summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-rm/mail/messenger
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-rm/mail/messenger
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-rm/mail/messenger')
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/accountCentral.ftl73
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl45
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl29
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/menubar.ftl25
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/messenger.ftl36
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl66
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/newInstall.ftl9
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/newInstallPage.ftl15
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl20
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl188
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl39
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl30
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl49
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl638
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/otr/add-finger.ftl17
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl28
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/otr/finger.ftl22
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/otr/otrUI.ftl86
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl147
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/am-im.ftl6
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl11
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl26
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/colors.ftl52
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/connection.ftl111
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/cookies.ftl55
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl26
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/languages.ftl45
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl14
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/notifications.ftl33
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/offline.ftl56
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl85
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/permissions.ftl56
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/preferences.ftl715
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/receipts.ftl51
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl50
-rw-r--r--l10n-rm/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl38
47 files changed, 3444 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ab6a2afea
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Aviar il profil
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ee3198858
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Davart tes dretgs
+rights-intro = { -brand-full-name } è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibel tenor las cundiziuns da la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant { -brand-short-name } ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da { -brand-short-name } ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada.
+rights-intro-point-2 =
+ Mozilla na ta conceda nagins dretgs e naginas licenzas per las marcas
+ da la Mozilla Foundation u dad in'autra partida; quai vala era senza limitaziun
+ per il num ed il logo da Thunderbird. Ulteriuras infurmaziuns davart las marcas
+ chatt'ins <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">qua</a>.
+rights-intro-point-3 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.
+rights-intro-point-4 = Co che nus utilisain tias infurmaziuns persunalas ed ils resuns che ti tramettas a { -vendor-short-name } entras { -brand-short-name } è descrit en las <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Directivas per la protecziun da datas da { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-intro-point-5 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name } utiliseschan servetschs d'infurmaziun a basan dal web. Nus na pudain betg garantir che quellas èn 100% correctas e senza sbagls. Ulteriurs detagls, inclus las infurmaziuns co deactivar las funcziuns che utiliseschan quests servetschs pos ti chattar en las <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cundiziuns da servetsch</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servetschs da websites</a>.
+rights-intro-point-6 = Per far ir tscherts tips da cuntegn da video telechargia { -brand-short-name } moduls da terzas partidas per decriptar il cuntegn.
+rights-webservices-header = Servetschs d'infurmaziun da { -brand-full-name } a basa dal web
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilisescha servetschs d'infurmaziun a basa dal web ("Servetschs") per ta porscher tschertas funcziuns che stattan a disposiziun en questa versiun binaria da { -brand-short-name } tenor las cundiziuns descrittas sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar in u plirs da quests servetschs ni sche ti na sas betg acceptar las cundiziuns sutvart pos ti deactivar las funcziuns u ils servetschs. Instrucziuns che mussan co deactivar las funcziuns u ils servetschs pos ti chattar <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">qua</a>. Autras funcziuns e servetschs pon vegnir deactivads en las preferenzas da l'applicaziun.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigar cun resguardar tia posiziun (Location Aware Browsing): </strong>è adina facultativ. Nagina infurmaziun davart tia posiziun vegn tramessa senza tes consentiment. Sche ti vuls deactivar cumplettamain questa funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Scriva en la trav d'adressas <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Entdatescha geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca dubel sin la preferenza geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing è ussa deactivà
+rights-webservices-unbranded = Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari.
+rights-webservices-term-unbranded = Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e ses contribuents, concessiunaris e partenaris sa sprovan da porscher ils servetschs ils pli actuals ed exacts. Nus na pudain dentant betg garantir che questas infurmaziuns èn cumplettas e senza sbagls. Per exempel èsi pussaivel ch'il servetsch da SafeBrowsing n'identifitgescha betg tschertas paginas privlusas u ch'el identifitgescha paginas segiras sco privlusas. Era las posiziuns returnadas da noss purschiders dals servetschs che esguardan tia posiziun geografica èn stimadas e nus na pudain betg (era noss purschiders na pon betg) garantir che las posiziuns inditgadas èn correctas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi.
+rights-webservices-term-3 = Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. { -vendor-short-name } e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan { -brand-short-name } resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Quests servetschs vegnan mess a disposiziun "senza garanzia per defects". { -vendor-short-name }, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils { -vendor-short-name }, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da { -brand-short-name } u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } po actualisar questas cundiziuns da temp en tempen cas da basegn. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0c2ea50ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Contos dad e-mail e da gruppas da discussiun
+show-private-data-main-text = Includer ils nums da conto
+show-private-data-explanation-text = (eventualmain ina infurmaziun che t'identifitgescha)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Num
+accounts-incoming-server = Server d'entrada
+accounts-outgoing-servers = Servers da sortida
+accounts-server-name = Num
+accounts-conn-security = Segirezza da la connexiun
+accounts-auth-method = Metoda d'autentificaziun
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitad
+
+send-via-email = Trametter via e-mail
+
+app-basics-telemetry = Datas da telemetria
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03aa44f4ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bainvegni en { -brand-full-name }
+account-settings = Parameters dal conto
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Tscherna tge configurar
+ [one] Configurar in auter conto
+ *[other] Configurar auters contos
+ }
+about-title = Davart { -brand-full-name }
+resources-title = Resursas
+
+release-notes =
+ .title = Davart { -brand-full-name }
+
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Connectar cun tes conto d'e-mail existent
+email-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun tes conto d'e-mail existent per leger tes e-mails a moda pratica ed effizienta direct en l'applicaziun.
+
+calendar-label = Chalender
+ .aria-label = Crear in nov chalender
+calendar-description = Cun { -brand-short-name } pos ti gestir eveniments e t'organisar. Ta connectescha cun in chalender per sincronisar tut tes eveniments sin mintgin da tes apparats.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Ta connectescha cun tes conto da chat
+chat-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun plirs contos da messadis immediats. Uschia è garantì il sustegn da diversas plattafurmas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = Cun { -brand-short-name } pos ti configurar in conto pratic da filelink en la cloud per trametter a moda simpla grondas agiuntas.
+
+addressbook-label = Cudeschet d'adressas
+ .aria-label = Crear in nov cudeschet d'adressas
+addressbook-description = Cun { -brand-short-name } pos ti organisar tut tes contacts en in cudeschet d'adressas. Ti pos era ta connectar cun in cudeschet d'adressas lontan per garantir che tut tes contacts vegnian sincronisads.
+
+feeds-label = Feeds
+ .aria-label = Ta connecta cun feeds
+feeds-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun feeds da RSS/Atom per retschaiver novitads da tut il mund.
+
+newsgroups-label = Gruppas da discussiun
+ .aria-label = Ta connectar cun ina gruppa da discussiun
+newsgroups-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun tut las gruppas da discussiun giavischadas.
+
+import-title = Importar dad in auter program
+import-paragraph = { -brand-short-name } ta permetta dad importar messadis, endataziuns da cudeschets d'adressas, abunaments da feeds, parameters e/u filters dad auters programs dad e-mail e formats frequents da cudeschets d'adressas.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datas dad auters programs
+
+about-paragraph = Thunderbird è il pli impurtant program open-source dad e-mail e chalender per pliras plattafurmas – gratuit per l'utilisaziun privata ed en fatschentas. Nus vulain che Thunderbird restia segir e daventia anc meglier. Ina donaziun ans permetta dad emploiar sviluppaders, pajar l'infrastructura e perfecziunar il program.
+
+about-paragraph-2 = <b>Thunderbird vegn finanzià dad utilisaders sco tai! Sche Thunderbird ta plascha, considerescha da far ina donaziun.</b> La meglra pussaivladad per tai da garantir che Thunderbird stettia era a disposiziun en futur è da
+about-donation = far ina donaziun
+
+about-paragraph-consider-donation = <strong>Thunderbird vegn finanzià grazia ad utilisaders sco ti! Sche Thunderbird ta plascha, considerescha per plaschair da far ina donaziun.</strong> Sche ti vuls far la segira che Thunderbird existia vinavant, <a class="more" href="%(donate)s">fa ina donaziun</a>.
+
+explore-link = Scuvrir las funcziuns
+support-link = Agid
+involved-link = Ta participescha
+developer-link = Documentaziun per sviluppaders
+
+read = Leger ils messadis
+compose = Scriver in nov messadi
+search = Tschertgar messadis
+filter = Administrar ils filters da messadis
+nntp-subscription = Administrar ils abunaments da gruppas da discussiun
+rss-subscription = Administrar ils abunaments da feeds
+e2e = Criptadi fin-a-fin
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4abe7894de
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window =
+ .title = Nov cudeschet d'adressas CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cuntinuar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-experimental-warning = Il sustegn da cudeschets d'adressas CardDAV è experimental e po potenzialmain donnegiar tias datas. Utilisar sin agen quint e ristga.
+
+carddav-provider-label =
+ .value = Purschider CardDAV:
+ .accesskey = P
+
+carddav-provider-option-other = Auter purschider…
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-username-label =
+ .value = Num d'utilisader:
+ .accesskey = u
+carddav-username-input =
+ .placeholder = ti@example.com
+
+carddav-password-label =
+ .value = Pled-clav:
+ .accesskey = v
+carddav-password-input =
+ .placeholder = Pled-clav
+
+carddav-remember-password =
+ .label = Memorisar il pled-clav
+ .accesskey = m
+
+carddav-loading = Tschertgar la configuraziun…
+carddav-connection-error = Connexiun betg reussida.
+carddav-none-found = Chattà nagins cudeschets d'adressas per agiuntar per il conto inditgà.
+carddav-already-added = Tut ils cudeschets d'adressas dal conto inditgà èn gia vegnids agiuntads.
+
+carddav-available-books = Cudeschets d'adressas disponibels:
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b643b78b00
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sincronisar:
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] mintga minuta
+ *[other] mintga { $minutes } minutas
+ }
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] mintga ura
+ *[other] mintga { $hours } uras
+ }
+carddav-readonly-label =
+ .label = Mo per lectura
+ .accesskey = r
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a00f61ae37
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+menu-view-charset =
+ .label = Codaziun dal text
+ .accesskey = C
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Nungiavischà
+ .tooltiptext = Marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Betg nungiavischà
+ .tooltiptext = Betg marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads
+toolbar-delete-button =
+ .label = Stizzar
+ .tooltiptext = Stizzar ils messadis tschernids u l'ordinatur
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Revocar il stizzar
+ .tooltiptext = Revocar l'eliminaziun dals messadis tschernids
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d18d6d573d
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } è in program gratuit ed open-source, realisà dad ina communitad da millis persunas da tut il mund.
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Trav d'utensils da la panela d'ordinaturs
+ .accesskey = T
+folder-pane-header-label = Ordinaturs
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Zuppentar la trav d'utensils
+ .accesskey = Z
+show-all-folders-label =
+ .label = Tut ils ordinaturs
+ .accesskey = a
+show-unread-folders-label =
+ .label = Ordinaturs nunlegids
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Ordinaturs preferids
+ .accesskey = f
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ordinaturs gruppads
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Ultims ordinaturs
+ .accesskey = r
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Vista cumpacta
+ .accesskey = c
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75fafefcbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type = Allontanar il champ { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type-label =
+ .tooltiptext = Allontanar il champ { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } cun ina adressa, duvrar la tasta cun frizza a sanestra per focussar.
+ *[other] { $type } cun { $count } adressas, duvrar la tasta cun frizza a sanestra per focussar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: smatgar Enter per modifitgar, Delete per allontanar.
+ *[other] { $email }, 1 da { $count }: smatgar Enter per modifitgar, Delete per allontanar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } n'è betg ina adressa d'e-mail valida
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } na sa chatta betg en tes cudeschet d'adressas
+pill-action-edit =
+ .label = Modifitgar l'adressa
+ .accesskey = e
+pill-action-move-to =
+ .label = Spustar a «a»
+ .accesskey = a
+pill-action-move-cc =
+ .label = Spustar a «cc»
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Spustar a «bcc»
+ .accesskey = b
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count =
+ .value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } agiunta
+ [one] { $count } agiunta
+ *[other] { $count } agiuntas
+ }
+ .accesskey = n
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachments-placeholder-tooltip =
+ .tooltiptext =
+ { $count ->
+ [1] { $count } agiunta
+ [one] { $count } agiunta
+ *[other] { $count } agiuntas
+ }
+# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
+key-toggle-attachment-pane =
+ .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+button-return-receipt =
+ .label = Retschavida
+ .tooltiptext = Dumandar ina conferma da retschavida per quest messadi
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/newInstall.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d0905eda4
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/newInstall.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Novas impurtantas
+continue-button =
+ .label = Cuntinuar
+main-text = Questa installaziun da { -brand-short-name } ha in nov profil. Ella na cundivida naginas datas dad e-mail, nagins pleds-clav, parameters da l'utilisader e cudeschets d'adressas cun autras installaziuns da { -brand-product-name } (inclus { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) sin quest computer.
