summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-rm/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-rm/dom/chrome/layout
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-rm/dom/chrome/layout')
-rw-r--r--l10n-rm/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-rm/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-rm/dom/chrome/layout/css.properties45
-rw-r--r--l10n-rm/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-rm/dom/chrome/layout/layout_errors.properties55
-rw-r--r--l10n-rm/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-rm/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-rm/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-rm/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be5d791175
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Redefinir
+Submit=Trametter las datas
+Browse=Tschertgar en…
+FileUpload=Transferir datoteca
+DirectoryUpload=Tscherner l'ordinatur per transferir
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Transferir
+ForgotPostWarning=Quest formular cuntegna enctype=%S, ma betg 'method=POST'. I vegn persuenter tramess cun method=GET e senza enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Il formular cuntegna in invit d'entrada per datotecas, ma method=POST e enctype=multipart/form-data mancan en quest formular. La datoteca na po betg vegnir tramessa.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Posta da formular da %S
+CannotEncodeAllUnicode=In formular è vegnì tramess cun la codaziun %S che na po betg codar tut ils caracters dad Unicode, perquai èsi pussaivel che l'endataziun da l'utilisader è corrupta. Per evitar quest problem duess la pagina vegnir midada uschia ch'il formular vegn tramess sco UTF-8. Quai pon ins far cun midar la codaziun da la pagina sezza u cun specifitgar accept-charset=utf-8 en l'element da formular.
+AllSupportedTypes=Tut ils tips sustegnids
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Tschernì nagina datoteca.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Tschernì naginas datotecas.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nagin ordinatur tschernì.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Tschernì %S datotecas.
+ColorPicker=Tscherna ina colur
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=ed ina dapli;ed #1 dapli
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detagls
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-rm/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7de81bdbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S grafica, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (grafica %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S grafica, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Grafica %S)
+MediaTitleWithFile=%S (object %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Object %S)
+
+InvalidImage=La grafica "%S" na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella cuntegna errurs.
+ScaledImage=Scalà (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-rm/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..78740c7b4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Il stylesheet %1$S n'è betg vegnì chargià, perquai che ses tip MIME, "%2$S", n'è betg "text/css".
+MimeNotCssWarn=Il stylesheet %1$S è vegnì chargià, schebain che ses tip MIME, "%2$S", n'è betg "text/css".
+
+PEDeclDropped=Ignorà la decleraziun.
+PEDeclSkipped=Sursiglì fin a la proxima decleraziun
+PEUnknownProperty=Caracteristica nunenconuschenta '%1$S'.
+PEValueParsingError=Errur cun analisar la valur per '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Regla at nunenconuschenta u errur cun elavurar la regla at '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Operatur nunspetgà en la glista da medias.
+PEMQUnexpectedToken=Token nunspetgà «%1$S» en la glista da medias.
+PEAtNSUnexpected=Token nunspetgà en @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Spetgà in identificatur per il num da la regla da @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Ignorà la seria da reglas pervia d'in selectur nunvalid.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Ignorà la regla da keyframe pervia dad in selectur nunvalid.
+PESelectorGroupNoSelector=Spetgà in selectur.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Cumbinatur utilisà a moda faussa.
+PEClassSelNotIdent=Spetgà l'identificatur per il selectur da classa, ma chattà '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Spetgà in num da l'element u '*', ma chattà '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Prefix dal spazi da num nunenconuschent '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Spetgà l'identificatur per il num da l'attribut, ma chattà '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Spetgà il num da l'attribut u il spazi da num, ma chattà '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Spetgà '|', ma chattà '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Token nunspetgà en il selectur da l'attribut: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Spetgà in identificatur u in string per la valur en il selectur d'attribut, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Spetgà in identificatur per la pseudoclassa u il pseudo-element, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Spetgà la fin d'in selectur u ina classa pseudo dad acziuns d'utilisader suenter in element pseudo, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Pseudoclassa u pseudo-element nunenconuschent '%1$S'.
+PENegationBadArg=Argument manca en la pseudoclassa da negaziun '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Spetgà l'identificatur per il parameter da la pseudoclassa, ma chattà '%1$S'.
