diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-rm/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-rm/toolkit')
106 files changed, 5568 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8f03cc2d6 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Serrar quest avis"> +<!ENTITY settings.label "Parameters"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..a02ee16884 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Serrar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deactivar communicaziuns da %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Parameters da communicaziuns + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Betg pli mussar communicaziuns enfin che %S vegn reavià diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ce018413c --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Errur da configuraziun +readConfigMsg = Impussibel da leger la datoteca da configuraziun. Contactescha per plaschair tes administratur da sistem. + +autoConfigTitle = Avertiment AutoConfig +autoConfigMsg = Impussibel d'activar Netscape.cfg/AutoConfig. Contactescha per plaschair tes administratur da sistem. \n Errur: %S betg reussì: + +emailPromptTitle = Adressa dad e-mail +emailPromptMsg = Endatescha per plaschair tia adressa dad e-mail diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..90db716853 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..889eac4343 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Chargiar… +aboutReader.loadError=Impussibel da chargiar l'artitgel da la pagina + +aboutReader.colorScheme.light=Cler +aboutReader.colorScheme.dark=Stgir +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatic + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minutas + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minutas + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serifas +aboutReader.fontType.sans-serif=Senza serifas + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Serrar la vista da lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controllas da la scrittira + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Memorisar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Finì +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Midar a la vista da lectura +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Serrar la vista da lectura +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Diminuir la grondezza da la scrittira +aboutReader.toolbar.plus = Engrondir la grondezza da la scrittira +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Diminuir la ladezza dal cuntegn +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Engrondir la ladezza dal cuntegn +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Diminuir l'autezza da la lingia +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Engrondir l'autezza da la lingia +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Schema da colurs cleras +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Schema da colurs stgiras +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Schema da colurs sepia diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..e627ffd652 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studis Shield +removeButton = Allontanar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studis activs +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studis terminads +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activ + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Finì + +updateButtonWin = Actualisar las preferenzas +updateButtonUnix = Actualisar las preferenzas +learnMore = Ulteriuras infurmaziuns +noStudies = Ti n'has participà a nagin studi. +disabledList = Voilà, ina glista da studis, als quals ti has participà. I na vegn lantschà nagin studi nov. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Tge è quai? %S po installar e lantschar studis da temp en temp. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Quest studi definescha %1$S cun %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4d62436d5 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC - Datas internas +cannot_retrieve_log = Impussibel da retschaiver datas da protocol da WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = memorisà la pagina sut: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = memorisar about:webrtc sut + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = il protocol dal decurs sa chatta qua: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = modus per chattar sbagls activ, protocol dal decurs sut: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Protocollar AEC +aec_logging_off_state_label = Cumenzar da protocollar AEC +aec_logging_on_state_label = Chalar da protocollar AEC +aec_logging_on_state_msg = protocollar AEC è activ (discurra in pèr minutas cun il telefonader e terminescha lura il protocollar) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = datotecas da protocols registrads sa chattan qua: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Local SDP +remote_sdp_heading = Remote SDP + +sdp_history_heading = Cronologia SDP +sdp_parsing_errors_heading = Errurs d'analisa SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Definì %1$S cun il timestamp %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Timestamp %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Offerta +answer = Resposta + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP Stats + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE State +ice_stats_heading = ICE Stats +ice_restart_count_label = ICE restarts +ice_rollback_count_label = ICE rollbacks +ice_pair_bytes_sent = Bytes tramess +ice_pair_bytes_received = Bytes recepids +ice_component_id = ID da la cumponenta + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Avg. bitrate +avg_framerate_label = Avg. framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Local +typeRemote = Lontan + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominated + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Selected + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Ils candidats plauns (arrivads suenter la resposta) èn marcads cun %S +trickle_highlight_color_name2 = blau + +save_page_label = Memorisar la pagina +debug_mode_msg_label = Modus per chattar sbagls +debug_mode_off_state_label = Lantschar il modus per chattar sbagls +debug_mode_on_state_label = Fermar il modus per chattar sbagls +stats_heading = Statistica da la sesida +stats_clear = Stizzar la cronologia +log_heading = Connection Log +log_clear = Svidar il protocol +log_show_msg = show log +log_hide_msg = hide log +connection_closed = closed +local_candidate = Local Candidate +remote_candidate = Remote Candidate +raw_candidates_heading = Tut ils candidats bruts +raw_local_candidate = Candidat brut local +raw_remote_candidate = Candidat brut lontan +raw_cand_show_msg = mussar ils candidats bruts +raw_cand_hide_msg = zuppentar ils candidats bruts +priority = Priority +fold_show_msg = show details +fold_show_hint = click to expand this section +fold_hide_msg = hide details +fold_hide_hint = click to collapse this section +dropped_frames_label = Dropped frames +discarded_packets_label = Discarded packets +decoder_label = Decoder +encoder_label = Encoder +received_label = Received +packets = packets +lost_label = Lost +jitter_label = Jitter +sent_label = Sent + +show_tab_label = Mussar il tab + +frame_stats_heading = Statisticas per frames da video +n_a = Naginas indicaziuns +width_px = Largezza (px) +height_px = Autezza (px) +consecutive_frames = Frames consecutivs +time_elapsed = Temp percurrì (s) +estimated_framerate = Framerate stimada +rotation_degrees = Rotaziun (grads) +first_frame_timestamp = Temp da la recepziun da l'emprim maletg +last_frame_timestamp = Temp da la recepziun da l'ultim maletg +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = SSRC local che recepescha +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = SSRC lontan che trametta +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Inditgà +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Betg inditgà +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Preferenzas WebRTC definidas da l'utilisader + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Volumen da datas transmissibel stimà +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Identificatur dal toc +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Volumen da datas transferibel (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Volumen da datas receptibel (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Padding maximal (bytes/sec) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Retard Pacer (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT (ms) + diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4e021c97b --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Impussibel da chattar in'applicaziun per quest tip da datoteca."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Tschertgar en..."> +<!ENTITY SendMsg.label "Trametter questa endataziun a:"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1adba25ab --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Tschertgar cun %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Tschertgar cun %S en ina fanestra privata + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Tschertgar en ina fanestra privata + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Midar al tab + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Visitar + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbd22c3c34 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertiment da segirezza +formPostSecureToInsecureWarning.message = Las infurmaziuns che ti has endatà sin questa pagina vegnan tramessas cun ina connexiun betg segirada. Terzas persunas las pon eventualmain leger.\n\nEs ti segir che ti vuls trametter questas infurmaziuns? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Cuntinuar diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24dd857a12 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codaziun dal text"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd465899c --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codaziun da caracters +charsetMenuAutodet = Determinar automaticamain +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (deactivà) +charsetMenuAutodet.off.key = i +charsetMenuAutodet.ru = Russ +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ucranais +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automatic +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Occidental (dal vest) + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arab (Windows) +ISO-8859-6 = Arab (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltic (Windows) +ISO-8859-4 = Baltic (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Europa Centrala (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Europa Centrala (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Chinais, simplifitgà + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Chinais, tradiziunal + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cirillic (Windows) +ISO-8859-5 = Cirillic (ISO) +KOI8-R = Cirillic (KOI8-R) +KOI8-U = Cirillic (KOI8-U) +IBM866 = Cirillic (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cirillic + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grec (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grec (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Ebraic +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Ebraic, visual + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Giapunais + +# Korean +EUC-KR.key = C +EUC-KR = Corean + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tailandais + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Tirc + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamais + diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdd9805900 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Num d'utilisader:"> +<!ENTITY editfield1.label "Pled-clav:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecziunar tut"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e9cf691d1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Avertiment +Confirm=Confermar +ConfirmCheck=Confermar +Prompt=Invit +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentificaziun obligatorica - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Pretenda in pled-clav - %S +Select=Tscherner +OK=OK +Cancel=Interrumper +Yes=&Gea +No=&Na +Save=Memori&sar +Revert=&Revocar +DontSave=Betg memorisar +ScriptDlgGenericHeading=[Applicaziun da JavaScript] +ScriptDlgHeading=La pagina cun l'adressa %S annunzia: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Questa pagina di: +ScriptDialogLabel=Impedir che questa pagina creeschia ulteriurs dialogs +ScriptDialogPreventTitle=Confermar las preferenzas da dialogs +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. La pagina annunzia: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Il proxy %2$S dumonda in num d'utilisader ed in pled-clav. La pagina annunzia: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. ATTENZIUN: Il pled-clav na vegn betg tramess a la pagina che ti visitas actualmain! +EnterPasswordFor=Endatescha il pled-clav per %1$S sin %2$S diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1a19dd1db --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Memorisar la grafica +SaveMediaTitle=Memorisar medias +SaveVideoTitle=Memorisar il video +SaveAudioTitle=Memorisar l'audio +SaveLinkTitle=Memorisar sut +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Pagina d'internet, cumpletta +WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina d'internet, mo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina d'internet, mo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pagina d'internet, mo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pagina d'internet, mo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Datotecas %S diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b889d8eff9 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Uras"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutas"> +<!ENTITY time.second.label "Secundas"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisecundas"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "oooo"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Onn"> +<!ENTITY date.month.label "Mais"> +<!ENTITY date.day.label "Di"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Stizzar"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f75a15c54 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Interrumper +button-help=Agid +button-disclosure=Ulteriuras infurmaziuns +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=U diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..42880952b3 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Interrumper"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf417061b1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Tschertgar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Tschertgar vinavant"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "h"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..27636532d2 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = A la polissa manca ina directiva ‘%S’ necessaria + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = La directiva ‘%1$S’ cuntegna in chavazzin %2$S scumandà + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = La directiva ‘%1$S’ cuntegna ina funtauna da protocol scumandada: %2$S: + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = Il protocol %2$S: dovra in host en la directiva ‘%1$S’. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ sto includer la funtauna %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = Funtaunas %2$S: cun tegnaplazzas en directivas ‘%1$S’ ston cuntegnair almain ina subdomena betg generica (p.ex. *.example.com enstagl da *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Deinstallar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = L'extensiun “%S” dumonda da vegnir deinstallada. Tge vuls ti far? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstallar +uninstall.confirmation.button-1.label = Laschar installà + +saveaspdf.saveasdialog.title = Memorisar sco + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ina extensiun, %S, ha midà la pagina che ti vesas cura che ti avras in nov tab. +newTabControlled.learnMore = Ulteriuras infurmaziuns + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ina extensiun, %S, ha midà la pagina che vegn mussada cura che ti avras la pagina da partenza u novas fanestras. +homepageControlled.learnMore = Ulteriuras infurmaziuns + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ina extensiun, %1$S, zuppenta tscherts da tes tabs. Ti pos adina acceder a tut ils tabs via %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Ulteriuras infurmaziuns + diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b28c276d06 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Serrar +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..08defc8fa7 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tut las datotecas +htmlTitle=Datotecas HTML +textTitle=Datotecas da text +imageTitle=Datotecas da grafica +xmlTitle=Datotecas XML +xulTitle=Datotecas XUL +appsTitle=Applicaziuns +audioTitle=Datotecas dad audio +videoTitle=Datotecas da video + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d0cbe7bfc --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Impussibel da chattar l'expressiun +WrappedToTop=La fin da la pagina è cuntanschida, la tschertga vegn cuntinuada al cumenzament da la pagina +WrappedToBottom=Il