diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-rm/dom/chrome/security | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-rm/dom/chrome/security')
-rw-r--r-- | l10n-rm/dom/chrome/security/caps.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-rm/dom/chrome/security/csp.properties | 107 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-rm/dom/chrome/security/security.properties | 154 |
3 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-rm/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..9cc80a466d --- /dev/null +++ b/l10n-rm/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Errur da segirezza: il cuntegn sin %S na dastga betg chargiar u colliar cun %S. +CheckSameOriginError = Errur da segirezza: il cuntegn da %S na dastga betg chargiar datas da %S. +ExternalDataError = Errur da segirezza: il cuntegn da %S ha empruvà da chargiar %S, ma na dastga betg chargiar datas externas sche utilisà sco maletg. + +CreateWrapperDenied = Refusà la permissiun da crear il wrapper per in object da la classa %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Refusà a <%2$S> la permissiun da crear il wrapper per in object da la classa %1$S diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-rm/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..98f2abc3d8 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Ils parameters da la pagina han bloccà da chargiar ina resursa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Ils parameters da la pagina han bloccà da chargiar ina resursa en %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Ina violaziun dad ina directiva CSP da mo rapportar ("%1$S") è succedida. Il cumportament è vegnì lubì ed in rapport da CPS è vegnì tramess. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Ils parameters da la pagina han observà ch'ina resursa sin %2$S ("%1$S") vegn chargiada. In rapport da CSP è vegnì tramess. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Empruvà da trametter in rapport ad ina URI betg valida: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = impussibel dad elavurar l'URI da rapportar: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Impussibel dad evaluar la directiva nunenconuschenta '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = '%1$S' è nunchapibel e vegn ignorà. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = La funtauna dubla %1$S vegn ignorada +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = La funtauna '%1$S' vegn ignorada (betg sustegnì sch'ella vegn furnida via in element meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = «%1$S» entaifer script-src u style-src vegn ignorà: nonce-source u hash-source è specifitgà +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = «%1$S» en script-src è vegnì ignorà: «strict-dynamic» specifitgà +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = La funtauna «%1$S» è vegnida ignorada (mo sustegnì entaifer script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Il chavazzin «strict-dynamic» en «%1$S» senza nonce u hash valid po impedir che tut ils scripts chargian +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI che rapporta (%1$S) duess esser ina URI da HTTP u HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Questa pagina (%1$S) ha ina directiva da mo rapportar senza ina URI da rapportar. La CSP na vegn betg a bloccar e na po betg rapportar violaziuns da questa directiva. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Errur cun elavurar la funtauna %1$S nunenconuschenta +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = La dumonda betg segirada '%1$S' utilisescha ussa '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = srcs per la directiva '%1$S' vegn ignorà +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretesch %1$S sco num dal host, betg sco pled reservà. Sche ti has previs quai sco pled reservà, utilisescha '%2$S' (circumdà da virgulettas singulas). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = La directiva '%1$S' na vegn betg sustegnida. Ella e las valurs vegnan ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = La dumonda betg segirada ‘%1$S’ vegn bloccada. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = La directiva ‘%1$S‘ vegn ignorada cunquai ch'ella na cuntegna nagins parameters. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = La directiva sandbox vegn ignorada sche la distribuziun capita cun ina directiva report only ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=«%1$S» vegn ignorà pervia da la directiva «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = La funtauna «%1$S» è vegnida ignorada (betg sustegnida entaifer «%2$S»). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Impussibel dad elavurar la funtauna nunvalida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Impussibel dad elavurar il host nunvalid %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Impussibel dad elavurar il port en %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Chattà ina directiva dubla %1$S. Tuttas auter che l'emprima instanza vegnan ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Impussibel dad elavurar in flag da sandbox ‘%1$S’ nunvalid diff --git a/l10n-rm/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-rm/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..978eedae3e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Bloccà da chargiar cuntegn per visualisar maschedà "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Bloccà da chargiar cuntegn activ maschedà "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: deactivà CORS). +CORSDidNotSucceed=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: dumonda da CORS betg reussida). +CORSOriginHeaderNotAdded=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: impussibel dad agiuntar il chau-pagina CORS 'Origin'). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il renviament extern da dumondas CORS n'è betg permess). +CORSRequestNotHttp=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: dumonda da CORS betg http). +CORSMissingAllowOrigin=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' manca). +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: plirs chaus-pagina CORS «Access-Control-Allow-Origin» n'èn betg permess). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' na correspunda betg a '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: l'identificaziun na vegn betg sustegnida sch'il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' è ‘*’). +CORSMethodNotFound=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: betg chattà la metoda en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: spetgà 'true' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed2=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na permetta betg da leger ina resursa lontana sin %1$S. (Motiv: la resposta preflight da CORS n'è betg succedida). +CORSInvalidAllowMethod=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token nunvalid '%2$S' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token nunvalid '%2$S' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger la resursa sin %1$S. (Motiv: il chau-pagina «%2$S» n'è betg permess tenor il chau-pagina «Access-Control-Allow-Headers» da la resposta preflight da CORS). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ina errur nunenconuschenta è succedida durant elavurar il chau specifitgà da la pagina. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: La connexiun a la pagina n'è betg degna da confidenza. Perquai vegn il chau specifitgà ignorà. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Impussibel dad interpretar il chau che la pagina ha specifitgà. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagina directiva 'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'max-age' nunvalida. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'includeSubDomains' nunvalida. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ina errur è succedida durant nudar la pagina sco host Strict-Transport-Security. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Questa pagina fa diever d'in certificat SHA-1; igl è recumandà dad utilisar certificats cun algoritmus da suttascripziun che utiliseschan funcziuns da hash pli fermas che SHA-1. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Champs da pled-clav èn preschents sin ina pagina betg segirada (http://). Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Champs da pled-clav èn preschents en in formular cun ina destinaziun betg segirada (http://). Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Champs da pled-clav èn preschents en in iframe betg segirà (http://) iframe. Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Chargiar cuntegn activ maschadà (betg segir) "%1$S" sin ina pagina segira +LoadingMixedDisplayContent2=Chargiar cuntegn per visualisar maschadà (betg segir) "%1$S" sin ina pagina segira +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=I vegn scusseglià da chargiar il cuntegn maschadà (malsegir) «%1$S» entaifer in plug-in en ina pagina segirada. En futur vegn quest cumportament bloccà. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Bloccà la telechargiada da cuntegn betg segirà da «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=In iframe che ha allow-scripts sco era allow-same-origin sco attributs da sandbox, po allontanar sia sandbox. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=In iframe che dispona tant da allow-top-navigation sco da allow-top-navigation-by-user-activation per ses attribut sandbox vegn a permetter la navigaziun al nivel superiur. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=L'element da script ha in hash furmà a moda incorrecta en ses attribut 'integrity': "%1$S". Il format correct è "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Il hash en l'attribut 'integrity' ha ina lunghezza faussa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Impussibel da decodar il hash en l'attribut 'integrity'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Nagin dals hashs "%1$S" en l'attribut 'integrity' correspunda al cuntegn da la sut-resursa. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=Per "%1$S" na vegnan naginas controllas d'integritad exequidas, perquai che ni CORS ni same-origin è activà. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algoritmus da hash betg sustegnì en l'attribut 'integrity': "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=L'attribut 'integrity' na cuntegna naginas metadatas validas. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Questa pagina utilisescha il proceder da criptar RC4 ch'è scrudà e malsegir. + +DeprecatedTLSVersion2=Questa website utilisescha ina versiun memia veglia da TLS. Per plaschair actualisar a TLS 1.2 u 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=La resursa da «%1$S» vegn bloccada perquai ch'ils tips da MIME («%2$S») na correspundan betg (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Avertiment dal chau da X-Content-Type-Options: la valur era “%1$S”; has ti vulì trametter “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=La resursa da «%1$S» n'è betg vegnida visualisada pervia dad in tip da MIME nunenconuschent, incorrect u absent (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=In script da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»). +WarnScriptWithWrongMimeType=Il script da «%1$S» è vegnì chargià malgrà ch'il tip MIME («%2$S») n'è betg in tip MIME da JavaScript valid. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Il chargiament dal script da «%1$S» cun importScripts() è vegnì bloccà pervia dad in tip MIME betg permess («%2$S»). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Il chargiament dal worker da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»). +BlockModuleWithWrongMimeType=Il chargiament dal modul da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=La navigaziun da datas d'emprim nivel: URI n'è betg permess (bloccà il chargiament da «%1$S») +BlockSubresourceRedirectToData=Renviament a datas betg segiradas: URI n'è betg permess (bloccà il chargiament da «%1$S») + +BlockSubresourceFTP=Il chargiament d'ina subresursa FTP entaifer dad ina pagina http(s) n'è betg permess (Bloccà il chargiament da: «%1$S») + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() e metodas sumegliantas n'èn betg permessas en il process parent u en contexts da sistem (bloccà l'utilisaziun en «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S actualisescha la dumonda da visualisaziun betg segirada «%2$S» per ch'ella utiliseschia «%3$S» + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Midada da la dumonda betg segirada «%1$S» a «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Il chau-pagina Clear-Site-Data ha sfurzà la rumida da las datas «%S». +UnknownClearSiteDataValue=Chattà in chau-pagina Clear-Site-Data. Valur nunenconuschenta «%S». + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Chau-pagina dal rapport: retschavì ina valur JSON nunvalida. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Chau-pagina dal rapport: num nunvalid per la gruppa. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Chau-pagina dal rapport: ignorà la gruppa duplitgada cun il num «%S». +ReportingHeaderInvalidItem=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'element nunvalid cun il num «%S». +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'endpoint nunvalid per l'element cun il num «%S». +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'URL nunvalid da l'endpoint «%1$S» per l'element cun il num «%2$S». + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Directiva da funcziunalitad: ignorà il num da funcziunalitad betg sustegnì «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Directiva da funcziunalitad: ignorà la glista da permissiuns vida per la funcziunalitad «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Directiva da funcziunalitad: ignorà la valur da permissiun betg sustegnida «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: la lunghezza surpassa la limita da «%1$S» bytes. Il chau-pagina «referrer» vegn scursanì a: «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: la lunghezza da l'origin en il referrer surpassa la limita da «%1$S» bytes. Allontanà il referrer cun origin: «%2$S». + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = In chau-pagina X-Frame-Options nunvalid è vegnì chattà durant chargiar «%2$S»: «%1$S» n'è betg ina directiva valida. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=La directiva «X-Frame-Options» definida cun «%1$S» refusescha da chargiar «%2$S» en in frame. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = La dumonda betg segirada «%1$S» utilisescha ussa «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = La dumonda betg segirada «%1$S» na vegn betg actualisada perquai ch'ella è exempta. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = I n'è betg reussì dad actualisar la dumonda betg segirada «%1$S». (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = La telechargiada da «%S» è vegnida bloccada perquai che l'iframe che l'ha dumandà ha definì il flag «sandbox». + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Na retschavì nagin input u in input vid. I vegn returnà in DocumentFragment vid. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Opziuns per il Sanitizer constructor na vegnan anc betg sustegnidas. Resguarda ch'i sa tracta dad in cumportament experimental. |