWW dla tego adresu"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Okno"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizuj okno"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Przesuń wszystkie do przodu"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zmień rozmiar okna"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2ce3077d9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Dodaj do: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "D"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8061207c4c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Książka adresowa"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "a"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Imię i nazwisko"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "n"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mail"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Firma/organizacja"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Wymowa"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Pseudonim"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatkowy e-mail"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "y"> +<!ENTITY Department.label "Dział"> +<!ENTITY Department.accesskey "z"> +<!ENTITY JobTitle.label "Tytuł"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Telefon komórkowy"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "k"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Faks"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefon domowy"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon służbowy"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "s"> +<!ENTITY ChatName.label "Komunikator"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "K"> +<!ENTITY sortAscending.label "Rosnąco"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "R"> +<!ENTITY sortDescending.label "Malejąco"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "M"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..8317ffe7e2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Edycja: %S +emptyListName=Musisz podać nazwę listy dystrybucyjnej. +badListNameCharacters=Nazwa listy nie może zawierać żadnego z tych znaków: < > ; , " +badListNameSpaces=Nazwa listy nie może zawierać wielu sąsiadujących spacji. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Wszystkie książki adresowe + +newContactTitle=Nowa wizytówka +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nowa wizytówka: %S +editContactTitle=Edycja wizytówki +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Edycja wizytówki: %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Edycja wizytówki +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Edycja wizytówki: %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Musisz wypełnić co najmniej jedno z następujących pól:\nAdres e-mail, Imię, Nazwisko, Pokazuj jako, Firma/Organizacja. +cardRequiredDataMissingTitle=Brak wymaganych informacji +incorrectEmailAddressFormatMessage=Podstawowy adres e-mail musi być postaci użytkownik@domena. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Niepoprawny format adresu e-mail + +viewListTitle=Lista dystrybucyjna: %S +mailListNameExistsTitle=Lista dystrybucyjna istnieje +mailListNameExistsMessage=Lista dystrybucyjna o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę. + +confirmDeleteThisContactTitle=Usunięcie wizytówki +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Czy na pewno usunąć tę wizytówkę?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Usunięcie wielu wizytówek +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Czy na pewno usunąć #1 wizytówkę?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówki?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówek? + +confirmRemoveThisContactTitle=Usunięcie wizytówki +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Czy na pewno usunąć tę wizytówkę z listy dystrybucyjnej „#2”?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Usunięcie wielu wizytówek +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Czy na pewno usunąć #1 wizytówkę z listy dystrybucyjnej „#2”?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówki z listy dystrybucyjnej „#2”?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówek z listy dystrybucyjnej „#2”? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Usunięcie listy dystrybucyjnej +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Czy na pewno usunąć tę listę dystrybucyjną?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Usunięcie wielu list dystrybucyjnych +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Czy na pewno usunąć #1 listę dystrybucyjną?;Czy na pewno usunąć #1 listy dystrybucyjne?;Czy na pewno usunąć #1 list dystrybucyjnych? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Usunięcie wizytówek i list dystrybucyjnych +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Czy na pewno usunąć #1 wizytówkę i listę dystrybucyjną?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówki i listy dystrybucyjne?;Czy na pewno usunąć #1 wizytówek i list dystrybucyjnych? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Usunięcie książki adresowej +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Czy na pewno usunąć tę książkę adresową i wszystkie jej wizytówki?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Usunięcie lokalnego katalogu LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Czy na pewno usunąć lokalną kopię tego katalogu LDAP i wszystkie jego wizytówki w trybie offline?