cumenzament da la pagina è cuntanschì, la tschertga vegn cuntinuada a la fin da la pagina +NormalFind=Tschertgar en la pagina +FastFind=Tschertgar immediat +FastFindLinks=Tschertgar immediat (be colliaziuns) +CaseSensitive=(Maiusclas/minusclas) +MatchDiacritics=(Resguardar segns diacritics) +EntireWord=(Be entirs pleds) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 dad #2 congruenza;#1 da #2 congruenzas +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Dapli che #1 congruenza;Dapli che #1 congruenzas diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..665e84bae1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Predefinì +extension.default-theme@mozilla.org.description=In design cun la cumbinaziun da colurs dal sistem operativ. + diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..098b43b293 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=rm, rm-ch, de-CH, de, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1058223dee --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Frizza ensi +VK_DOWN=Frizza engiu +VK_LEFT=Frizza a sanestra +VK_RIGHT=Frizza a dretga +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Tasta da return +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be92b853dc --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Ilg Vêr Sulaz da Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +"Ti eis nies crap, <em>nies grip,</em> nos mirs, <em>Nies schilt,</em> sut tei ess' nus <em>sagirs:</em> +Ti noss' eis er <em>fortezia:</em> Quou lein nus ver Chi vult nuscher +Ti, noss' eis er <em>farmezia,</em> Cuntut scha gie ilg mũd fus bein Da Spangiers, a dimunnis plein, +Ca lessan nus strunglare, A tut ilg mund Ancunter zund, <em>Lein nus buc zageiare</em>. +"> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'ord <strong>Ilg Vêr Sulaz da Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..4af9a605d8 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Tadlar +back = Enavos +start = Cumenzar +stop = Fermar +forward = Enavant +speed = Sveltezza +selectvoicelabel = Vusch: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..56c250da04 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Serrar quest messadi"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Tschertgar actualisaziuns…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Ulteriuras infurmaziuns"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Ulteriuras acziuns"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe7e18a581 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Stampar +optionsTabLabelGTK=Opziuns + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opziuns: +appearanceTitleMac=Cumparsa: +pageHeadersTitleMac=Chaus-pagina: +pageFootersTitleMac=Pes-pagina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opziuns + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar la scalaziun ed adattar la grondezza a la pagina +selectionOnly=Mo stampar la selecziun +printBGOptions=Stampar il fund +printBGColors=Stampar las colurs dal fund davos +printBGImages=Stampar las graficas dal fund davos +headerFooter=Lingias dal chau-pagina e lingias dal pe-pagina +left=A sanestra +center=Entamez +right=A dretga +headerFooterBlank=--vid-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/temp +headerFooterPage=Pagina # +headerFooterPageTotal=Pagina # da(d) # +headerFooterCustom=Definì da l'utilisader +customHeaderFooterPrompt=Endatescha tes agen text per il chau-pagina/pe-pagina + +summarySelectionOnlyTitle=Mo stampar la selecziun +summaryShrinkToFitTitle=Adattar a la grondezza da la pagina +summaryPrintBGColorsTitle=Stampar las colurs dal fund davos +summaryPrintBGImagesTitle=Stampar las graficas dal fund davos +summaryHeaderTitle=Chaus-pagina +summaryFooterTitle=Pes-pagina +summaryNAValue=Betg inditgà +summaryOnValue=Activà +summaryOffValue=Deactivà diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22d4ad08de --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Redefinir &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Prest a fin…"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e3fa06f5c --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=I para che ti n'hajas betg avià %S dapi in temp. Vuls ti nettegiar il program per ch'el funcziunia sco nov? E dal reminent: Bainvegni! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=I para che ti hajas reinstallà %S. Vuls ti far urden per ch'il program funcziunia puspè sco nov? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Redefinir %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f9ac2f146 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Agiuntar al dicziunari da l'utilisader"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "z"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Puspè allontanar il pled agiuntà al dicziunari"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Controllar l'ortografia"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "r"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Naginas propostas per correcturas)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Linguas"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "s"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Svidar"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Emplenir las datas d'annunzia"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Emplenir il pled-clav"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Emplenir il num d'utilisader"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Naginas propostas per datas d'annunzia)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Mussar las datas d'annunzia memorisadas"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e69a294509 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar la successiun da las colonnas"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..70651b2c24 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Far ir"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Senza tun"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Cun tun"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Maletg entir"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Sortir dal maletg entir"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Trametter al monitur"> +<!ENTITY closedCaption.off "Deactivà"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Reglader dal volumen"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Maletg-en-maletg"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Guardar sco maletg-en-maletg"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Far ir videos en il fund davant durant che ti fas anc insatge auter en &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Fermà il chargiar dal video."