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6926e80f07
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Novas impurtantas
+heading = Midadas en tes profil da { -brand-short-name }
+changed-title = Tge è sa midà?
+changed-desc-profiles = Questa installaziun da { -brand-short-name } ha in nov profil. In profil è ina gruppa da datotecas en las qualas { -brand-product-name } memorisescha infurmaziuns sco datas dad e-mail, pleds-clav, parameters da l'utilisader e cudeschets d'adressas.
+changed-desc-dedicated = Per simplifitgar e render pli segir la midada tranter installaziuns da { -brand-product-name } (inclus { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) ha questa installaziun ussa in agen profil. Ella na cundivida betg automaticamain tias infurmaziuns memorisadas cun autras installaziuns da { -brand-product-name }.
+lost = <b>Ti n'has pers naginas datas persunalas u configuraziuns persunalisadas.</b> Sche ti has gia memorisà infurmaziuns en { -brand-product-name } sin quest computer, èn ellas anc adina disponiblas en in'autra installaziun da { -brand-product-name }.
+options-title = Tge opziuns hai jau?
+options-do-nothing = Sche ti na fas nagut vegnan las datas da tes profil da { -brand-short-name } ad esser differentas da las datas utilisadas dad autras installaziuns da { -brand-product-name }.
+resources = Resursas
+about-pofiles-link = Laschar mussar ed administrar tes profils
+support-link = Utilisar l'administraziun da profils – Artitgel d'agid
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5c1ba4ce1
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Tscherna in pled-clav per far ina copia da segirezza da tia clav OpenPGP
+
+set-password-legend = Tscherner in pled-clav
+
+set-password-message = Il pled-clav che ti defineschas qua protegia la datoteca da la copia da segirezza da la clav secreta OpenPGP che ti vuls crear. Ti stos definir quest pled-clav per cuntinuar cun la copia da segirezza.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta (anc ina giada):
+
+set-password-reminder = <b>Impurtant!</b> Sche ti emblidas tes pled-clav da la copia da segirezza da la clav secreta, na pos ti pli tard betg pli restaurar questa copia da segirezza. Al notescha per plaschair en in lieu segir.
+
+password-quality-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee010417fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Midar la data da scadenza da la clav
+
+info-will-expire = Questa clav è actualmain configurada uschia ch'ella scada ils { $date }.
+info-already-expired = Questa clav è gia scadida.
+info-does-not-expire = Questa clav è actualmain configurada uschia ch'ella na scada mai.
+
+info-explanation-1 = <b>Suenter la scadenza dad ina clav</b> na po ella betg pli vegnir utilisada per il criptadi u la signatura digitala.
+
+info-explanation-2 = Per utilisar questa clav per ina perioda pli lunga, mida sia data da scadenza e cundivida lura anc ina giada la clav publica cun tes partenaris da conversaziun.
+
+expire-dont-change =
+ .label = Betg midar la data da scadenza
+expire-never-label =
+ .label = La clav na scada mai
+expire-in-label =
+ .label = La clav scada en:
+expire-in-months = mais
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73099bdb8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Per trametter in messadi criptà da fin a fin, stos ti retschaiver ed acceptar ina clav publica per mintga destinatur.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibladad da las clavs OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Segirezza da messadis OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatur
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrar las clavs dal destinatur tschernì…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = nagina clav disponibla
+openpgp-recip-none-accepted = nagina clav acceptada
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca14d1f9b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Agiuntar ina clav OpenPGP persunala per { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Cuntinuar
+ .buttonlabelhelp = Turnar
+
+key-wizard-warning = <b>Sche ti has ina clav persunala existenta</b> per questa adressa d'e-mail, la duessas ti importar. Autramain na vegns ti ni ad avair access a tes archivs dad e-mails criptads ni a pudair leger e-mails criptads che arrivan da persunas che utiliseschan anc tia clav existenta.
+
+key-wizard-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+
+radio-create-key =
+ .label = Crear ina nova clav OpenPGP
+ .accesskey = C
+
+radio-import-key =
+ .label = Importar ina clav OpenPGP existenta
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Utilisar tia clav externa via GnuPG (p.ex. dad ina smartcard)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generar ina clav OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>La generaziun dad ina clav po durar pliras minutas.</b> Na terminescha betg l'applicaziun enfin che la generaziun da la clav n'è betg finida. Cun navigar activamain u exequir operaziuns exigentas per il disc dir durant la generaziun da la clav, pos ti augmentar il nivel da casualitad ed accelerar il process. Ti vegns infurmà uschespert ch'il process è terminà.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Scadenza da la clav
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Definescha la data da scadenza da tia clav gist generada. Ti pos adattar pli tard la data da scadenza per la prolungar, sche necessari.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = La clav scada en
+ .accesskey = e
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = La clav na scada mai
+ .accesskey = d
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dis
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mais
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = onns
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Parameters avanzads
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Controllescha ils parameters avanzads da tia clav OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tip da clav:
+ .accesskey = T
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Dimensiun da la clav:
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elliptica)
+
+openpgp-keygen-button = Generar la clav
+
+openpgp-keygen-progress-title = Generar la nova clav OpenPGP…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importar tias clavs OpenPGP…
+
+openpgp-import-success = Importà cun success las clavs OpenPGP!
+
+openpgp-import-success-title = Conclusiun dal process d'importaziun
+
+openpgp-import-success-description = Per cumenzar ad utilisar tia clav OpenPGP importada per la criptaziun dad e-mails, serra quest dialog ed acceda a la configuraziun da contos per la tscherner.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confermar
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Interrumper
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Annullar il process…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
+
+openpgp-keygen-missing-username = I n'è vegnì specifitgà nagin num per il conto actual. Endatescha per plaschair ina valur en il champ «Tes num» en la configuraziun da contos.
+openpgp-keygen-long-expiry = I n'è betg pussaivel da crear clavs che scadan en dapli che 100 onns.
+openpgp-keygen-short-expiry = Ti clav sto esser valida per almain in di.
+
+openpgp-keygen-ongoing = La generaziun da la clav è gia en lavur!
+
+openpgp-keygen-error-core = Impussibel d'inizialisar il servetsch principal da OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = Ina errur nunspetgada ha impedì la generaziun da la clav OpenPGP
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = La clav OpenPGP è vegnida creada cun success, ma i n'è betg reussì dad obtegnair la revocaziun per la clav { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Interrumper la generaziun da la clav?
+openpgp-keygen-abort = La generaziun da la clav OpenPGP è en lavur. La vuls ti propi interrumper?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generar ina clav publica ed ina clav secreta per { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar ina clav OpenPGP persunala existenta
+
+openpgp-import-key-legend = Tscherna ina datoteca da backup creada pli baud.
+
+openpgp-import-key-description = Igl è pussaivel dad importar clavs persunalas creadas cun in'autra software OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Autra software dovra eventualmain terminologia differenta per descriver la clav persunala.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount =
+ { $count ->
+ [one] Thunderbird ha chattà ina clav che po vegnir importada.
+ *[other] Thunderbird ha chattà { $count } clavs che pon vegnir importadas.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Conferma tge clavs che pon vegnir consideradas sco tias clavs persunalas. Mo clavs che ti tez has creà e che mussan tia atgna identitad duessan vegnir utilisadas sco clavs persunalas. Ti pos midar questa opziun pli tard en il dialog «Caracteristicas da clavs».
+
+openpgp-import-key-list-caption = Las clavs marcadas sco clavs persunalas vegnan enumeradas en la secziun da criptadi da fin a fin. Tschellas stattan a disposiziun en l'administraziun da clavs.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Frasa-clav obligatorica
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Endatescha per plaschair la frasa-clav per debloccar la suandanta clav: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Tscherna la datoteca che duai vegnir importada…
+ .accesskey = T
+
+import-key-file = Importar ina datoteca da clav OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Considerar questa clav sco clav persunala
+
+gnupg-file = Datotecas GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>Errur!</b> Datotecas che surpassan 5MB na vegnan betg sustegnidas.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Errur!</b> Betg reussì dad importar la datoteca. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Errur!</b> Betg reussì dad importar las clavs. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identitad
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Impronta dal det
+
+openpgp-import-created-label = Data da creaziun
+
+openpgp-import-bits-label = Bits
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Caracteristicas da clavs
+ .accesskey = C
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clav GnuPG externa
+
+openpgp-external-key-description = Configurar ina clav GnuPG externa cun endatar l'ID da la clav
+
+openpgp-external-key-info = Ultra da quai stos ti utilisar l'administraziun da clavs per importar ed acceptar la clav publica correspundenta.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>I n'è betg pussaivel da configurar dapli ch'ina clav GnuPG externa.</b> Tia endataziun precedenta vegn remplazzada.
+
+openpgp-save-external-button = Memorisar l'ID da la clav
+
+openpgp-external-key-label = ID da la clav secreta:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b46cc48e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mussar la segirezza dal messadi (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Mussar la segirezza dal messadi (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Mussar la clav dal signatari
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Mussar tia clav da decriptadi
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nagina signatura digitala
+openpgp-uncertain-sig = Signatura digitala intscherta
+openpgp-invalid-sig = Signatura digitala nunvalida
+openpgp-good-sig = Signatura digitala valida
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant intschert sch'ella è correcta. Per verifitgar la signatura stos ti obtegnair ina copia da la clav publica dal speditur.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant sa mussada ina incumpatibilitad. Il messadi è vegnì tramess dad ina adressa d'e-mail che na correspunda betg a la clav publica dal signatari.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma ti n'has anc betg decidì sche ti vuls acceptar la clav dal signatari.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma ti has decidì pli baud da refusar la clav dal signatari.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant succedida ina errur tecnica. U ch'il messadi è vegnì donnegià u ch'el è vegnì modifitgà dad insatgi auter.
+openpgp-sig-valid-unverified = Quest messadi includa ina signatura digitala valida dad ina clav che ti has gia acceptà. Ti n'has dentant anc betg verifitgà che la clav appartegna propi al speditur.
+openpgp-sig-valid-verified = Quest messadi includa ina signatura digitala valida dad ina clav verifitgada.
+openpgp-sig-valid-own-key = Quest messadi includa ina signatura digitala valida da tia clav persunala.
+openpgp-sig-key-id = ID da la clav dal signatari: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID da la clav dal signatari: { $key } (ID subclav: { $subkey })
+openpgp-enc-key-id = ID da tia clav da decriptadi: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID da tia clav da decriptadi: { $key } (ID subclav: { $subkey })
+openpgp-unknown-key-id = Clav nunenconuschenta
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Ultra da quai è il messadi era vegnì decriptà per ils proprietaris da las suandantas clavs:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Il messadi è vegnì criptà per ils proprietaris da las suandantas clavs:
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28e05b23de
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Segirezza da messadis OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID da clav
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Data da creaziun
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Data da scadenza
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Avrir ils detagls e modifitgar l'acceptaziun…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Tschertgar clavs actualisadas u novas
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Per trametter in messadi criptà da fin a fin ad in destinatur, stos ti avair sia clav publica OpenPGP e la stos marcar sco acceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Per obtegnair sia clav publica, l'importescha dad in e-mail ch'el ha ta tramess e che includa la clav. Uschiglio pos ti empruvar da chattar sia clav publica en in register.
+
+openpgp-key-own = Acceptada (clav persunala)
+openpgp-key-secret-not-personal = Betg utilisabla
+openpgp-key-verified = Acceptada (verifitgada)
+openpgp-key-unverified = Acceptada (betg verifitgada)
+openpgp-key-undecided = Betg acceptada (betg decidì)
+openpgp-key-rejected = Betg acceptada (refusada)
+
+openpgp-intro = Clavs publicas disponiblas per { $key }
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8aac53070
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Administraziun da clavs OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Decriptar ed avrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Decriptar e memorisar sut…
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar ina clav OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verifitgar la signatura
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Quest messadi pretenda da cuntegnair la clav publica OpenPGP dal speditur.
+openpgp-be-careful-new-key = Attenziun: La nova clav publica OpenPGP en quest messadi sa differenziescha da las clavs publicas che ti has acceptà pli baud per { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Tschertgar la clav OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Quest messadi è vegni signà cun ina clav che ti n'has anc betg.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Tschertgar…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Quai è in messadi OpenPGP ch'è apparentamain vegnì donnegià da MS-Exchange e na po betg vegnir reparà perquai ch'el è vegni avert ord ina datoteca locala. Copiescha il messadi en in ordinatur dad e-mail per empruvar d'al reparar automaticamain.