+PEColorNotColor=Spetgà ina colur, ma chattà '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Spetgà decleraziun, ma chattà '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Descripziun nunenconuschenta '%1$S' en la regla '@font-face'.
+PEMQExpectedFeatureName=Spetgà in num d'ina funcziun da medias, ma chattà '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Funcziuns da medias cun min- u max- ston avair ina valur.
+PEMQExpectedFeatureValue=Chattà ina valur nunvalida per ina funcziun da medias.
+PEExpectedNoneOrURL=Spetgà 'none' u URL, ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Spetgà 'none', URL u funcziun da filtrar, ma chattà '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=Las reglas @import n'èn anc betg validas en stylesheets construids.
+
+TooLargeDashedRadius=Il radius da la bordura e memia grond per il stil ‘dashed’ (la limita è 100000px). Il stil ‘solid‘ vegn utilisà.
+TooLargeDottedRadius=Il radius da la bordura e memia grond per il stil ‘dotted’ (la limita è 100000px). Il stil ‘solid‘ vegn utilisà.
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-rm/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c63f9fb82
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=La codaziun da caracters dad in document en in frame n'è betg inditgada. Quest document pudess apparair different sch'el vegn contemplà senza il frame.
+EncNoDeclarationPlain=La codaziun da caracters dal document da text n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il protocol da transfer u che la datoteca duess cuntegnair ina sequenza da bytes che definescha la codaziun.
+EncNoDeclaration=La codaziun da caracters dal document HTML n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il document u en il protocol da transfer.
+EncLateMetaFrame=Impussibel da chattar la codaziun da caracters dal document HTML en il frame cun pre-elavurar ils emprims 1024 bytes dal document. Sch'il document vegn contemplà senza il frame, vegn la pagina rechargiada automaticamain. La decleraziun da la codaziun duess vegnir spustada en ils emprims 1024 bytes da la datoteca.
+EncLateMeta=Impussibel da chattar la codaziun da caracters dal document HTML cun pre-elavurar ils emprims 1024 bytes dal document. Sche la pagina vegn contemplada en in navigatur configurà auter, vegn la pagina rechargiada automaticamain. La decleraziun da la codaziun duess vegnir spustada en ils emprims 1024 bytes da la datoteca.
+EncLateMetaReload=La pagina è vegnida rechargiada perquai che la decleraziun da la codaziun dal document HTML n'è betg vegnida chattada cun pre-elavurar ils emprims 1024 bytes da la datoteca. La decleraziun da la codaziun duess vegnir spustada en ils emprims 1024 bytes da la datoteca.
+EncLateMetaTooLate=La decleraziun da la codaziun dal document è vegnida chattada memia tard per avair effect. La decleraziun duess vegnir spustada en ils emprims 1024 bytes da la datoteca.
+EncMetaUnsupported=En in meta-tag dal document HTML è vegnida declerada ina codaziun da caracters betg sustegnida. La decleraziun vegn ignorada.
+EncProtocolUnsupported=Ina codaziun da caracters betg sustegnida è vegnida inditgada sin il nivel dal protocol da transfer. La decleraziun vegn ignorada.
+EncBomlessUtf16=Chattà text codà en UTF-16 che cuntegna be segns latins da basa senza ina sequenza da bytes e senza ina decleraziun sin nivel dal protocol da transfer. Codar quest document en UTF-16 è ineffizient e la codaziun da caracters duess en mintga cas vegnir declerada.
+EncMetaUtf16=In meta-tag è vegnì utilisà per declerar la codaziun da caracters en UTF-16. Quai è dentant vegnì interpretà sco decleraziun dad UTF-8.
+EncMetaUserDefined=In meta tag è vegnì utilisà per declerar la codaziun da caracters sco x-user-defined. Quai è dentant vegnì interpretà sco decleraziun da windows-1252 per garantir la cumpatibilitad cun las scrittiras legacy, aposta encodadas fallà. Questa pagina midass il meglier a Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Datas incorrectas suenter “</”.
+errLtSlashGt=Chattà “</>”. Motivs pussaivels: In segn “<” betg codà (codar sco “&lt;”) u in tag da finiziun incorrect.
+errCharRefLacksSemicolon=Ina referenza da caracters n'è betg vegnida terminada cun in semicolon.