> +<!ENTITY error.network "La reproducziun dal video è interrutta pervia dad ina errur da rait."> +<!ENTITY error.decode "Impussibel da far ir il video perquai che la datoteca è donnegiada."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Il format dal video u tip da MIME na vegn betg sustegnì."> +<!ENTITY error.noSource2 "Betg chattà in video cun in format e tip da MIME sustegnì."> +<!ENTITY error.generic "Interrut la reproducziun dal video pervia d'ina errur nunenconuschenta."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Quest video vegn reproducì en il modus maletg-en-maletg."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b38676847 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Siglir a la lingia +goToLineText = Endatescha per plaschair il numer da lingia +invalidInputTitle = Endataziun nunvalida +invalidInputText = Il numer da lingia inditgà è nunvalid. +outOfRangeTitle = Impussibel da chattar la lingia +outOfRangeText = Impussibel da chattar la lingia inditgada. +viewSelectionSourceTitle = DOM dal code da funtauna selecziunà + +context_goToLine_label = Siglir a la lingia… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Divider lingias lungas +context_highlightSyntax_label = Relevar la sintaxa diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..262a974a37 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S - Bainvegni +default-last-title=%S - Terminar +default-first-title-mac=Entschatta +default-last-title-mac=Finiziun diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b37b37d140 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min;min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=di;dis + +downloadErrorAlertTitle=Errur cun telechargiar +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Impussibel da memorisar la telechargiada perquai ch'ella vegn bloccada da %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Impussibel da memorisar la telechargiada perquai ch'ella vegn bloccada dad ina extensiun. +downloadErrorGeneric=La telechargiada na po betg vegnir memorisada pervi d'ina errur nunenconuschenta.\n\nEmprova per plaschair anc ina giada. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Sche ti vas uss offline, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls ir offline? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Sche ti vas uss offline, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls ir offline? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegn ina telechargiada interrutta. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegnan %S telechargiadas interruttas. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat? +cancelDownloadsOKText=Interrumper 1 telechargiada +cancelDownloadsOKTextMultiple=Interrumper %S telechargiadas +dontQuitButtonWin=Betg terminar +dontQuitButtonMac=Betg serrar +dontGoOfflineButton=Restar online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Restar en il modus privat + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Propi spert + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=Bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S da %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S da %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Temp restant: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Temp restant: %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Anc in pèr secundas +timeUnknown2=Temp restant betg enconuschent + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Resursa da %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=Datoteca locala + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ier + +fileExecutableSecurityWarning="%S" è ina datoteca exequibla. Datotecas exequiblas pon cuntegnair virus u in auter code malvulent che po donnegiar tes computer. Es ti segir che ti vuls exequir "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Avrir la datoteca exequibla? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Telechargiadas diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06e440f12f --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da &brandShortName;."> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..380e6223a7 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Ti vuls telechargiar la suandanta datoteca:"> +<!ENTITY from.label "Da:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Tge duai &brandShortName; far cun questa datoteca?"> + +<!ENTITY openWith.label "Avrir cun"> +<!ENTITY openWith.accesskey "A"> +<!ENTITY other.label "Auters…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Memorisar la datoteca"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "M"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Adina exequir la suandanta acziun per datotecas da quest tip"> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "A"> + +<!ENTITY whichIs.label "Dal tip:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Tschertgar en…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Tschertgar en…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "T"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Vuls ti memorisar questa datoteca sin in purtader da datas?"