+openpgp-broken-exchange-info = Quai è in messadi OpenPGP ch'è apparentamain vegnì donnegià da MS-Exchange. Sch'ils cuntegns dal messadi na vegnan betg mussads sco spetgà, pos ti empruvar da laschar reparar automaticamain il messadi.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar il messadi
+openpgp-broken-exchange-wait = Spetgar per plaschair...
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Quai è in messadi criptà che utilisescha in mecanissem vegl e vulnerabel.
+ I n'è betg exclus ch'el è vegnì modifitgà durant la transmissiun, cun l'intenziun dad engular ses cuntegn.
+ Per prevegnir a quest ristg na vegnan ils cuntegns betg mussads.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La clav secreta necessaria per decriptar quest messadi n'è betg disponibla.
+openpgp-partially-signed =
+ Mo ina part da quest messadi è signada digitalmain cun OpenPGP.
+ Sche ti cliccas sin il buttun «Verifitgar» vegnan las parts nunprotegidas zuppentadas ed il status da la signatura digitala vegn mussà.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Mo ina part da quest messadi è criptada cun agid da OpenPGP.
+ Las parts legiblas dal messadi che vegnan gia mussadas, n'èn betg criptadas.
+ Sche ti cliccas sin il buttun «Decriptar», vegn il cuntegn da las parts criptadas mussà.
+openpgp-reminder-partial-display = Promemoria: Il messadi mussà sutvart è mo ina part dal messadi original.
+openpgp-partial-verify-button = Verifitgar
+openpgp-partial-decrypt-button = Decriptar
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2caefc125
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,638 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Per trametter messadis criptads u signads a moda digitala, stos ti configurar ina tecnologia da criptadi, u OpenPGP u S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Tscherna tia clav persunala per pudair utilisar OpenPGP u tes certificat persunal per utilisar S/MIME. Ti stos avair la clav secreta associada cun la clav persunala u il certificat persunal.
+openpgp-key-user-id-label = Conto / ID da l'utilisader
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = Generar ina clav OpenPGP
+openpgp-cancel-key =
+ .label = Interrumper
+ .tooltiptext = Interrumper la generaziun da la clav
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = Scadenza da la clav
+openpgp-key-gen-expire-label = La clav scada en
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = dis
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = mais
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = onns
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = La clav na scada mai
+openpgp-key-gen-key-size-label = Dimensiun da la clav
+openpgp-key-gen-console-label = Generaziun da la clav
+openpgp-key-gen-key-type-label = Tip da clav
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elliptica)
+openpgp-generate-key =
+ .label = Generar ina clav
+ .tooltiptext = Generescha ina nova clav confurma ad OpenPGP per criptadi e/u signatura
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = Avanzà…
+openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">REMARTGA: La generaziun dad ina clav po durar pliras minutas.</a> Na terminescha betg l'applicaziun enfin che la generaziun da la clav n'è betg finida. Cun navigar activamain u exequir operaziuns exigentas per il disc dir durant la generaziun da la clav, pos ti augmentar il nivel da casualitad ed accelerar il process. Ti vegns infurmà uschespert ch'il process è terminà.
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Scadenza
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID da clav
+openpgp-cannot-change-expiry = Quai è ina clav cun ina structura cumplexa. La midada da sia data da scadenza na vegn betg sustegnida.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Administraziun da clavs OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nov pèr da clavs
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificat da revocaziun
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generar e memorisar in certificat da revocaziun
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Datoteca
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Modifitgar
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Mussar
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Server da clavs
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar clav(s) publica(s) dad ina datoteca
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar clav(s) secreta(s) dad ina datoteca
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revocaziun(s) dad ina datoteca
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar clav(s) da l'archiv provisoric
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar clav(s) dad in URL
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar clav(s) publica(s) en ina datoteca
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Trametter clav(s) publica(s) via e-mail
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Far ina copia da segirezza dad ina u pliras clavs secretas en ina datoteca
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Tschertgar clavs online
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-discover-prompt = Per tschertgar clavs OpenPGP online – sin servers da clavs u cun agid dal protocol WKD – endatar ina adressa d'e-mail u ina ID da clav.
+openpgp-key-man-discover-progress = Tschertgar…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar la clav publica
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar la clav publica en ina datoteca
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Far ina copia da segirezza da la clav secreta
+ .accesskey = F
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Trametter la clav publica via e-mail
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-copy-to-clipbrd =
+ .label = Copiar clav(s) publica(s) en l'archiv provisoric
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar l'ID da clav en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las IDs da clav en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar l'impronta en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las improntas en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar la clav publica en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las clavs publicas en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar las clav en ina datoteca
+openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label =
+ .label = Copiar las clavs publicas en l'archiv provisoric
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Impronta dal det
+ *[other] Improntas dal det
+ }
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID da clav
+ *[other] IDs da clav
+ }
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clav publica
+ *[other] Clavs publicas
+ }
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Serrar
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Rechargiar il cache da las clavs
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Midar la data da scadenza
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Stizzar la(s) clav(s)
+ .accesskey = t
+openpgp-delete-key =
+ .label = Stizzar la clav
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocar la clav
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Caracteristicas da la clav
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Dapli
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto d'identitad
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Mussar la foto d'identitad
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Mussar las clavs nunvalidas
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Mussar las clavs dad autras persunas
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Num
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Impronta
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Tscherner tut las clavs
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Endatar ils terms da tschertga en il champ survart
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nagina clav na correspunda als terms tschertgads
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Spetga p.pl. durant che las clavs vegnan chargiadas…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Tschertgar clavs
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-title =
+ .title = Caracteristicas da la clav
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificaziuns
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID da l'utilisader / Certifitgà da
+openpgp-key-details-user-id2-label = Proprietari presumtiv da la clav
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tip
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Part da la clav
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmus
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Grondezza
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Data da creaziun
+openpgp-key-details-created-header = Data da creaziun
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Data da scadenza
+openpgp-key-details-expiry-header = Data da scadenza
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Utilisaziun
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Impronta
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Tscherner ina acziun…
+ .accesskey = s
+openpgp-key-details-also-known-label = Identitads alternativas presumtivas dal proprietari principal da la clav:
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Serrar
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Tia acceptaziun
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Na, refusar questa clav.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Betg anc, forsa pli tard.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Gea, ma jau n'hai betg anc verifitgà ch'igl è la dretga clav.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Gea, jau hai persunalmain verifitgà che l'impronta da questa clav è correcta.
+key-accept-personal =
+ Per questa clav has ti tant la part publica sco la part secreta. Ti la pos utilisar sco clav persunala.
+ Sche ti has survegnì questa clav dad insatgi auter, na l'utilisescha betg sco clav persunala.
+key-personal-warning = Has ti tez creà questa clav e sco proprietari da la clav es ti inditgà?
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Na, betg l'utilisar sco mia clav persunala.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Gea, considerar questa clav sco ina clav persunala.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description =
+ { $count ->
+ [0] Thunderbird n'ha naginas clavs persunalas OpenPGP per <b>{ $identity }</b>
+ [one] Thunderbird ha chattà { $count } clav persunala OpenPGP associada cun <b>{ $identity }</b>
+ *[other] Thunderbird ha chattà { $count } clavs persunalas OpenPGP associadas cun <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status =
+ { $count ->
+ [0] Tscherna ina clav valida per activar il protocol OpenPGP.
+ [one] Tia configuraziun actuala utilisescha la clav cun l'ID <b>{ $key }</b>
+ *[other] Tia configuraziun actuala utilisescha la clav cun l'ID <b>{ $key }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Tia configuraziun actuala utilisescha la clav <b>{ $key }</b> ch'è scadida.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Agiuntar ina clav…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+openpgp-keygen-success = La clav OpenPGP è vegnida creada cun success!
+openpgp-keygen-import-success = Las clavs OpenPGP èn vegnidas importadas cun success!
+openpgp-keygen-external-success = L'ID da la clav GnuPG externa è vegnida memorisada!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nagina
+openpgp-radio-none-desc = Betg utilisar OpenPGP per questa identitad.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Scada ils: { $date }
+openpgp-key-expires-image =
+ .tooltiptext = La clav scada en pli pauc che 6 mais
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = È scadì ils: { $date }
+openpgp-key-expired-image =
+ .tooltiptext = Clav scadida
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Ulteriuras infurmaziuns
+openpgp-key-revoke-title = Revocar la clav
+openpgp-key-edit-title = Midar la clav OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prolungar la data da scadenza
+openpgp-manager-description = Utilisescha l'administraziun da clavs OpenPGP per mussar ed administrar las clavs publicas da tes correspundents e tut tschellas clavs betg mussadas survart.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Administraziun da clavs OpenPGP
+ .accesskey = c
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Allontanar l'ID da clav externa
+ .accesskey = e
+key-external-label = Clav GnuPG externa
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = clav publica
+key-type-primary = clav principala
+key-type-subkey = sutclav
+key-type-pair = pèr da clavs (clav secreta e clav publica)
+key-expiry-never = mai
+key-usage-encrypt = Criptar
+key-usage-sign = Signar
+key-usage-certify = Certifitgar
+key-usage-authentication = Autentificaziun
+key-does-not-expire = La clav na scada mai
+key-expired-date = La clav è scadida ils { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La clav è scadida
+key-revoked-simple = La clav è vegnida revocada
+key-do-you-accept = Acceptas ti questa clav per verifitgar signaturas digitalas e per criptar messadis?
+key-accept-warning = Fa la segira che ti acceptas mo clavs autenticas. Utilisescha in auter chanal da communicaziun che e-mail per verifitgar l'impronta da la clav da tes partenari da correspundenza.
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Impussibel da trametter il messadi. I dat in problem cun tia clav persunala. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = Impussibel da trametter quest messadi cun criptadi da fin a fin. I dat problems cun las clavs dals suandants destinaturs: { $problem }
+window-locked = La fanestra da rediger è bloccada; spediziun annullada
+# Strings in mimeDecrypt.jsm
+mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Part criptada dal messadi
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Quai è ina part criptada dal messadi. Ti stos l'avrir en ina fanestra separada cun cliccar sin l'agiunta.
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Interrut
+keyserver-error-unknown = Ina errur nunenconuschenta è succedida
+keyserver-error-server-error = Il server da clavs ha annunzià ina errur.
+keyserver-error-import-error = I n'è betg reussì dad importar la clav telechargiada.
+keyserver-error-unavailable = Il server da clavs n'è betg disponibel.
+keyserver-error-security-error = Il server da clavs na sustegna betg l'access criptà.
+keyserver-error-certificate-error = Il certificat dal server da clavs n'è betg valid.
+keyserver-error-unsupported = Il server da clavs na vegn betg sustegnì.
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Tes purschider dad e-mail ha elavurà tia dumonda da transferir tia clav publica en il OpenPGP Web Key Directory.
+ Conferma per plaschair per cumplettar la publicaziun da tia clav publica.
+wkd-message-body-process =
+ Quest è in e-mail en connex cun l'elavuraziun automatica per transferir tia clav publica en il OpenPGP Web Key Directory.
+ I na dovra naginas intervenziuns manualas per il mument.
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Impussibel da decriptar il messadi cun l'object
+ { $subject }.
+ Vuls ti empruvar anc ina giada cun in'autra frasa-clav u sursiglir il messadi?
+# Strings in gpg.jsm
+unknown-signing-alg = Algoritmus da signatura nunenconuschent (ID: { $id })
+unknown-hash-alg = Hash criptografic nunenconuschent (ID: { $id })
+# Strings in keyUsability.jsm
+expiry-key-expires-soon =
+ Tia clav { $desc } scada en damain che { $days } dis.
+ Nus ta recumandain da crear in nov pèr da clavs e configurar ils contos correspundents per l'utilisaziun.
+expiry-keys-expire-soon =
+ Tia clavs suandantas scadan en damain che { $days } dis:{ $desc }.
+ Nus ta recumandain da crear novas clavs e configurar ils contos correspundents per las utilisar.
+expiry-key-missing-owner-trust =
+ La fidaivladad n'è betg specifitgada per tia clav secreta { $desc }.
+ Nus ta recumandain da drizzar la «Fidaivladad dals certificats» sin «absoluta» en las caracteristicas da questa clav.
+expiry-keys-missing-owner-trust =
+ La fidaivladad n'è betg specifitgada per tias clavs secretas suandantas:
+ { $desc }.
+ Nus ta recumandain da drizzar la «Fidaivladad dals certificats» sin «absoluta» en las caracteristicas da questas clavs.
+expiry-open-key-manager = Avrir l'administraziun da clavs OpenPGP
+expiry-open-key-properties = Avrir las caracteristicas da la clav
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Ti stos tscherner in ordinatur da destinaziun.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Attenziun! L'acziun dal filter «Decriptar permanent» po destruir messadis.