+errNoDigitsInNCR=Naginas cifras en ina referenza da caracters numerica.
+errGtInSystemId=“>” en l'identificatur dal sistem.
+errGtInPublicId=“>” en l'identificatur public.
+errNamelessDoctype=doctype senza num.
+errConsecutiveHyphens=Dus stritgins che na serran betg in commentari. Betg duvrar“--” entaifer in commentari, ti pos p.ex. utilisar “- -”.
+errPrematureEndOfComment=Fin prematurada dal commentari. Utilisescha “-->” per serrar correctamain in commentari.
+errBogusComment=Commentari nuncorrect.
+errUnquotedAttributeLt=“<” en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: gist avant manca in “>”.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: L'utilisaziun dal fauss caracter sco virguletta.
+errUnquotedAttributeQuote=Virguletta en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motivs pussaivels: nagin segn vid tranter attributs u in term da tschertgar en ina URL en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motivs pussaivels: nagin segn vid tranter attributs u in term da tschertgar en ina URL en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas.
+errSlashNotFollowedByGt=Suenter in slash na suonda betg immediat “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Nagin spazi tranter ils attributs.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” a l'entschatta d'ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: gist avant manca in “>”.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” a l'entschatta d'ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: L'utilisaziun dal fauss caracter sco virguletta.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” a l'entschatta d'ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: segn d'equaziun supplementar nungiavischà.
+errAttributeValueMissing=Valur da l'attribut manca.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Chattà “<” enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: “>” mancant directamain avant.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Chattà “=” enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: num d'attribut mancant.
+errBadCharAfterLt=Caracter fauss suenter “<”. Motiv pussaivel: in “<” betg codà. Emprova da codar sco “&lt;”.
+errLtGt=Chattà “<>”. Motivs pussaivels: Segn “<” betg codà (codar sco “&lt;”) u tag d'entschatta nuncorrect.
+errProcessingInstruction=Chattà “<?”. Motiv pussaivel: Emprova dad utilisar ina instrucziun d'elavurar XML en HTML. (instrucziuns d'elavurar XML na vegnan betg sustegnidas en HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Il string suandà da “&” è vegnì interpretà sco referenza da caracters. (“&” stuess probablamain vegnir codà sco “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=La referenza da caracters cun num n'è betg vegnida terminada cun in semicolon. (U ch'il “&” stuess vegnir codà sco “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” na cumenza betg ina referenza da caracters. (“&” stuess probablamain vegnir codà sco “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Chattà ina virguletta enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: gist avant manca in “=”.
+errLtInAttributeName=“<” en il num d'attributs. Motiv pussaivel: gist avant manca in “>”.
+errQuoteInAttributeName=Virguletta en il num d'attribut. Motiv pussaivel: la virguletta correspundenta avant manca.
+errExpectedPublicId=Spetgà in identificatur public, ma il doctype è a fin.
+errBogusDoctype=Doctype fauss.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Tag da finiziun ha attributs.
+maybeErrSlashInEndTag=In “/” nungiavischà a la fin d'in tag da finiziun.
+errNcrNonCharacter=La referenza da caracters vegn remplazzada entras in non-caracter.
+errNcrSurrogate=La referenza da caracters vegn remplazzada entras in caracter d'agid (surrogate).
+errNcrControlChar=La referenza da caracters vegn remplazzada entras in caracter da controlla.
+errNcrCr=Ina referenza da caracters numerica vegn remplazzada entras in cumond da nova lingia.
+errNcrInC1Range=Ina referenza da caracters numerica vegn remplazzada entras in interval da controlla C1.
+errEofInPublicId=Fin da la datoteca en l'identificatur public.
+errEofInComment=Fin da la datoteca en in commentari.
+errEofInDoctype=Fin da la datoteca en il doctype.
+errEofInAttributeValue=Cuntanschì la fin da la datoteca entaifer ina valur d'in attribut. Tag vegn ignorà.
+errEofInAttributeName=Cuntanschì la fin da la datoteca entaifer in num d'in attribut. Tag vegn ignorà.
+errEofWithoutGt=Cuntanschì la fin da la datoteca senza serrar l'ultim tag cun “>”. Tag vegn ignorà.