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Usunięcie książki zachowanych adresów +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Usunięcie tej książki adresowej spowoduje, że program #2 nie będzie zachowywał adresów e-mail z poczty wychodzącej.\nCzy na pewno usunąć tę książkę adresową i wszystkie jej wizytówki?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mail +propertyListName=Nazwa listy +propertySecondaryEmail=Dodatkowy e-mail +propertyNickname=Pseudonim +propertyDisplayName=Wyświetlana nazwa +propertyWork=Praca +propertyHome=Dom +propertyFax=Faks +propertyCellular=Telefon komórkowy +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Urodziny +propertyCustom1=Informacja 1 +propertyCustom2=Informacja 2 +propertyCustom3=Informacja 3 +propertyCustom4=Informacja 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber +propertyIRC=IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Do +prefixCc=Kopia +prefixBcc=Ukryta kopia +addressBook=Książka adresowa + +# Contact photo management +browsePhoto=Wybierz zdjęcie +stateImageSave=Zapisywanie obrazu… +errorInvalidUri=Błąd: nieprawidłowy obraz źródłowy. +errorNotAvailable=Błąd: plik jest niedostępny. +errorInvalidImage=Błąd: obsługiwane są tylko typy obrazów JPG, PNG i GIF. +errorSaveOperation=Błąd: nie można zapisać obrazu. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Osobista książka adresowa +ldap_2.servers.history.description=Zebrane adresy +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Systemowa książka adresowa + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Wszystkich wizytówek w „%1$S”: %2$S +noMatchFound=Nie znaleziono adresów spełniających warunki wyszukiwania +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Znaleziono #1 adres;Znaleziono #1 adresy;Znaleziono #1 adresów + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Skopiowano %1$S wizytówkę;Skopiowano %1$S wizytówki;Skopiowano %1$S wizytówek + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Przeniesiono %1$S wizytówkę;Przeniesiono %1$S wizytówki;Przeniesiono %1$S wizytówek + +# LDAP directory stuff +invalidName=Proszę wprowadzić prawidłową nazwę. +invalidHostname=Proszę wprowadzić prawidłową nazwę hosta. +invalidPortNumber=Wprowadź prawidłowy numer portu. +invalidResults=Wprowadź poprawną liczbę. +abReplicationOfflineWarning=Aby dokonać replikacji bazy LDAP, musisz być w trybie online. +abReplicationSaveSettings=Ustawienia muszą zostać zapisane zanim możliwe będzie pobranie katalogu. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Eksport książki adresowej – %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Rozdzielany przecinkami +CSVFilesSysCharset=Rozdzielany przecinkami (kodowanie systemowe) +CSVFilesUTF8=Rozdzielany przecinkami (UTF-8) +TABFiles=Rozdzielany tabulatorami +TABFilesSysCharset=Rozdzielany tabulatorami (kodowanie systemowe) +TABFilesUTF8=Rozdzielany tabulatorami (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Obsługiwane pliki książki adresowej +failedToExportTitle=Polecenie eksportu się nie powiodło +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Nie udało się eksportować książki adresowej, nie ma wolnego miejsca na urządzeniu. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Nie udało się eksportować książki adresowej, dostęp do pliku zabroniony. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replikacja książki adresowej LDAP +AuthDlgDesc=Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło, aby uzyskać dostęp do serwera usług katalogowych. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Dołącz+do+mnie+na+tym+czacie. + +# For printing +headingHome=Dom +headingWork=Praca +headingOther=Inne +headingChat=Komunikator +headingPhone=Telefon +headingDescription=Opis +headingAddresses=Adresy + +## For address books +addressBookTitleNew=Nowa książka adresowa +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Właściwości: %S +duplicateNameTitle=Zduplikowana nazwa książki adresowej +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Książka adresowa o tej nazwie już istnieje:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Uszkodzony plik książki adresowej +corruptMabFileAlert=Odczytanie jednego z plików książki adresowej (%1$S) jest niemożliwe. Utworzony zostanie nowy plik pod nazwą %2$S oraz zostanie zachowana kopia starego pliku książki adresowej pod nazwą %3$S w tym samym katalogu. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Wczytanie pliku książki adresowej było niemożliwe. +lockedMabFileAlert=Wczytanie pliku książki adresowej „%S” było niemożliwe. Może to być plik tylko do odczytu lub jest on zablokowany przez inną aplikację. Proszę spróbować ponownie później. diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2153e1c642 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problem inicjalizacji usługi LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Połączenie z serwerem LDAP się nie powiodło + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Połączenie z serwerem LDAP się nie powiodło + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problem połączenia z serwerem LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problem wyszukiwania serwera LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Kod błędu %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Nie odnaleziono serwera + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Nieznany błąd + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z administratorem systemu. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Wysoki poziom protokołu uwierzytelniania nie jest obecnie obsługiwany. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Należy upewnić się, czy filtr wyszukiwania jest poprawny, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień filtru, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj. We właściwościach serwera LDAP należy wybrać kartę Zaawansowane, aby wyświetlić ustawienia Filtru wyszukiwania. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Należy upewnić się, czy wprowadzono poprawną nazwę bazowego DN, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawienia bazowego DN, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić ustawienia bazowego DN. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Spróbuj ponownie później. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Należy upewnić się, czy nazwa serwera oraz port zostały wprowadzone poprawnie, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. Aby wyświetlić ustawienia portu należy, we właściwościach serwera LDAP wybrać kartę Zaawansowane. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Spróbuj ponownie później. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Należy upewnić się, czy filtr wyszukiwania jest poprawny, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień filtru, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj. We właściwościach serwera LDAP należy wybrać kartę Zaawansowane, aby wyświetlić ustawienia Filtru wyszukiwania. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Zamknij część otwartych okien i/lub aplikacji, a następnie spróbuj ponownie. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Należy upewnić się, czy nazwa serwera oraz port zostały wprowadzone poprawnie, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. Aby wyświetlić ustawienia portu należy, we właściwościach serwera LDAP wybrać kartę Zaawansowane. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Należy upewnić się, czy wprowadzona nazwa serwera jest poprawna, a następnie spróbować ponownie. Aby sprawdzić poprawność ustawień serwera LDAP, należy otworzyć Konfigurację kont z menu Narzędzia, a następnie wybrać kategorię Tworzenie. W części Adresowanie należy nacisnąć przycisk Edytuj katalogi. Następnie wybrać żądany serwer LDAP i nacisnąć Edytuj, aby wyświetlić nazwę serwera. W przypadku dalszego występowania problemu należy skontaktować się z administratorem sieci. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Należy skontaktować się z administratorem systemu. diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26ac6e5888 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nazwa: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Nazwa hosta: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "h"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Bazowy DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "Znajdź"> +<!ENTITY findButton.accesskey "Z"> +<!ENTITY directorySecure.label "Użyj szyfrowanego połączenia (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Serwer Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY General.tab "Ogólne"> +<!ENTITY Offline.tab "Tryb offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "Zaawansowane"> +<!ENTITY portNumber.label "Numer portu: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filtr wyszukiwania: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "F"> +<!ENTITY scope.label "Obszar wyszukiwania:"> +<!ENTITY scope.accesskey "a"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "jeden poziom"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "j"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "wszystkie poziomy"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "s"> +<!ENTITY return.label "Nie zwracaj więcej niż"> +<!ENTITY return.accesskey "w"> +<!ENTITY results.label "wyników"> +<!ENTITY offlineText.label "W celu korzystania z zawartości katalogu w trybie offline należy utworzyć jego lokalną kopię."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Metoda uwierzytelniania: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M"> +<!ENTITY saslOff.label "Proste"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "e"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d11c73304b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Serwery usług katalogowych LDAP"> + +<!ENTITY directories.label "Serwer usług katalogowych LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.label "Wybierz serwer usług katalogowych LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "s"> +<!ENTITY addDirectory.label "Dodaj"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "a"> +<!ENTITY editDirectory.label "Edytuj"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Usuń"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "U"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b92b6dfc6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Rozpoczęto replikację… +changesStarted=Rozpoczęto wyszukiwanie zmian do replikacji… +replicationSucceeded=Replikacja się powiodła +replicationFailed=Replikacja się nie powiodła +replicationCancelled=Replikacja anulowana +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replikowanie pozycji katalogu: %S + +downloadButton=Pobierz teraz +downloadButton.accesskey=P +cancelDownloadButton=Anuluj pobieranie +cancelDownloadButton.accesskey=A + +directoryTitleNew=Nowy katalog LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Właściwości: %S |