+ Nus recumandain dad exnum empruvar l'emprim il filter «Crear ina copia decriptada», lura controllar bain il resultat e pir cumenzar ad utilisar quest filter sch'il resultat satisfa.
+filter-term-pgpencrypted-label = Criptà cun OpenPGP
+filter-key-required = Ti stos tscherner ina clav dal destinatur.
+filter-key-not-found = Impussibel da chattar ina clav da criptadi per «{ $desc }».
+filter-warn-key-not-secret =
+ Attenziun! L'acziun dal filter «Criptar cun la clav» remplazza ils destinaturs.
+ Sche ti na possedas betg la clav secreta per «{ $desc }», na vegns ti betg pli a pudair leger ils e-mails.
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Decriptar permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear ina copia decriptada (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Criptar cun la clav (OpenPGP)
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Importà las clavs cun success
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Creà
+import-info-fpr = Impronta
+import-info-details = Mussar ils detagls ed administrar l'acceptaziun da las clavs
+import-info-no-keys = Importà naginas clavs.
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vuls ti importar (ina) tscherta(s) clav(s) da l'archiv provisoric?
+import-from-url = Telechargiar la clav publica da quest URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Impussibel da copiar la(s) clav(s) tschernida(s) en l'archiv provisoric.
+copy-to-clipbrd-ok = Copià la(s) clav(s) en l'archiv provisoric
+delete-secret-key =
+ Attenziun! Ti emprovas da stizzar ina clav secreta!
+
+ Sche ti stizzas tia clav secreta na vegns ti ni a pudair decriptar messadis criptads cun questa clav ni revocar la clav.
+
+ Vuls ti propi stizzar OMADUAS, la clav secreta e la clav publica
+ «{ $userId }»?
+delete-mix =
+ Attenziun! Ti emprovas da stizzar clavs secretas!
+ Sche ti stizzas tia clav secreta, na vegns ti betg pli a pudair decriptar messadis criptads cun questa clav.
+ Vuls ti propi stizzar OMADUAS, las clavs secretas tschernidas e las clavs publicas?
+delete-pub-key =
+ Vuls ti stizzar la clav publica
+ «{ $userId }»?
+delete-selected-pub-key = Vuls ti stizzar las clavs publicas?
+refresh-all-question = Ti n'has tschernì naginas clavs. Vuls ti actualisar TUT las clavs?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar las clavs &secretas
+key-man-button-export-pub-key = Exportar mo las clavs &publicas
+key-man-button-refresh-all = &Actualisar tut las clavs
+key-man-loading-keys = Chargiar las clavs, p.pl. spetgar…
+ascii-armor-file = Datotecas ASCII Armored (*.asc)
+no-key-selected = Ti stos selecziunar almain ina clav per exequir l'operaziun tschernida
+export-to-file = Exportar la clav publica en ina datoteca
+export-keypair-to-file = Exportar la clav secreta e la clav publica en ina datoteca
+export-secret-key = Vuls ti includer la clav secreta en la datoteca da clav OpenPGP memorisada?
+save-keys-ok = Las clavs èn vegnidas memorisadas cun success
+save-keys-failed = I n'è betg reussì da memorisar las clavs
+default-pub-key-filename = clavs-publicas-exportadas
+default-pub-sec-key-filename = copia-clavs-secretas
+refresh-key-warn = Attenziun: Tut tenor il dumber da clavs e la sveltezza da la connexiun, poi durar ditg per actualisar tut las clavs!
+preview-failed = Impussibel da leger la datoteca da la clav publica.
+general-error = Errur: { $reason }
+dlg-button-delete = &Stizzar
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Exportà cun success la clav publica!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Impussibel dad exportar las clavs publicas tschernidas!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Exportà cun success la clav secreta!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Impussibel dad exportar la clav secreta tschernida!</b>
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) è vegnida revocada.
+key-ring-pub-key-expired = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) è scadida.
+key-ring-key-disabled = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) è deactivada e na po betg vegnir utilisada.
+key-ring-key-invalid = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) n'è betg valida. Considerescha per plaschair da la verifitgar correctamain.
+key-ring-key-not-trusted = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) n'ha betg in nivel da confidenza suffizient. Mida per plaschair il nivel da confidenza da tia clav sin «absolut» per pudair l'utilisar per signar.
+key-ring-no-secret-key = I para che ti n'hajas betg la clav secreta per { $userId } (ID da clav { $keyId }) en tes rintg da clavs; ti na pos betg utilisar la clav per signar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) na po betg vegnir duvrada per signar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) na po betg vegnir duvrada per criptar.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tut las sutclavs da signatura da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn vegnidas revocadas.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Tut las sutclavs da signatura da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn scadidas.
+key-ring-sign-sub-keys-unusable = Tut las sutclavs da signatura da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn vegnidas revocadas, èn scadidas u per in auter motiv betg utilisablas.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tut las sutclavs da criptadi da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn vegnidas revocadas.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Tut las sutclavs da criptadi da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn scadidas.
+key-ring-enc-sub-keys-unusable = Tut las sutclavs da criptadi da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn vegnidas revocadas, èn scadidas u per in auter motiv betg utilisablas.
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Attribut utilisader (maletg JPEG)
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Questa clav è gia vegnida revocada.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ti es londervi da revocar la clav «{ $identity }».
+ Ti na vegns betg pli a pudair signar cun questa clav ed uschespert che la revocaziun è distribuida, na pon auters betg pli criptar cun questa clav. Igl è dentant era vinavant pussaivel da duvrar la clav per decriptar messadis vegls.
+ Vuls ti cuntinuar?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Ti n'has nagina clav (0x{ $keyId }) che correspunda a quest certificat da revocaziun!
+ Sche ti has pers tia clav, la stos ti importar (p.ex. dad in server da clavs) avant che importar il certificat da revocaziun!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La clav 0x{ $keyId } è gia vegnida revocada.
+key-man-button-revoke-key = &Revocar la clav
+openpgp-key-revoke-success = Revocà la clav cun success.
+after-revoke-info =
+ La clav è vegnida revocada.
+ Cundivida danovamain questa clav publica, via e-mail u cun la transferir sin servers da clavs, per far a savair tuts che ti has revocà la clav.
+ Uschespert che la software dad autras persunas vegn a savair da la revocaziun, na vegnan els betg pli a duvrar tia veglia clav.
+ Sche ti utiliseschas ina nova clav per la medema adressa d'e-mail ed agiunteschas la nova clav publica als e-mails che ti tramettas, lura vegn l'infurmaziun davart tia clav veglia revocada includida automaticamain.
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Stizzar la clav OpenPGP
+delete-external-key-title = Allontanar la clav externa GnuPG
+delete-external-key-description = Vuls ti allontanar questa ID da clav GnuPG externa?
+key-in-use-title = La clav OpenPGP vegn actualmain utilisada
+delete-key-in-use-description = Impussibel da cuntinuar! La clav che ti has tschernì per stizzar vegn actualmain utilisada da questa identitad. Tscherna in'autra clav u na tscherna nagina ed emprova anc ina giada.
+revoke-key-in-use-description = Impussibel da cuntinuar! La clav che ti has tschernì per la revocaziun vegn actualmain utilisada da questa identitad. Tscherna in'autra clav u na tscherna nagina ed emprova anc ina giada.
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = L'adressa d'e-mail «{ $keySpec }» na correspunda a nagina clav da tes rintg da clavs.
+key-error-key-id-not-found = L'ID da clav «{ $keySpec }» configurada na sa chatta betg en tes rintg da clavs.
+key-error-not-accepted-as-personal = Ti n'has betg confermà che la clav cun l'ID «{ $keySpec }» è tia clav persunala.
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = La funcziunalitad tschernida na stat betg da disposiziun en il modus offline. Ta connectescha cun l'internet ed emprova anc ina giada.
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found = Impussibel da chattar ina clav che correspunda als criteris da tschertga inditgads.
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Errur – il cumond d'extracziun da la clav n'è betg reussì
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Errur – recepziun da clav annullada da l'utilisader
+not-first-block = Errur – l'emprim bloc OpenPGP n'è betg in bloc da la clav publica
+import-key-confirm = Importar la u las clavs publicas inclusas en il messadi?
+fail-key-import = Errur – l'import da la clav n'è betg reussì
+file-write-failed = Betg reussì da scriver en la datoteca { $output }
+no-pgp-block = Errur – Chattà nagin bloc da datas OpenPGP armored valid
+confirm-permissive-import = L'import n'è betg reussi. La clav che ti emprovas dad importar è eventualmain donnegiada u ch'ella utilisescha attributs nunenconuschents. Vuls ti empruvar dad importar las parts correctas? Quai po avair per consequenza che las clavs importadas èn nuncumplettas e betg utilisablas.
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = nunenconuschenta
+key-valid-invalid = nunvalida
+key-valid-disabled = deactivada
+key-valid-revoked = revocada
+key-valid-expired = scadida
+key-trust-untrusted = betg fidada
+key-trust-marginal = marginala
+key-trust-full = fidada
+key-trust-ultimate = absoluta
+key-trust-group = (gruppa)
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importar ina datoteca da clav OpenPGP
+import-rev-file = Importar ina datoteca da revocaziun OpenPGP
+gnupg-file = Datotecas GnuPG
+import-keys-failed = L'import da las clavs n'è betg reussì
+passphrase-prompt = Endatescha per plaschair la frasa-clav che deblochescha la suandanta clav: { $key }
+file-to-big-to-import = Questa datoteca è memia gronda. N'importescha per plaschair betg memia bleras clavs en ina.
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Crear e memorisar in certificat da revocaziun
+revoke-cert-ok = Il certificat da revocaziun è vegnì creà. Ti pos l'utilisar per invalidar tia clav publica, p.ex. en cas che ti perdas tia clav secreta.
+revoke-cert-failed = Impussibel da crear il certificat da revocaziun.
+gen-going = La generaziun da la clav è gia en lavur!
+keygen-missing-user-name = I n'è vegnì specifitgà nagin num per l'identitad u il conto tschernì. Endatescha per plaschair ina valur en il champ «Tes num» en la configuraziun da contos.
+expiry-too-short = Ti clav sto esser valida per almain in di.
+expiry-too-long = I n'è betg pussaivel da crear clavs che scadan pir suenter dapli che 100 onns.
+key-confirm = Generar ina clav publica ed ina clav secreta per «{ $id }»?
+key-man-button-generate-key = &Generar ina clav
+key-abort = Interrumper la generaziun da la clav?
+key-man-button-generate-key-abort = &Annullar la generaziun da la clav
+key-man-button-generate-key-continue = &Cuntinuar cun la generaziun da la clav
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Errur – decriptadi betg reussì
+fix-broken-exchange-msg-failed = I n'è betg reussì da reparar il messadi.
+attachment-no-match-from-signature = Impussibel d'associar la datoteca da signatura «{ $attachment }» cun ina agiunta
+attachment-no-match-to-signature = Impussibel d'associar l'agiunta «{ $attachment }» cun ina datoteca da signatura
+signature-verified-ok = La signatura per l'agiunta { $attachment } è vegnida verifitgada cun success
+signature-verify-failed = Impussibel da verifitgar la signatura per l'agiunta { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Attenziun
+ Il decriptadi è gartegià, ma i n'è betg reussì da verifitgar correctamain la signatura
+msg-ovl-button-cont-anyway = Tuttina &cuntinuar
+enig-content-note = *Las agiuntas da quest messadi n'èn ni signadas ni criptadas*
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Trametter il messadi
+msg-compose-details-button-label = Detagls…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Annullà l'operaziun da spediziun.
+key-not-trusted = Il nivel da fidaivladad da la clav «{ $key }» è insuffizient
+key-not-found = Betg chattà la clav «{ $key }»
+key-revoked = Revocà la clav «{ $key }»
+key-expired = La clav «{ $key }» è scadida
+msg-compose-internal-error = Ina errur interna è succedida.
+keys-to-export = Tscherna las clavs OpenPGP dad inserir
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Il messadi al qual ti respundas cuntegna tant parts criptadas sco parts betg criptadas. Sch'il speditur n'ha oriundamain betg pudì decriptar tschertas parts dal messadi, reveleschas ti eventualmain infurmaziuns confidenzialas ch'il speditur n'ha oriundamain betg pudì decriptar.
+ Considerescha dad allontanar tut il text cità ord tia resposta a quest speditur.
+msg-compose-cannot-save-draft = Errur cun memorisar il sboz
+msg-compose-partially-encrypted-short = Far attenziun da betg revelar infurmaziuns sensiblas: l'e-mail è criptà parzialmain.
+quoted-printable-warn =
+ Ti has activà la codaziun «quoted-printable» per trametter messadis. Quai po chaschunar errurs durant il decriptadi e/u la verificaziun da tes messadi.
+ Vuls ti deactivar ussa la spediziun da messadis «quoted-printable»?