+errEofInTagName=Cuntanschì la fin da la datoteca cun tschertgar il num dal tag. Tag vegn ignorà.
+errEofInEndTag=Cuntanschì la fin da la datoteca entaifer il tag da fin. Tag vegn ignorà.
+errEofAfterLt=Fin da la datoteca suenter “<”.
+errNcrOutOfRange=Referenza da caracters ordaifer l'interval dad unicode lubì.
+errNcrUnassigned=Referenza da caracters vegn remplazzada entras in punct da code permanentamain betg attribuì.
+errDuplicateAttribute=Attribut dubel.
+errEofInSystemId=Fin da la datoteca entaifer l'identificatur dal sistem.
+errExpectedSystemId=Spetgà in identificatur dal sistem ma il doctype è a fin.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Il segn vid avant il num dal doctype manca.
+errHyphenHyphenBang=Chattà “--!” en in commentari.
+errNcrZero=Referenza da caracters vegn remplazzada cun nulla.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nagin spazi vid tranter l'expressiun “SYSTEM” dal doctype e la virguletta.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nagin spazi vid tranter ils identificaturs public e system dal doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nagin spazi vid tranter l'expressiun “PUBLIC” dal doctype e la virguletta.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=L'arber dal document è memia profund. La profunditad vegn reducida a 513 elements.
+errStrayStartTag2=Tag d'entschatta isolà “%1$S”.
+errStrayEndTag=Tag da fin isolà “%1$S”.
+errUnclosedElements=Chattà il tag da fin “%1$S”, dentant n'èn nagins elements averts.
+errUnclosedElementsImplied=Implitgà il tag da fin “%1$S”, ma i deva elements averts.
+errUnclosedElementsCell=Ina cella da tabella è vegnida serrada implicitamain, ma i deva elements averts.
+errStrayDoctype=Doctype isolà.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype dal modus prest standard. Spetgà “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctypel dal modus quirks. Spetgà “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Caracter betg da spazi en la fin da la pagina.
+errNonSpaceAfterFrameset=Caracter betg da spazi suenter “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Caracter betg da spazi en il “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Caracter betg da spazi suenter body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Caracter betg da spazi en “colgroup” durant analisar il fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Caracter betg da spazi entaifer “noscript” en “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Element “%1$S” tranter “head” e “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Chattà in tag d'entschatta senza in doctype precedent. Spetgà “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Nagin “select” en la regiun da valaivladad da la tabella.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Tag d'entschatta da “select” enstagl dal tag da fin spetgà.
+errStartTagWithSelectOpen=Tag d'entschatta “%1$S” cun avert “select”.
+errBadStartTagInHead2=Tag d'entschatta fauss “%1$S” en “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Tag d'avertura «%1$S» nunvalid en «noscript» en «head».
+errImage=Chattà in tag d'entschatta “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Chattà in tag d'entschatta “%1$S”, ma in element dal medem tip è gia avert.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Chattà in tag d'avertura «%1$S», ma in element dal medem tip è gia avert.
+errHeadingWhenHeadingOpen=In titel na po betg esser uffant d'in auter titel.
+errFramesetStart=Chattà il tag d'entschatta '“frameset”.
+errNoCellToClose=Nagina cella per serrar.
+errStartTagInTable=Chattà il tag d'entschatta “%1$S” en “table”.
+errFormWhenFormOpen=Chattà in tag d'entschatta “form”, ma in element “form” era gia activ. Formulars ignivads n'èn betg lubids. Il tag vegn ignorà.
+errTableSeenWhileTableOpen=Chattà il tag d'entschatta per “table” ma l'ultim “table” è anc adina avert.
+errStartTagInTableBody=Tag d'entschatta '“%1$S” en il corp da la tabella.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Chattà in tag da fin senza in doctype precedent. Spetgà “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Chattà in tag da fin suenter che “body” è vegnì serrà.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Tag da fin “%1$S” cun avert “select”.
+errGarbageInColgroup=Datas incorrectas en in fragment “colgroup”.
