diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 151 |
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b50fa9c975 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Ocorreu um erro na conta %S + +pop3EnterPasswordPromptTitle=Forneça sua senha + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Digite sua senha de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Forneça a senha para "%1$S" em "%2$S": + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Por favor, forneça uma senha para o usuário %1$S em %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Baixando mensagem %1$S de %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Host contatado, enviando informações de autenticação… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Não há novas mensagens + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Recebidas %1$S de %2$S mensagens + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Criando arquivo de índice de "%S"... + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Concluído + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Um erro ocorreu com o servidor de mail POP3. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=O envio do nome de usuário não foi bem-sucedido. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=O envio da senha para o usuário %1$S não obteve sucesso. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Não foi possível escrever as mensagens na caixa de mensagens. Verifique se você possui privilégios de escrita no sistema de arquivos e se há espaço em disco suficiente para copiar a caixa de emails. + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=A conta %S está sendo processada. Por favor, espere até que o processamento esteja completo para obter mensagens. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=O comando RETR não foi bem-sucedido. Erro ao requisitar a mensagem. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Erro em obter a senha do mail. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Você não forneceu um nome de usuário para este servidor. Por favor, determine um em "Configurações de contas" no menu "Ferramentas" e tente novamente. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=O comando LIST não foi bem-sucedido. Erro ao requisitar o ID e o tamanho da mensagem. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=O comando DELE não foi bem-sucedido. Erro ao marcar a mensagem como excluída. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=O comando STAT não foi bem-sucedido. Erro ao requisitar o número e o tamanho das mensagens. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= A resposta do servidor "%S" foi: + +copyingMessagesStatus=Copiando a mensagem %S/%S para "%S"... + +movingMessagesStatus=Movendo a mensagem %S/%S para "%S"... + +movemailCantOpenSpoolFile=Não foi possível abrir o arquivo de fila de mensagens %S. + +movemailCantCreateLock=Impossível criar o arquivo de bloqueio %S. Para executar a instrução movemail é necessário criar arquivos de bloqueio no diretório de fila de mensagens. Em muitos sistemas a maneira mais fácil (porém menos segura) de fazer isto é alterar as permissões do diretório da fila de mensagens para 01777. + +movemailCantDeleteLock=Não foi possível excluir o arquivo de travamento %S. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Não foi possível truncar o arquivo de spool %S. + +movemailSpoolFileNotFound=Não foi possível localizar o arquivo de spool. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Não foi possível processar o arquivo SPOOL %S. O arquivo pode estar corrupto ou não ser válido. + +pop3TmpDownloadError=Houve um problema durante o recebimento da mensagem: \nRemetente: %S\nAssunto: %S\nEsta mensagem pode conter vírus ou pode não haver espaço em disco suficiente. Ignorar a mensagem? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=O servidor de emails POP3 (%S) não suporta UIDL ou XTND XLST, que são necessários para implementar as opções ``Deixar no servidor'', ``Tamanho máximo de mensagem'' ou ``Baixar apenas cabeçalhos''. Para baixar suas mensagens, desabilite estas opções nas Configurações do servidor para este servidor de emails na janela Configurações de contas. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=O servidor de emails POP3 (%S) não suporta o comando TOP. Sem suporte do servidor para ele, não podemos implementar as opções ``Tamanho máximo de mensagem'' ou ``Baixar apenas cabeçalhos''. Esta opção foi desativada e mensagens serão baixadas independentemente do tamanho. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Não foi possível estabelecer uma conexão TLS ao servidor POP3. O servidor pode estar indisponível ou configurado incorretamente. Por favor, verifique a configuração nas Configurações do servidor para este servidor de emails na janela Configurações de contas e tente novamente. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Tem certeza de que deseja excluir a pasta '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Excluir pasta + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Excluir pasta + +pop3AuthInternalError=Estado de erro interno durante a autenticação ao servidor POP3. Este é um erro interno e inesperado no aplicativo, por favor, reporte isso como um bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=O servidor POP3 parece não suportar senhas criptografadas. Se você acabou de definir esta conta, tente alterar o 'Modo de autenticação' para 'Senha, transmitida de forma insegura' em 'Configurar contas | Servidor'. Se esta configuração funcionava e começou a dar erro, este é um cenário comum em que alguém poderia roubar sua senha. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=O servidor POP3 parece não suportar senhas criptografadas. Se você acabou de definir esta conta, tente alterar o 'Modo de autenticação' para 'Senha normal' em 'Configurar contas | Servidor'. Se esta configuração funcionava e começou a dar erro, por favor, contate o serviço provedor ou o administrador de email. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=O servidor POP3 não aceita senhas não criptografadas. Por favor, tente alterar o 'Modo de autenticação' para 'Senha criptografada' em 'Configurar contas | Servidor'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=O servidor não suporta o método de autenticação selecionado. Altere o 'Método de autenticação' em 'Configuração da conta | Servidor'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=O ticket Kerberos/GSSAPI não foi aceito pelo servidor POP. Por favor, verifique se você está identificado no domínio Kerberos/GSSAPI. |