+minimal-line-wrapping =
+ Ti has definì il sigl da lingia suenter { $width } caracters. Per criptar e signar correctamain sto questa valur esser almain 68.
+ Vuls ti ussa definir il sigl da lingia suenter 68 caracters?
+sending-hidden-rcpt = BCC (destinaturs zuppads) na po betg vegnir utilisà cun trametter messadis criptads. Per trametter quest messadi criptà, ubain allontanar ils destinaturs BCC ubain als spustar en il champ CC.
+sending-news =
+ Annullà l'operaziun da spediziun criptada.
+ Quest messadi na po betg vegnir criptà perquai ch'el cuntegna destinaturs ch'èn gruppas da discussiun. Trametta per plaschair anc ina giada il messadi senza criptadi.
+send-to-news-warning =
+ Attenziun! Ti londervi da trametter in e-mail criptà ad ina gruppa da discussiun.
+ Quai n'è betg recumandabel, perquai ch'i ha mo senn sche tut ils commembers da la gruppa pon decriptar il messadi. Damai sto il messadi esser criptà cun las clavs da tut ils commembers da la gruppa. Trametta per plaschair mo quest messadi sche ti sas exact tge che ti fas.
+ Cuntinuar?
+save-attachment-header = Memorisar l'agiunta decriptada
+no-temp-dir =
+ Impussibel da chattar in ordinatur temporar per scriver
+ Definescha per plaschair la variabla d'ambient TEMP
+possibly-pgp-mime = Il messadi è probablamain criptà u signà cun PGP/MIME: utilisar la funcziun «Decriptar/verifitgar»
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Impussibel da signar digitalmain quest messadi perquai che ti n'has anc betg configurà il criptadi da fin a fin per <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Impussibel da trametter quest messadi sco messadi criptà perquai che ti n'has anc betg configurà il criptadi da fin a fin per <{ $key }>
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Importar las suandantas clavs?
+ { $key }
+do-import-one = Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Errur durant l'importaziun da la clav publica
+unverified-reply = La part tschessada dal messadi (resposta) è probablamain vegnida modifitgada
+key-in-message-body = Ina clav è vegnida chattada en il corp dal messadi. Cliccar sin «Importar la clav» per l'importar
+sig-mismatch = Errur – la signatura na correspunda betg
+invalid-email = Errur – adressa(s) d'e-mail nunvalida(s)
+attachment-pgp-key =
+ L'agiunta «{ $name }» che ti avras, para dad esser ina datoteca da clav OpenPGP.
+ Cliccar sin «Importar» per importar las clavs cuntegnidas u «Mussar» per mussar il cuntegn da la datoteca en ina fanestra dal navigatur
+dlg-button-view = &Mussar
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Messadi decriptà (restauraziun dad in format d'e-mail PGP donnegià, probablamain chaschunà dad in vegl Exchange server – il format n'è eventualmain betg cumplettamain legibel)
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Errur – nagin criptadi necessari
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Nagina foto disponibla
+error-photo-path-not-readable = L'ordinatur «{ $photo }» da la fotografia n'è betg legibel
+debug-log-title = Log da debugadi OpenPGP
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Quest avertiment vegn repetì { $count }
+repeat-suffix-singular = giada.
+repeat-suffix-plural = giadas.
+no-repeat = Quest avertiment na vegn betg pli mussà.
+dlg-keep-setting = Tegnair endament mia resposta e betg pli ma dumandar
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Serrar
+dlg-button-cancel = &Interrumper
+dlg-no-prompt = Betg pli ma mussar quest dialog
+enig-prompt = Dialog OpenPGP
+enig-confirm = Conferma OpenPGP
+enig-alert = Avertiment OpenPGP
+enig-info = Infurmaziun OpenPGP
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Reempruvar
+dlg-button-skip = &Sursiglir
+# Strings used in enigmailCommon.js
+enig-error = Errur OpenPGP
+enig-alert-title =
+ .title = Avertiment OpenPGP
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..950819d2ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+ .title = Agiuntar l'impronta dad ina clav OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Endatar l'impronta da la clav OTR per { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Impronta dal det:
+otr-add-finger-tooltip-error = Endatà in caracter nunvalid. Mo bustabs ABCDEF e cifras èn permess.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = L'impronta da la clav OTR che dumbra 40 caracters
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3b5bcecda
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Criptadi fin-a-fin
+account-otr-label = Messadis off-the-record (OTR)
+account-otr-description = { -brand-short-name } sustegna il criptadi fin-a-fin da conversaziuns dad in ad in. Quai evitescha che terzas partidas possian leger la conversaziun. Il criptadi fin-a-fin po mo vegnir utilisà sche tschella persuna utilisescha era software che sustegna OTR.
+otr-encryption-title = Criptadi verifitgà
+otr-encryption-caption = Per permetter ad auters da verifitgar tia identitad en chats OTR, cundivida tia atgna impronta OTR sin in auter chanal da communicaziun («out-of-band»).
+otr-fingerprint-label = Tia impronta dal det:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administrar las improntas da contacts
+ .accesskey = A
+otr-settings-title = Parameters OTR
+otr-log =
+ .label = Includer messadis criptads OTR en la cronologia da las conversaziuns
+otr-requireEncryption =
+ .label = Pretender in criptadi fin-a-fin per conversaziuns dad in ad in
+otr-require-encryption-info =
+ Sch'ina criptaziun da fin-a-fin vegn pretendida, na vegnan messadis en conversaziuns
+ in-ad-in betg tramess sch'els na pon betg vegnir criptads. Messadis retschavids betg criptads
+ na vegnan betg mussads sco part da la conversaziun regulara e n'era betg protocollads.
+otr-verifyNudge =
+ .label = Adina ma regurdar da verifitgar in contact betg verifitgà
+
+otr-notYetAvailable = anc betg disponibel
+
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b65da8a76
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifitgar l'identitad dal contact
+ .buttonlabelaccept = Verifitgar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifitgar l'identitad da(d) { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Tia impronta, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = L'impronta da { $their_name }:
+
+auth-help = Verifitgar l'identitad dad in contact gida a garantir che la conversaziun è propi privata. Uschia èsi fitg grev per ina terza partida da spiunar u da manipular la conversaziun.
+auth-helpTitle = Agid per la verificaziun
+
+auth-questionReceived = Quai è la dumonda fatga da tes contact:
+
+auth-yes =
+ .label = Gea
+
+auth-no =
+ .label = Na
+
+auth-verified = Jau hai verifitgà ch'i sa tracta da la dretga impronta.
+
+auth-manualVerification = Verificaziun manuala da l'impronta.
+auth-questionAndAnswer = Dumonda e resposta
+auth-sharedSecret = Secret cundividì
+
+auth-manualVerification-label =
+ .label = { auth-manualVerification }
+
+auth-questionAndAnswer-label =
+ .label = { auth-questionAndAnswer }
+
+auth-sharedSecret-label =
+ .label = { auth-sharedSecret }
+
+auth-manualInstruction = Contactescha la persuna che duai far part a la conversaziun via in auter chanal autentifitgà, per exempel via e-mail signà cun OpenPGP u per telefon. Barattai lura vossas improntas. (Ina impronta è ina summa da controlla - «checksum» - che identifitgescha ina clav da criptadi.) Sche las improntas correspundan, inditgescha en il dialog sutvart che ti has verifitgà l'impronta.
+
+auth-how = Co vuls ti verifitgar l'identitad da tes contact?
+
+auth-qaInstruction = Pensa ad ina dumonda che mo ti e tes contact pudais respunder. Endatescha la dumonda e la resposta, spetga lura enfin che tes contact ha endatà la resposta. Sche las respostas na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
+
+auth-secretInstruction = Pensa ad in secret che mo ti e tes contact enconuschais. N'utilisescha betg la medema connexiun d'internet per discurrer davart il secret. Endatescha il secret e spetga lura enfin che tes contact al ha endatà. Sch'ils secrets na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
+
+auth-question = Endatescha ina dumonda:
+
+auth-answer = Endatescha la resposta (cun resguardar maiusclas/minusclas):
+
+auth-secret = Endatescha il secret:
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8774c69113
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Status dal criptadi:
+
+start-text = Cumenzar ina conversaziun criptada
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Finir la conversaziun criptada
+
+auth-label =
+ .label = Verifitgar l'identitad da tes contact
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ebd002f54
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verifitgà
+finger-no = Betg verifitgà
+
+finger-subset-title = Allontanar las improntas
+finger-subset-message = Impussibel dad allontanar almain ina impronta perquai che la clav associada vegn gist duvrada en ina conversaziun activa.
+
+finger-remove-all-title = Allontanar tut las improntas
+finger-remove-all-message = Vuls ti propi allontanar tut las improntas visas enfin ussa? Tut las verificaziuns d'identitad OTR existentas van uschia a perder.
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b14bc946f
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+ .buttonlabelaccept = Serrar
+ .title = Improntas OTR gia visas pli baud
+
+finger-intro = Improntas da clavs OTR dad anteriuras conversaziuns criptadas da fin-a-fin
+
+finger-screenName =
+ .label = Contact
+finger-verified =
+ .label = Status da verificaziun
+finger-fingerprint =
+ .label = Impronta
+
+finger-remove =
+ .label = Stizzar ils elements tschernids
+
+finger-remove-all =
+ .label = Stizzar tut
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e126675fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption_required_part1 = Ti has empruvà da trametter in messadi betg criptà a { $name }. La directiva na permetta dentant betg messadis betg criptads.
+
+msgevent-encryption_required_part2 = Emprova da lantschar ina conversaziun privata. Tes messadi vegn anc tramess ina giada cura che la conversaziun cumenza.
+msgevent-encryption_error = Ina errur è succedida durant criptar tes messadi. Il messadi n'è betg vegnì tramess.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection_ended = { $name } ha gia serrà sia connexiun criptada cun tai. Per evitar che ti tramettias senza vulair in messadi betg criptà, n'è tes messadi betg vegnì tramess. Serra per plaschair tia conversaziun betg criptada u reaviescha ella.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup_error = Ina errur è succedida durant stabilir ina conversaziun privata cun { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg_reflected = Ti retschaivas tes agens messadis OTR. U che ti emprovas da discurrer cun tatez u ch'insatgi returna tes messadis a ti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg_resent = L'ultim messadi a { $name } è vegnì tramess anc ina giada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_not_private = Il messadi criptà retschavì da { $name } n'è betg legibel perquai che vus na communitgais betg a moda privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unreadable = Ti has retschavì in messadi criptà betg legibel da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_malformed = Ti has retschavì in messadi da datas nunvalid da { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_rcvd = Retschavì in messadi da battacor da { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_sent = Tramess in messadi da battacor a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg_general_err = Ina errur nunspetgada è succedida durant l'emprova da proteger tia conversaziun cun agid dad OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Il suandant messadi retschavì da { $name } n'è betg vegnì criptà: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Ti has retschavì in messadi OTR betg reconuschì da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } ha tramess in messadi destinà ad in'autra sesida. Sche ti es annunzià pliras giadas, èsi pussaivel che in'autra sesida ha retschavì il messadi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_private = Ina conversaziun privata cun { $name } ha cumenzà.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_unverified = Ina conversaziun criptada, ma betg verifitgada cun { $name } ha cumenzà.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still_secure = Actualisà cun success la conversaziun criptada cun { $name }.
+
+error-enc = Ina errur è succedida durant criptar il messadi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not_priv = Ti has tramess datas criptadas a { $name } che n'ha betg spetgà in messadi criptà.
+
+error-unreadable = Ti has tramess in messadi criptà illegibel.
+error-malformed = Ti has tramess in messadi da datas nunvalid.
+
+resent = [reenvià]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha terminà sia conversaziun criptada cun tai; ti duessas far il medem.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha dumandà ina conversaziun off-the-record (OTR) criptada cun tai. Ma ti na disponas betg dad in plug-in che sustegna questa funcziun. Vesair https://de.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging per ulteriuras infurmaziuns.
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecca78193a
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Cumenzar ina conversaziun criptada
+refresh-label = Actualisar la conversaziun criptada
+auth-label = Verifitgar l'identitad da tes contact
+reauth-label = Verifitgar anc ina giada l'identitad da tes contact
+
+auth-cancel = Interrumper
+auth-cancelAccessKey = I
+
+auth-error = Ina errur è succedida durant verifitgar l'identitad da tes contact.
+auth-success = La verificaziun da l'identitad da tes contact è terminada cun success.
+auth-successThem = Tes contact ha verifitgà tia identitad cun success. Ti pos era verifitgar sia identitad cun dumandar tia atgna dumonda.
+auth-fail = I n'è betg reussì da verifitgar l'identitad da tes contact.