+errEndTagBr=Tag da fin da “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nagin element “%1$S” en la regiun da valaivladad, ma chattà in tag da fin “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Tag d'entschatta da HTML “%1$S” en in context da spazi da num ester.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=Serrà “table”, ma “caption” è anc avert.
+errNoTableRowToClose=Nagina lingia da la tabella per serrar.
+errNonSpaceInTable=Caracters da betg spazi malplazzads entaifer ina tabella.
+errUnclosedChildrenInRuby=Uffants betg serrads en “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Chattà il tag d'entschatta “%1$S” senza in element “ruby” avert.
+errSelfClosing=Utilisà la sintaxa che serra sa sezza (“/>”) sin in element da HTML betg vid. Il slash vegn ignorà ed il tag vegn tractà sco tag d'entschatta.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elements betg serrads sin il stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Il tag da fin “%1$S” na correspunda betg al num da l'element avert actualmain (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Il tag da fin “%1$S” cuntradi a las reglas d'ignivar.
+errEndWithUnclosedElements=Chattà il tag final per “%1$S”, ma igl aveva anc elements betg serrads.
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-rm/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ddf451ad5
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=L'attribut "coords" dal tag <area shape="rect"> n'è betg en il format "sanester,sura,dretg,sut".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'attribut "coords" dal tag <area shape="circle"> n'è betg en il format "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=L'attribut "coords" dal tag <area shape="circle"> ha in radius negativ.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'attribut "coords" dal tag <area shape="poly"> n'è betg en il format "x1,y1,x2,y2 ...".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=L'attribut "coords" dal tag <area shape="poly"> n'ha betg l'ultima coordinata "y" (il format correct è: "x1,y1,x2,y2 ...").
+
+TablePartRelPosWarning=Il posiziunament relativ da lingias e gruppas da lingias da tabellas vegn ussa sustegnì. Questa pagina sto eventualmain vegnir actualisada perquai ch'ella spetga probablamain che la funcziun n'haja nagin effect.
+ScrollLinkedEffectFound2=Questa website utilisescha apparentamain in effect da posiziunament collià cun la defilada. Quai po chaschunar problems en connex cun il panning asincron; vesair https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects per ulteriuras infurmaziuns e sa participar a la discussiun davart funcziuns ed utensils pertutgads!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Impussibel d'exequir l'animaziun sin il compositur perquai che la zona dal frame (%1$S) è memia gronda en relaziun cun il viewport (pli grond che %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Impussibel d'exequir l'animaziun sin il compositur perquai che la grondezza dal frame (%1$S, %2$S) è memia gronda en relaziun cun il viewport (pli grond che (%3$S, %4$S)) u pli grond che la valur maximala permessa (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Impussibel dad exequir animaziuns da transfurmaziuns ‘backface-visibility: hidden’ en il cumpositur
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Impussibel dad exequir animaziuns ‘transform’ sin elements cun transfurmaziuns SVG en il cumpositur
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Impussibel dad exequir animaziuns ‘transform’ en il cumpositur sche caracteristicas geometricas dal medem element èn animadas il medem mument
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Impussibel dad exequir animaziuns ‘transform’ en il cumpositur perquai ch'ellas duessan esser sincronisadas cun animaziuns da caracteristicas geometricas che han cumenzà a medem temp
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Impussibel dad exequir l'animaziun en il cumpositur perquai ch'il frame n'è betg vegnì marcà sco activ per las animaziuns ‘transform’
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Impussibel dad exequir l'animaziun «transform» sin il compositur perquai che caracteristicas colliadas cun «transform» vegnan remplazzadas da reglas «!important»
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Impussibel dad exequir l'animaziun en il cumpositur perquai ch'il frame n'è betg vegnì marcà sco activ per las animaziuns ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Impussibel dad exequir l'animaziun en il cumpositur perquai che l'element ha observaturs da visualisaziun (-moz-element u SVG clipping/masking)
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Impussibel dad exequir animaziuns da ‘background-color’ sin il cumpositur cun il keyframe «current-color».
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Questa pagina utilisescha la caracteristica non standard «zoom». Considerescha l'utilisaziun da calc() en las valurs da caracteristicas relevantas u «transform» en cumbinaziun cun «transform-origin: 0 0».