+auth-waiting = Spetgar ch'il contact cumpletteschia la verificaziun…
+
+finger-verify = Verifitgar
+finger-verify-accessKey = V
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Agiuntar ina impronta OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Emprova da cumenzar ina conversaziun criptada cun { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Emprova dad actualisar la conversaziun criptada cun { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone_insecure = La conversaziun criptada cun { $name } è terminada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = L'identitad da { $name } n'è anc betg vegnida verifitgada. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } ta contactescha cun agid dad in computer betg reconuschì. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
+
+state-not_private = La conversaziun actuala n'è betg privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversaziun actuala è criptada ma betg privata, cunquai che l'identitad da { $name } n'è anc betg vegnida verifitgada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = L'identitad da { $name } è vegnida verifitgada. La conversaziun actuala è criptada e privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha terminà sia conversaziun criptada cun tai; ti duessas far il medem.
+
+state-not_private-label = Betg segirà
+state-unverified-label = Betg verifitgà
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Terminà
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ha dumandà la verificaziun da tia identitad.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Ti has verifitgà l'identitad da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = L'identitad da { $name } n'è betg vegnida verifitgada.
+
+verify-title = Verifitgar l'identitad da tes contact
+error-title = Errur
+success-title = Criptadi fin-a-fin
+successThem-title = Verifitgar l'identitad da tes contact
+fail-title = Impussibel da verifitgar
+waiting-title = Tramess ina dumonda da verificaziun
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = La generaziun da la clav privata OTR n'è betg reussida: { $error }
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04a0c38ff4
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Directivas d'interpresa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activ
+errors-tab = Errurs
+documentation-tab = Documentaziun
+
+no-specified-policies-message = Il servetsch Enterprise Policies è activ, ma naginas directivas n'èn activadas.
+inactive-message = Il servetsch Enterprise Policies è inactiv.
+
+policy-name = Num da la directiva
+policy-value = Valur da la directiva
+policy-errors = Errurs da la directiva
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28cec7c610
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Definir directivas a las qualas WebExtensions pon acceder via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Activar u deactivar l'actualisaziun automatica da l'applicaziun.
+
+policy-AppUpdateURL = Definir in URL persunalisà per actualisar l'applicaziun.
+
+policy-Authentication = Configurar l'autentificaziun integrada per las websites che la sustegnan.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloccar l'access a l'administraziun da supplements (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloccar l'access a la pagina about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloccar l'access a la pagina about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloccar l'access a la pagina about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Activar u deactivar il sustegn da captive portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Agiuntar certificats u utilisar certificats integrads.
+
+policy-Cookies = Permetter u scumandar a websites da definir cookies.
+
+policy-DisabledCiphers = Deactivar la cifraziun.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Definir l'ordinatur da standard per telechargiadas.
+
+policy-DisableAppUpdate = Impedir che { -brand-short-name } vegnia actualisà.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedir ch'il client predefinì «default client agent» exequeschia x ina acziun. Funcziuna mo sin Windows; autras plattafurmas n'han betg l'agent.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloccar l'access als utensils per sviluppaders.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deactivar ils cumonds per trametter resuns en il menu d'agid (Trametter in resun e Rapportar ina pagina che engiona).
+
+policy-DisableForgetButton = Impedir l'access al buttun Emblidar.
+
+policy-DisableFormHistory = Betg memorisar las endataziuns en champs da tschertgar ed en formulars.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Sche activà, èsi impussibel da crear in pled-clav universal.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Betg permetter da mussar pleds-clav en las infurmaziuns d'annunzia memorisadas.
+
+policy-DisableProfileImport = Deactivar il cumond da menu per importar datas dad in'autra applicaziun.
+
+policy-DisableSafeMode = Deactivar la funcziun da reaviar en il modus segirà. Remartga: la tasta per maiusclas che po servir per entrar en il modus segirà po mo vegnir deactivada en Windows cun agid da directivas da gruppa (Group Policy).
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir che l'utilisader ignoreschia tscherts avis da segirezza.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir che { -brand-short-name } installeschia ed actualiseschia supplements dal sistem.
+
+policy-DisableTelemetry = Deactivar la telemetria.
+
+policy-DisplayMenuBar = Mussar la trav da menu sco standard.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS via HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Impedir ch'i vegnia controllà tgenin ch'è il program da standard durant aviar.
+
+policy-DownloadDirectory = Definir l'ordinatur per telechargiadas ed impedir ulteriuras modificaziuns.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activar u deactivar la bloccada da cuntegn e tut tenor basegn impedir la modificaziun da l'opziun.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar u deactivar Encrypted Media Extensions e tut tenor basegn impedir la modificaziun da l'opziun.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installar, deinstallar u bloccar extensiuns. L'opziun «Installar» pretenda URLs u percurs sco parameters. Las opziuns «Deinstallar» e «Bloccar» acceptan IDs dad extensiuns.
+
+policy-ExtensionSettings = Administrar tut ils aspects da l'installaziun dad extensiuns.
+
+policy-ExtensionUpdate = Activar u deactivar actualisaziuns automaticas dad extensiuns.
+
+policy-HardwareAcceleration = Sche «false», deactivar l'acceleraziun cun agid da la hardware.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permetter a tschertas websites dad installar supplements.
+
+policy-LegacyProfiles = Deactivar la funcziun che pretenda in profil separà per mintga installaziun.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar tenor standard il parameter da cumportament tradiziunal SameSite per ils cookies.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revegnir al cumportament tradiziunal SameSite per ils cookies da tschertas websites specificas.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permetter a websites specificas dad utilisar colliaziuns a datotecas localas.
+
+policy-NetworkPrediction = Activar u deactivar «network prediction» (prelectura DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Applitgar ils parameters che permettan a { -brand-short-name } da memorisar infurmaziuns d'annunzia. Omaduas valurs, «true» e «false», èn validas.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Definir la valur da standard per permetter a { -brand-short-name } da proponer da memorisar infurmaziuns d'annunzia. Omaduas valurs, «true» e «false», èn validas.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Surscriver la pagina che vegn mussada suenter avair avià l'emprima giada. Definir questa directiva cun ina valur vida per deactivar la pagina.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Surscriver la pagina «Novaziuns» che vegn mussada suenter actualisaziuns. Definir questa directiva cun ina valur vida per impedir che la pagina vegnia mussada.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Activar la memorisaziun da pleds-clav en l'administraziun da pleds-clav.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deactivar u configurar PDF.js, il lectur per PDFs integrà en { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar permissiuns per camera, microfon, posiziun, notificaziuns e la reproducziun automatica.
+
+policy-Preferences = Definir e fixar la valur per ina subgruppa da preferenzas.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Dumandar nua memorisar datotecas cun telechargiar.
+
+policy-Proxy = Configurar ils parameters da proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Definir, en la successiun da preferenza, la glista da las linguas («locales») dumandadas da l'applicaziun.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Stizzar las datas da navigaziun cun terminar.
+
+policy-SearchEngines = Configurar ils parameters da maschinas da tschertgar. Questa directiva è mo disponibla en la versiun Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar u deactivar propostas da tschertga.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installar moduls PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Definir la versiun maximala da SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Definir la versiun minimala da SSL.
+
+policy-SupportMenu = Agiuntar in element da menu persunalisà en il menu d'agid.
+
+policy-UserMessaging = Betg mussar tscherts messadis a l'utilisader.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Impedir l'access a tschertas websites. Consultar la documentaziun per ulteriuras infurmaziuns davart il format.
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3341cb28ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settingsTitle = Parameters d'autentificaziun
+account-channelTitle = Chanals predefinids
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..486da7a24b
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Detagls davart l'applicaziun
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db3ac99965
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Chavazzins da la promemoria per agiuntas
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vegn a dumandar dad agiuntar ina datoteca, sche ti vuls trametter in messadi che cuntegna in dals suandants chavazzins, dentant nagina agiunta.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Nov…
+ .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
+
+new-keyword-title = Nov pled magic
+new-keyword-label = Pled magic:
+
+edit-keyword-title = Modifitgar il pled magic
+edit-keyword-label = Pled magic:
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89423b2667
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Colurs
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em !important
+ *[other] width: 38em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Text e fund davos
+
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+
+background-color-label =
+ .value = Fund davos:
+ .accesskey = F
+
+use-system-colors =
+ .label = Utilisar las colurs dal sistem
+ .accesskey = s
+
+colors-link-legend = Colurs da las colliaziuns
+
+link-color-label =
+ .value = Colliaziuns betg visitadas:
+ .accesskey = l
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Colliaziuns visitadas:
+ .accesskey = v
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Suttastritgar colliaziuns
+ .accesskey = u
+
+override-color-label =
+ .value = Remplazzar las colurs specifitgadas dal cuntegn cun mia selecziun survart:
+ .accesskey = O
+
+override-color-always =
+ .label = Adina
+
+override-color-auto =
+ .label = Mo en designs cun grond cuntrast
+
+override-color-never =
+ .label = Mai
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d267cea31f
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilisar il purschider
+ .accesskey = r
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predefinì)
+ .tooltiptext = Utilisar l'URL da standard per resolver DNS via HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Persunalisà
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Endatescha l'URL preferì per resolver DNS via HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Persunalisà
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Preferenzas da connexiun
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = Configurar ils proxies per l'access a l'internet
+
+proxy-type-no =
+ .label = Nagin proxy
+ .accesskey = y
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Enconuscher automaticamain las preferenzas da proxy per questa rait
+ .accesskey = E
+
+proxy-type-system =
+ .label = Utilisar las preferenzas da proxy dal sistem
+ .accesskey = U
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuraziun da proxy manuala
+ .accesskey = M
+
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Era utilisar quest proxy per HTTPS
+ .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = Host da SOCKS:
+ .accesskey = C
+
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = URL per la configuraziun da proxy automatica:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Rechargiar
+ .accesskey = R
+
+no-proxy-label =
+ .value = Nagin proxy per:
+ .accesskey = N
+
+no-proxy-example = Exempel: .mozilla.org, .giuru.ch, 192.168.1.0/24
+
+# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+no-proxy-localhost-label = Las connexiuns cun localhost, 127.0.0.1 ed ::1 na dovran mai in proxy.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = Betg pretender l'autentificaziun sch'il pled-clav è memorisà
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Questa opziun t'autentifitgescha automaticamain tar proxies sche ti has memorisà las infurmaziuns d'annunzia correspundentas. L'autentificaziun manuala è mo necessaria sche l'autentificaziun automatica na reussescha betg.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = Utilisar in DNS proxy sche SOCKS v5 è activ
+ .accesskey = d
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activar DNS via HTTPS
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c6da393f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Cookies
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Tschertgar
+ .accesskey = S
+
+cookies-on-system-label = Actualmain èn arcunads ils suandants cookies sin tes computer:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Website
+
+treecol-name-header =
+ .label = Num dal cookie
+
+props-name-label =
+ .value = Num:
+props-value-label =
+ .value = Infurmaziun:
+props-domain-label =
+ .value = Host:
+props-path-label =
+ .value = Percurs:
+props-secure-label =
+ .value = Trametter per:
+props-expires-label =
+ .value = Valid fin:
+props-container-label =
+ .value = Container:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Allontanar il cookie
+ .accesskey = R
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Stizzar tut ils cookies
+ .accesskey = A
+
+cookie-close-button =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66b571c200
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Opziuns da l'icona da l'applicaziun
+ .style = width: 35em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar l'icona da l'applicaziun cura ch'in nov messadi arriva
+ .accesskey = i
+
+dock-icon-legend = Dumbrader en l'icona
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Ladezza dal dumbrader en l'icona:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Il dumber da messadis nunlegids
+ .accesskey = u
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Il dumber da novs messadis
+ .accesskey = n
+
+notification-settings-info = Ti pos deactivar il dumbrader sin la panela dad avis en las preferenzas dal sistem.
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f88aecb40
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinì ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinì
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Scrittiras & codaziuns
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Scrittiras per:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporziunal:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Scrittira latina
+font-language-group-japanese =
+ .label = Gipunais
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinais tradiziunal (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinais simplifitgà
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinais tradiziunal (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Curd
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirillic
+font-language-group-el =
+ .label = Grec
+font-language-group-other =
+ .label = Auters sistems da scrittira
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandais
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ebaric
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arab
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armen
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengal
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopic
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgian
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematica
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Cannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singalais
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetan
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Cun serifas
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Senza serifas
+
+font-size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = Cun serifas:
+ .accesskey = s
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Senza serifas
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Largezza fixa:
+ .accesskey = L
+
+font-min-size-label =
+ .value = Grondezza minimala da la scrittira:
+ .accesskey = z
+
+min-size-none =
+ .label = Nagina
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlla da scrittiras
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permetter als messadis dad utilisar autras scrittiras
+ .accesskey = a
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utilisar scrittiras a largezza fixa per messadis da text senza formataziun
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codaziun dal text
+
+text-encoding-description = Codaziun da text predefinida per retschaiver e trametter e-mails
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = E-mails che sortan:
+ .accesskey = m
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = E-mails che entran:
+ .accesskey = I
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Utilisar per respostas sche pussaivel la codaziun da text predefinida
+ .accesskey = h
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90f0be6091
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Spustar ensi
+ .accesskey = e
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Spustar engiu
+ .accesskey = g
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = A
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Tscherna ina lingua per agiuntar…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Agiuntar
+ .accesskey = g
+
+messenger-languages-window =
+ .title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+ .style = width: 50em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vegn a duvrar l'emprima lingua sco standard e sche necessari las linguas suandantas tenor lur successiun en la glista.
+
+messenger-languages-search = Tschertgar ulteriuras linguas…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Tschertgar linguas…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Telechargiar…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+ .placeholder = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+
+messenger-languages-installed-label = Linguas installadas
+messenger-languages-available-label = Linguas disponiblas
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } na po actualmain betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b389bdb428
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova etichetta
+
+tag-name-label =
+ .value = Num e colur da la etichetta:
+ .accesskey = T
+
+tag-color-label =
+ .value = Colur:
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e72f3d8839
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Persunalisar l'avis ad in nov messadi
+
+customize-alert-description = Mussar il suandant en ils avis:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Extract dal text
+ .accesskey = E
+
+subject-checkbox =
+ .label = Object
+ .accesskey = O
+
+sender-checkbox =
+ .label = Speditur
+ .accesskey = S
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mussar l'avis da novs messadis durant
+ .accesskey = n
+
+open-time-label-after =
+ .value = secundas
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21d9cc4436
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Configuraziuns dal modus senza connexiun
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Utilisar automaticamain il status identifitgà
+ .accesskey = d
+
+startup-label = Inditgar manualmain durant l'aviar:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Sa regurdar dal davos status (online/offline)
+ .accesskey = R
+
+status-radio-ask =
+ .label = Dumandar mai per il status
+ .accesskey = d
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+
+going-online-label = Trametter ils messadis anc betg tramess cun midar en il modus online?
+
+going-online-auto =
+ .label = Gea
+ .accesskey = G
+
+going-online-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+ .label = Dumandar mai
+ .accesskey = D
+
+going-offline-label = Telechargiar ils messadis per l'utilisaziun en il modus offline avant che deconnectar?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Gea
+ .accesskey = e
+
+going-offline-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = a
+
+going-offline-ask =
+ .label = Dumandar mai
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6098365cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-altshortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar l'URL
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar il num d'utilisader
+ .accesskey = n
+edit-username-cmd =
+ .label = Modifitgar il num d'utilisader
+ .accesskey = M
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar il pled-clav
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Modifitgar il pled-clav
+ .accesskey = l
+search-filter =
+ .accesskey = T
+ .placeholder = Tschertgar
+column-heading-provider =
+ .label = Purschider
+column-heading-username =
+ .label = Num d'utilisader
+column-heading-password =
+ .label = Pled-clav
+column-heading-time-created =
+ .label = Emprima utilisaziun
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultima utilisaziun
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultima midada
+column-heading-times-used =
+ .label = Dumber dad utilisaziuns
+remove =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = o
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+close-button =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = e
+
+show-passwords =
+ .label = Mussar ils pleds-clav
+ .accesskey = M
+hide-passwords =
+ .label = Zuppentar ils pleds-clav
+ .accesskey = Z
+logins-description-all = Infurmaziuns d'annunzia per ils suandants purschiders èn memorisadas sin tes computer
+logins-description-filtered = Las suandantas infurmaziuns d'annunzia correspundan a tes criteris da tschertga:
+remove-all =
+ .label = Allontanar tuts
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Allontanar tut ils mussads
+ .accesskey = d
+remove-all-passwords-prompt = Vuls ti propi stizzar tut ils pleds-clav?
+remove-all-passwords-title = Stizzar tut ils pleds-clav
+no-master-password-prompt = Vuls ti propi laschar mussar tes pleds-clav?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifitgescha tia identitad per laschar mussar ils pleds-clav memorisads.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mussar ils pleds-clav memorisads
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab32d3881f
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Reglas d'excepziun
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Adressa da la website
+ .accesskey = d
+
+block-button =
+ .label = Bloccar
+ .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+ .label = Permetter per questa sesida
+ .accesskey = q
+
+allow-button =
+ .label = Permetter
+ .accesskey = P
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Website
+
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+
+remove-site-button =
+ .label = Allontanar questa website da la glista
+ .accesskey = R
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Allontanar tut las websites da la glista
+ .accesskey = e
+
+cancel-button =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+
+save-button =
+ .label = Memorisar las midadas
+ .accesskey = M
+
+permission-can-label = Permetter
+permission-can-access-first-party-label = Mo permetter per la domena principala
+permission-can-session-label = Permetter per questa sesida
+permission-cannot-label = Bloccar
+
+invalid-uri-message = Endatescha per plaschair in num da host valid
+invalid-uri-title = Ti has endatà in num da host betg valid
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8a59fd04d
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,715 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Serrar
+preferences-title =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Preferenzas
+ *[other] Preferenzas
+ }
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Scriver
+category-compose =
+ .tooltiptext = Scriver
+pane-privacy-title = Protecziun da datas & segirezza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Protecziun da datas & segirezza
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Chalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Chalender
+general-language-and-appearance-header = Lingua & apparientscha
+general-incoming-mail-header = E-mails che entran
+general-files-and-attachment-header = Datotecas & agiuntas
+general-tags-header = Etichettas
+general-reading-and-display-header = Lectura & visualisaziun
+general-updates-header = Actualisaziuns
+general-network-and-diskspace-header = Rait & capacitad da memorisar
+general-indexing-label = Indexar
+composition-category-header = Scriver
+composition-attachments-header = Agiuntas
+composition-spelling-title = Ortografia
+compose-html-style-title = Stil HTML
+composition-addressing-header = Adressar
+privacy-main-header = Protecziun da datas
+privacy-passwords-header = Pleds-clav
+privacy-junk-header = Nungiavischà
+collection-header = { -brand-short-name }: Collecziun ed utilisaziun da datas
+collection-description = Nus ta laschain la tscherna e ramassain mo las infurmaziuns che nus duvrain per metter a disposiziun e meglierar { -brand-short-name } per tuts. Nus ta dumandain adina avant che rimnar datas persunalas.
+collection-privacy-notice = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ti na permettas betg pli a { -vendor-short-name } da registrar datas tecnicas e datas davart l'interacziun. Tut las datas dal passà vegnan stizzadas entaifer 30 dis.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriuras infurmaziuns
+collection-health-report =
+ .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter datas tecnicas e datas d'interacziun a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = p
+collection-health-report-link = Ulteriuras infurmaziuns
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Rapports da datas èn deactivads per questa configuraziun da compilaziun
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter automaticamain rapports da collaps anc betg tramess
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Ulteriuras infurmaziuns
+privacy-security-header = Segirezza
+privacy-scam-detection-title = Chattar engions
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificats
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Communicaziuns
+chat-pane-styling-header = Stils
+choose-messenger-language-description = Tscherna la lingua da menus, messadis ed avis da { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Tscherner las alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reaviar { -brand-short-name } per applitgar questas midadas
+confirm-messenger-language-change-button = Applitgar e reaviar
+update-setting-write-failure-title = Errur cun memorisar preferenzas per actualisaziuns
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } è fruntà sin in problem e n'ha betg memorisà questa midada. Igl è necessari da pudair scriver en la datoteca sutvart per pudair definir quest parameter dad actualisaziuns. Eventualmain pos ti u l'administratur dal sistem schliar il problem cun permetter a la gruppa d'utilisaders l'access cumplain a questa datoteca.
+
+ Impussibel da scriver en la datoteca: { $path }
+update-in-progress-title = Actualisaziun en lavur
+update-in-progress-message = Vuls ti che { -brand-short-name } cuntinueschia cun questa actualisaziun?
+update-in-progress-ok-button = &Interrumper
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Cuntinuar
+account-button = Parameters dal conto
+addons-button = Extensiuns & designs
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear in pled-clav universal, endatescha tias datas d'annunzia per Windows. Quai gida a garantir la segirezza da tes contos.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear in pled-clav universal
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear in pled-clav universal, endatescha tias datas d'annunzia per Windows. Quai gida a garantir la segirezza da tes contos.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear in pled-clav universal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pagina da partenza da { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Mussar la pagina da partenza sche { -brand-short-name } vegn avià
+ .accesskey = P
+location-label =
+ .value = Adressa:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar il standard
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Maschina da tschertgar da standard
+add-search-engine =
+ .label = Agiuntar cun datoteca
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = o
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Sche { -brand-short-name } è minimà, al spustar en la trav da notificaziuns
+ .accesskey = t
+new-message-arrival = Sche in nov messadi arriva:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Far ir la suandanta datoteca da tun:
+ *[other] Far ir in tun
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] F
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Fa ir
+ .accesskey = i
+change-dock-icon = Midar las preferenzas per l'icona da l'applicaziun
+app-icon-options =
+ .label = Preferenzas per l'icona da l'applicaziun…
+ .accesskey = n
+notification-settings = Avertiments ed il tun da standard pon vegnir deactivads sin la panela da communicaziuns en las preferenzas dal sistem.
+animated-alert-label =
+ .label = Mussar in avis
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+tray-icon-label =
+ .label = Mussar ina icona en il tray
+ .accesskey = t
+mail-system-sound-label =
+ .label = Tun predefinì dal sistem per novs e-mails
+ .accesskey = T
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar la suandanta datoteca da tun
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Tschertgar en…
+ .accesskey = e
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activar la tschertga globala e l'indexaziun da messadis
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = Format da data ed ura
+language-selector-legend = Lingua
+allow-hw-accel =
+ .label = Utilisar sche pussaivel l'acceleraziun cun hardware da grafica
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Message Store Type for new accounts:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Ina datoteca per ordinatur (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Ina datoteca per messadi (maildir)
+scrolling-legend = Defilada
+autoscroll-label =
+ .label = Activar la defilada automatica
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Activar la defilada cuntinuanta
+ .accesskey = n
+system-integration-legend = Integraziun en il sistem
+always-check-default =
+ .label = Adina controllar cun aviar sche { -brand-short-name } è l'applicaziun dad e-mail predefinida
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Tschertgar uss…
+ .accesskey = u
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tschertgader da Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permetter a { search-engine-name } da retschertgar messadis
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = Editur da configuraziuns…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = Reglar co { -brand-short-name } duai tractar confermas da retschavida
+return-receipts-button =
+ .label = Confermas da retschavida…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Actualisaziuns da { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versiun { $version }
+allow-description = Permetter a { -brand-short-name } da
+automatic-updates-label =
+ .label = Installar automaticamain actualisaziuns (recumandà, pli segir)
+ .accesskey = I
+check-updates-label =
+ .label = Tschertgar actualisaziuns, dentant dumandar sch'ellas duain vegnir installadas
+ .accesskey = T
+update-history-button =
+ .label = Mussar la cronologia da las actualisaziuns
+ .accesskey = c
+use-service =
+ .label = Utilisar in servetsch per installar actualisaziuns senza interrupziun
+ .accesskey = r
+cross-user-udpate-warning = Quest parameter pertutga tut ils contos da Windows e tut ils profils da { -brand-short-name } che utiliseschan questa installaziun da { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connexiun
+proxy-config-description = Definir la moda da connexiun da { -brand-short-name } cun l'internet
+network-settings-button =
+ .label = Preferenzas…
+ .accesskey = P
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Configurar il cumportament en il modus offline
+offline-settings-button =
+ .label = Senza connexiun…
+ .accesskey = S
+diskspace-legend = Capacitad da memorisar
+offline-compact-folder =
+ .label = Cumprimer tut ils ordinaturs sche quai spargna dapli che
+ .accesskey = C
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = I vegn utilisada ina capacitad da memorisar da fin
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB sco cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Betg utilisar la gestiun automatica dal cache
+ .accesskey = g
+clear-cache-button =
+ .label = Svidar ussa
+ .accesskey = v
+fonts-legend = Scrittiras & colurs
+default-font-label =
+ .value = Scrittira da standard:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = G
+font-options-button =
+ .label = Avanzà…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colurs
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Messadis da text senza formataziun
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mussar emoticons sco graficas
+ .accesskey = e
+display-text-label = Cun mussar messadis da text senza formataziun cun citats:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Grass
+italic-style-item =
+ .label = Cursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Grass cursiv
+size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = G
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Pli grond
+smaller-size-item =
+ .label = Pli pitschen
+quoted-text-color =
+ .label = Colur:
+ .accesskey = C
+search-input =
+ .placeholder = Tschertgar
+type-column-label =
+ .label = Tip da datoteca
+ .accesskey = T
+action-column-label =
+ .label = Acziun
+ .accesskey = A
+save-to-label =
+ .label = Memorisar tut las datotecas en il suandant ordinatur:
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tschertgar en…
+ *[other] Tschertgar en…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] e
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Dumandar mintga giada nua ch'ina datoteca duai vegnir memorisada
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Etichettas pon ins utilisar per categorisar messadis e definir lur prioritad.