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Cun visualisar l'element <html> vegnan las valurs utilisadas da las caracteristicas CSS «writing-mode», «direction» e «text-orientation» extratgas da las valurs calculadas da l'element <body>, betg da las atgnas valurs da l'element <html>. Considerescha da definir questas caracteristicas en la pseudo-classa :root da CSS. Per ulteriuras infurmaziuns vesair «The Principal Writing Mode» sin https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=La defilada fixada («scroll anchoring») è vegnida deactivada en in container da defilada pervia da memia bleras correcturas consecutivas (%1$S) cun memia pitschnas distanzas en total (%2$S pixels en media, %3$S pixels en total).
+
+ForcedLayoutStart=Il layout è vegnì applitgà cun forza avant che la pagina è stada chargiada cumplettamain. Sche stylesheets n'èn anc betg chargiads po quai chaschunar in chametg da cuntegn betg formatà.
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-rm/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c55cd36d40
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d / %2$d
+
+PrintToFile=Stampar en ina datoteca
+print_error_dialog_title=Errur dal stampader
+printpreview_error_dialog_title=Errur da la prevista da stampa
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Ina errur è cumparida durant stampar.
+
+PERR_ABORT=L'incumbensa da stampar è vegnida interrutta.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Tschertgas funcziuns per stampar n'èn actualmain betg disponiblas.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Intginas funcziuns dal stampader n'èn betg anc implementadas.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=La capacitad da memorisar n'è betg suffizienta.
+PERR_UNEXPECTED=Problem nunspetgà cun stampar.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nagins stampaders stattan a disposiziun.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nagins stampaders stattan a disposiziun, impussibel da mussar la prevista da stampar.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Impussibel da chattar il stampader tschernì.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Impussibel dad avrir la datoteca d'output per stampar en ina datoteca.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Errur cun stampar a l'entschatta dal document.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Errur cun stampar a la fin dal document.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Errur cun stampar durant entschaiver ina nova pagina.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Impussibel da stampar il document, el vegn anc chargià.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Impussibel mussar la prevista da stampa dal document, el vegn anc chargià.
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-rm/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4d0f0dcf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = Nagina capacitad da memorisar pli
+2 = Errur da sintaxa
+3 = Betg chattà in element
+4 = betg furmà bain
+5 = Token nunserrà
+6 = segn parzial
+7 = Tag na correspunda betg
+8 = Attribut dubel
+9 = "Junk" suenter l'element da document
+10 = Referenza d'entitad da parameter illegala
+11 = Entitad betg definida
+12 = Referenza d'entitad recursiva
+13 = Entitad asincrona
+14 = Referenza ad in numer da caracter betg permess
+15 = Referenza ad in'entitad binara
+16 = Referenza ad in'entitad externa en l'attribut
+17 = Decleraziun XML u da text betg a l'entschatta da l'entitat
+18 = Codaziun nunenconuschenta
+19 = La codaziun inditgada en la decleraziun XML n'è betg correcta
+20 = Sectur CDATA nunserrà
+21 = Errur cun elavurar ina referenza ad in'entitad externa
+22 = Il document na stat betg per sasez
+23 = Status da parser nunspetgà
+24 = L'entitad è declerada en l'entitad da parameters
+27 = Il prefix n'è betg lià ad in spazi da nums
+28 = Impussibel d'annullar la decleraziun dal prefix
+29 = Markup incumplet en l'entitad da parameters
+30 = La decleraziun XML n'è betg furmada bain
+31 = La decleraziun da text n'è betg furmada bain
+32 = Caracter(s) betg permess en ID publica
+38 = In prefix reservà (xml) na dastga betg esser nundeclerà u vegnir lià ad in'auter num dal spazi da nums
+39 = In prefix reservà (xmlns) na dastga betg vegnir declerà u nundeclerà
+40 = Il prefix na dastga betg vegnir lià ad in dals nums reservads dal spazi da nums
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Errur cun elavurar XML: %1$S\nAdressa: %2$S\nLingia nr. %3$u, colonna %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Spetgà: </%S>.
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-rm/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e721f4a5c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Il cumond da process <?%1$S?> n'ha nagin effect pli ordaifer il prolog (vesair bug 360119).