+new-tag-button =
+ .label = Nov…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+delete-tag-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar automaticamain ils messadis sco legids
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Immediat cun mussar
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Suenter avair mussà durant
+ .accesskey = t
+seconds-label = secundas
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Avrir messadis en:
+open-msg-tab =
+ .label = In nov tab
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Ina nova fanestra da messadis
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Ina fanestra da messadis existenta
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Serrar la fanestra da messadis/il tab sch'il messadi vegn spustà u stizzà
+ .accesskey = S
+display-name-label =
+ .value = Num mussà:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mo mussar il 'Num per mussar' per persunas en mes cudeschet d'adressas
+ .accesskey = M
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Trametter vinavant messadis:
+ .accesskey = v
+inline-label =
+ .label = Incorporà
+as-attachment-label =
+ .label = Sco agiunta
+extension-label =
+ .label = agiuntar la terminaziun al num da datoteca
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Memorisar automaticamain mintga
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minutas
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confermar, sche las tastas da scursanida vegnan utilisadas per trametter in messadi
+ .accesskey = C
+spellcheck-label =
+ .label = Controllar l'ortografia avant che trametter
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Controllar l'ortografia gia cun tippar
+ .accesskey = t
+language-popup-label =
+ .value = Lingua:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Telechargiar ulteriurs dicziunaris
+font-label =
+ .value = Scrittira:
+ .accesskey = s
+font-size-label =
+ .value = Grondezza:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Utilisar las colurs predefinidas dal lectur
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Colur dal text:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Colur dal fund:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar la successiun da standard
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Utilisar sco standard il format da paragraf empè dal text da corp
+ .accesskey = p
+format-description = Configurar il cumportament dal format da text
+send-options-label =
+ .label = Opziuns da trametter…
+ .accesskey = o
+autocomplete-description = Cun adressar messadis, tschertgar endataziuns correspundentas en:
+ab-label =
+ .label = Cudeschets d'adressas locals
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Server da directory LDAP:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Nagina
+edit-directories-label =
+ .label = Modifitgar registers…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Agiuntar automaticamain adressas dad e-mail dals e-mails sortents a:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Ordinatur da standard cun avrir la fanestra dal cudeschet d'adressas:
+ .accesskey = s
+default-last-label =
+ .none = Ultim ordinatur utilisà
+attachment-label =
+ .label = Controllar sche agiuntas mancan
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Chavazzins…
+ .accesskey = h
+enable-cloud-share =
+ .label = Proponer da cundivider per datotecas pli grondas che
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Agiuntar…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Agiuntar…
+remove-cloud-account =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = Chattar ulteriurs purschiders…
+cloud-account-description = Agiuntar in nov servetsch per memorisar datotecas
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Cuntegn dad e-mail
+remote-content-label =
+ .label = Lubir cuntegn extern en messadis
+ .accesskey = L
+exceptions-button =
+ .label = Excepziuns…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns davart cuntegns externs ed il problem per la sfera privata
+web-content = Cuntegn dal web
+history-label =
+ .label = Memorisar paginas d'internet e colliaziun ch'jau hai visità
+ .accesskey = r
+cookies-label =
+ .label = Acceptar ils cookies
+ .accesskey = c
+third-party-label =
+ .value = Lubir cookies da terz:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Adina
+third-party-never =
+ .label = Mai
+third-party-visited =
+ .label = Da visitads
+keep-label =
+ .value = Memorisar fin che:
+ .accesskey = M
+keep-expire =
+ .label = els n'èn betg pli valids
+keep-close =
+ .label = { -brand-short-name } vegn serrà
+keep-ask =
+ .label = dumandar mintga giada
+cookies-button =
+ .label = Mussar ils cookies…
+ .accesskey = o
+do-not-track-label =
+ .label = Trametter a websites il signal «Do Not Track» per inditgar che ti na vuls betg vegnir fastizà
+ .accesskey = D
+learn-button =
+ .label = Ulteriuras infurmaziuns
+passwords-description = { -brand-short-name } po tegnair endament ils pleds-clav da tut tes contos.
+passwords-button =
+ .label = Pleds-clav memorisads…
+ .accesskey = S
+master-password-description = In pled-clav universal protegia tut tes pleds-clav, ma ti stos endatar el tar mintga sesida.
+master-password-label =
+ .label = Utilisar in pled-clav universal
+ .accesskey = U
+master-password-button =
+ .label = Midar il pled-clav universal…
+ .accesskey = C
+primary-password-description = In pled-clav universal protegia tut tes pleds-clav, ma ti al stos endatar ina giada per sesida.
+primary-password-label =
+ .label = Utilisar in pled-clav universal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Midar il pled-clav universal…
+ .accesskey = c
+forms-primary-pw-fips-title = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav universal (betg vid).
+forms-master-pw-fips-desc = I n'è betg reussì da midar il pled-clav
+junk-description = Las suandantas configuraziuns areguard e-mails nungiavischads valan per tut ils contos. En la configuraziun dals contos pon ins definir supplementarmain configuraziuns specificas per mintga conto.
+junk-label =
+ .label = Sche messadis vegnan marcads manualmain sco nungiavischads:
+ .accesskey = m
+junk-move-label =
+ .label = Spustar els en l'ordinatur definì per e-mails nungiavischads
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Stizzar quests messadis
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = Marcar ils messadis nungiavischads sco legids
+ .accesskey = l
+junk-log-label =
+ .label = Activar il protocol dal filter intelligent per e-mails nungiavischads
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = Mussar il protocol
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = Stizzar las datas da trenament
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } po far attent ad eventualas emprovas d'engion (phishing) cun intercurir messadis sin tecnicas enconuschentas che vegnan utilisadas per engianar. I po dentant era dar suspects nungiustifitgads cunquai che las tecnicas menziunadas pon era vegnir utilisadas per intenziuns nunproblematicas.
+phishing-label =
+ .label = Intercurir messadis sin emprovas d'engion (phishing)
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } po pussibilitar a programs dad antivirus dad examinar messadis che entran ed eventualmain serrar tals en quarantina (u stizzar els) avant ch'els vegnan memorisads en la chascha da brevs. Tar contos POP po quest pass evitar che datas van a perder, el retardescha dentant il process da retschaiver e-mails.
+antivirus-label =
+ .label = Permetter ad applicaziuns dad antivirus da serrar messadis che entran en quarantina
+ .accesskey = A
+certificate-description = Sch'ina website dumonda il certificat da segirezza persunal:
+certificate-auto =
+ .label = Tscherner automaticamain in
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Dumandar mintga giada
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = Laschar confermar la validitad da certificats entras dumandar servers da OCSP
+ .accesskey = O
+certificate-button =
+ .label = Administrar ils certificats…
+ .accesskey = A
+security-devices-button =
+ .label = Apparats da segirezza…
+ .accesskey = s
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Sche { -brand-short-name } aviescha:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Restar offline cun mes contos
+auto-connect-label =
+ .label = Connectar automaticamain mes contos da chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Laschar savair mes contacts ch'jau sun inactiv suenter
+ .accesskey = I
+idle-time-label = minutas inactivitad
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = e midar mes status sin 'Absent' cun quest messadi da status:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Trametter notificaziuns davart il tippar en conversaziuns
+ .accesskey = t
+notification-label = Sch'in messadi adressà a tai arriva:
+show-notification-label =
+ .label = Mussar in avis:
+ .accesskey = a
+notification-all =
+ .label = cun il num dal speditur ed ina prevista dal messadi
+notification-name =
+ .label = mo cun il num dal speditur
+notification-empty =
+ .label = senza infurmaziuns
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar l'icona en il dock
+ *[other] Far sbrinzlar l'element en la taskbar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] k
+ *[other] r
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Far ir in tun
+ .accesskey = t
+chat-play-button =
+ .label = Far ir
+ .accesskey = F
+chat-system-sound-label =
+ .label = Tun da standard dal sistem per novs e-mails
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar questa datoteca da tun
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Navigar…
+ .accesskey = N
+theme-label =
+ .value = Design:
+ .accesskey = e
+style-thunderbird =
+ .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+ .label = Borlas
+style-dark =
+ .label = Stgir
+style-paper =
+ .label = Fegls da palpiri
+style-simple =
+ .label = Simpel
+preview-label = Prevista:
+no-preview-label = Nagina prevista disponibla
+no-preview-description = Quest design è nunvalid u actualmain indisponibel (supplement deactivà, modus segirà, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Varianta:
+ .accesskey = V
+chat-header-label =
+ .label = Mussar il chau-pagina
+ .accesskey = c
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 16.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Tschertgar en las preferenzas
+ *[other] Tschertgar en las preferenzas
+ }
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultats da tschertga
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en las preferenzas.
+ *[other] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en las preferenzas.
+ }
+search-results-help-link = Dovras sustegn? Consultescha <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }l'agid</a>
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07d4c5523b
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Confermas da retschavida (MDN)
+
+return-receipt-checkbox =
+ .label = Adina pretender ina conferma da retschavida
+ .acceskey = A
+
+receipt-arrive-label = Sch'ina conferma da retschavida arriva:
+
+receipt-leave-radio =
+ .label = Laschar ella en mia posta entrada
+ .acceskey = i
+
+receipt-move-radio =
+ .label = Spustar ella en l'ordinatur "Tramess"
+ .acceskey = m
+
+receipt-request-label = Sch'i vegn dumandà da trametter ina conferma da retschavida:
+
+receipt-return-never-radio =
+ .label = Mai trametter ina conferma da retschavida
+ .acceskey = n
+
+receipt-return-some-radio =
+ .label = Permetter confermas da retschavida per tscherts messadis
+ .acceskey = r
+
+receipt-not-to-cc =
+ .value = Sche jau na figuresch betg en la lingia 'A:' u 'CC:' dal messadi:
+ .acceskey = f
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Mai trametter
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Adina trametter
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Dumandar mai
+
+sender-outside-domain =
+ .value = Sch'il speditur è ordaifer mia domena:
+ .acceskey = t
+
+other-cases-label =
+ .value = En tut ils auters cas:
+ .acceskey = a
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8d7e94d00
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+ .title = Opziuns da trametter
+
+send-mail-title = Format dal text
+
+auto-downgrade-label =
+ .label = Trametter ils messadis sco text brut sche pussaivel
+ .accesskey = t
+
+default-html-format-label = Cun trametter messadis en il format HTML ad in u plirs destinaturs che na pon u na vulan tenor la glista betg retschaiver HTML:
+
+html-format-ask =
+ .label = Dumandar tge far
+ .accesskey = D
+
+html-format-convert =
+ .label = Converter il messadi en text senza formataziun
+ .accesskey = C
+
+html-format-send-html =
+ .label = Tuttina trametter il messadi en HTML
+ .accesskey = S
+
+html-format-send-both =
+ .label = Trametter il messadi sco text senza formataziun ed era sco HTML
+ .accesskey = e
+
+default-html-format-info = Remartga: Dovra il cudeschet d'adressas per inditgar il format preferì dals singuls destinaturs.
+
+html-tab-label =
+ .label = Domenas HTML
+ .accesskey = H
+
+plain-tab-label =
+ .label = Domenas text senza formataziun
+ .accesskey = D
+
+send-message-domain-label = Sche ti tramettas in messadi ad ina adressa cun in dals suandants nums da domena, trametta { -brand-short-name } il messadi automaticamain en il dretg format.
+
+add-domain-button =
+ .label = Agiuntar…
+ .accesskey = A
+
+delete-domain-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
diff --git a/l10n-rm/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9c64e6e46
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integraziun en il sistem
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Definir sco standard
+ .buttonlabelcancel = Sursiglir l'integraziun
+ .buttonlabelcancel2 = Interrumper
+default-client-intro = Duvrar { -brand-short-name } sco applicaziun predefinida per:
+unset-default-tooltip = Impussibel dad allontanar { -brand-short-name } sco applicaziun da standard entaifer { -brand-short-name }. Per definir in'autra applicaziun sco applicaziun predefinida stos ti utilisar la funcziun 'Definir sco standard' en l'applicaziun correspundenta.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Gruppas da discussiun
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Feeds
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Chalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tschertgader da Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permetter a { system-search-engine-name } da retschertgar messadis
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = Controllar mintga giada che { -brand-short-name } vegn avià
+ .accesskey = A