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4dd285780 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Avrir %S +saveDialogTitle=Inditgescha in num per memorisar la datoteca... +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Tscherner l'applicaziun d'agid +badApp=Impussibel da chattar l'applicaziun che ti has inditgà ("%S"). Controllescha il num da datoteca u tscherna in'autra applicaziun. +badApp.title=Impussibel da chattar l'applicaziun. +badPermissions=Impussibel da memorisar la datoteca, perquai che ti n'has betg l'autorisaziun necessaria. Tscherna in auter ordinatur per memorisar. +badPermissions.title=Autorisaziuns nunvalidas per memorisar +unknownAccept.label=Memorisar la datoteca +unknownCancel.label=Interrumper +fileType=Datoteca %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=PDF (Portable Document Format) +avifExtHandlerDescription=Datoteca da maletg AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Maletg WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..122070c1d9 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Ulteriuras infurmaziuns…"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..7aec32c7ad --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S n'è betg cumpatibel cun %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Il suplement è vegnì deactivà. +notification.unsigned=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Cuntinuar cun precauziun. +notification.unsigned.link=Ulteriuras infurmaziuns +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad. +notification.blocked.link=Ulteriuras infurmaziuns +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=%1$S po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad. +notification.softblocked.link=Ulteriuras infurmaziuns +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Ina actualisaziun impurtanta è disponibla per %1$S. +notification.outdated.link=Actualisar ussa +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S è privlus e stuess vegnir actualisà. +notification.vulnerableUpdatable.link=Actualisar ussa +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S è privlus. Utilisar cun precauziun. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Ulteriuras infurmaziuns +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S vegn deinstallà uschespert che ti serras quest tab. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Ina errur è cumparida cun telechargiar %1$S. +notification.downloadError.retry=Empruvar danovamain +notification.downloadError.retry.tooltip=Empruvar anc ina giada da telechargiar quest supplement +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Ina errur è cumparida cun installar %1$S. +notification.installError.retry=Empruvar danovamain +notification.installError.retry.tooltip=Empruvar anc ina giada da telechargiar ed installar quest supplement +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S vegn installà en curt mument. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S n'è betg cumpatibel cun %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Il suplement è vegnì deactivà. +details.notification.unsigned=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Cuntinuar cun precauziun. +details.notification.unsigned.link=Ulteriuras infurmaziuns +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad. +details.notification.blocked.link=Dapli infurmaziuns +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=%1$S po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad. +details.notification.softblocked.link=Ulteriuras infurmaziuns +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Ina actualisaziun impurtanta è disponibla per %1$S. +details.notification.outdated.link=Actualisar ussa +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S è privlus e duess vegnir actualisà. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualisar ussa +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S è privlus. Utilisar cun precauziun. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Ulteriuras infurmaziuns +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S vegn deinstallà uschespert che ti serras quest tab. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S vegn installà en curt mument. + +type.extension.name=Extensiuns +type.themes.name=Designs +type.locale.name=Linguas +type.plugin.name=Plug-ins +type.dictionary.name=Dicziunaris +type.service.name=Servetschs +type.legacy.name=Extensiuns obsoletas +type.unsupported.name=Betg sustegnì + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Persunalisescha tes %S +listHeading.extension=Administrar tias extensiuns +listHeading.shortcuts=Administrar scursanidas dad extensiuns +listHeading.theme=Administrar tes designs +listHeading.plugin=Administrar tes plug-ins +listHeading.locale=Administrar tias linguas +listHeading.dictionary=Administrar tes dicziunaris + +searchLabel.extension=Chattar ulteriuras extensiuns +searchLabel.theme=Chattar ulteriurs designs diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15c8a670e1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Tscherner in'autra applicaziun"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Tschertgar en..."> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T"> +<!ENTITY accept "Avrir la colliaziun"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e997af84c --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Aviar l'applicaziun +protocol.description=Questa colliaziun sto vegnir averta cun in'applicaziun. +protocol.choices.label=Trametter a: +protocol.checkbox.label=Memorisar la tscherna per colliaziuns %S. +protocol.checkbox.accesskey=a +protocol.checkbox.extra=Quai po vegnir midà en las preferenzas %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Deactivà en fanestras privatas + +choose.application.title=In'autra applicaziun... diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..374103bcb9 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Serrar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S vegn gia exequì ma na respunda betg. Per utilisar %S, l'emprim terminar il process existent da %S, reaviar tes apparat u utilisar in auter profil. +restartMessageUnlocker=%S vegn gia exequì, na reagescha però betg. Il process %S avert sto vegnir terminà per pudair avrir ina nova fanestra. +restartMessageNoUnlockerMac=Ina copia da %S vegn gia exequida. Pliras copias da %S na pon betg vegnir exequidas a medem temp. +restartMessageUnlockerMac=Ina copia da %S vegn gia exequida. La copia %S averta vegn terminada per pudair avrir questa copia. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: "%S" - Percurs: "%S" + +pleaseSelectTitle=Tscherner in profil d'utilisader +pleaseSelect=Tscherna per plaschair in profil per aviar %S u creescha in nov profil. + +renameProfileTitle=Renumnar il profil +renameProfilePrompt=Renumnar il profil "%S" en: + +profileNameInvalidTitle=Num da profil nunvalid +profileNameInvalid=Il num da profil "%S" n'è betg permess. + +chooseFolder=Tscherner in ordinatur +profileNameEmpty=Ti stos endatar in num per il profil. +invalidChar=Il caracter "%S" n'è betg permess en il num da profil. Tscherna per plaschair in auter num. + +deleteTitle=Stizzar il profil +deleteProfileConfirm=Cun stizzar il profil vegn quel allontanà da la glista dals profils disponibels e na po BETG vegnir reconstruì. Ti pos opziunalmain era stizzar tut las datas dal profil, incl. ils parameters e las datas persunalas memorisadas. Questa opziun stizza il suandant ordinatur incl. ses cuntegn cumplet:\n\n"%S"\n\nATTENZIUN: quest pass na po BETG vegnir revocà!\n\nVuls ti stizzar las datas dal profil? +deleteFiles=Stizzar las datotecas +dontDeleteFiles=Betg stizzar las datotecas + +profileCreationFailed=Impussibel da crear il profil. Eventualmain è l'ordinatur tschernì mo per lectura. +profileCreationFailedTitle=I n'è betg reussì da crear in profil +profileExists=In profil cun quest num exista gia. Tscherna per plaschair in auter num. +profileFinishText=Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil. +profileFinishTextMac=Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil. +profileMissing=Tes profil %S na po betg vegnir chargià. El n'exista betg u n'è betg accessibel. +profileMissingTitle=Profil manca +profileDeletionFailed=Betg reussì da stizzar il profil, eventualmain vegn el actualmain utilisà. +profileDeletionFailedTitle=Betg reussì da stizzar + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datas veglias da %S + +flushFailTitle=Midadas betg memorisadas +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Ina autra copia da %1$S ha modifitgà profils. Igl è necessari da reaviar %2$S avant che far ulteriuras midadas. +flushFailMessage=I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reaviar %S +flushFailExitButton=Terminar diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d22968078 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Na, grazia +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reaviar pli tard +restartLaterButton.accesskey=l +restartNowButton=Reaviar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Installaziun betg reussida + +installSuccess=L'actualisaziun è vegnida installada cun success +installPending=L'installaziun n'è betg anc terminada +patchApplyFailure=L'actualisaziun n'è betg vegnida installada +elevationFailure=Ti na possedas betg ils dretgs necessaris per installar questa actualisaziun. Contactescha per plaschair l'administratur da tes sistem. + +check_error-200=Datoteca XML d'actualisaziun furmada a moda incorrecta (200) +check_error-403=Refusà l'access (403) +check_error-404=Betg chattà la datoteca XML d'actualisaziun (404) +check_error-500=Errur interna dal server (500) +check_error-2152398849=Betg reussì (per motivs nunenconuschents) +check_error-2152398861=Refusà la connexiun +check_error-2152398862=Il temp da connexiun è scrudà +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=La rait è offline (mida per plaschair en il status online) +check_error-2152398867=Port betg permess +check_error-2152398868=Betg recepì datas (emprova per plaschair danovamain) +check_error-2152398878=Betg chattà il server d'actualisaziun (controllescha la connexiun a l'internet) +check_error-2152398890=Betg chattà il proxy server (controllescha la connexiun a l'internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=La rait è offline (mida per plaschair en il status online) +check_error-2152398919=La transmissiun da datas è vegnida interrutta (emprova per plaschair danovamain) +check_error-2152398920=Refusà la connexiun al proxy server +check_error-2153390069=Il certificat dal server è scrudà (actualisescha la data ed il temp da tes sistem, sche quels èn incorrects) +check_error-verification_failed=Impussibel da garantir l'integritad da l'actualisaziun +check_error-move_failed=Betg reussì da preparar l'actualisaziun per l'installaziun diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fae67543f --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Utilisar l'administratur da pleds-clav per memorisar quest pled-clav. +savePasswordTitle = Confermar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Vuls ti che %1$S memoriseschia questas infurmaziuns d'annunzia per %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Vuls ti che %1$S memoriseschia quest pled-clav per %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Memorisar +saveLoginButtonAllow.accesskey = M +saveLoginButtonDeny.label = Betg memorisar +saveLoginButtonDeny.accesskey = B +saveLoginButtonNever.label = Mai memorisar +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Vuls ti actualisar questas infurmaziuns d'annunzia? +updateLoginMsgNoUser = Vuls ti actualisar quest pled-clav? +updateLoginMsgAddUsername = Vuls ti agiuntar in num d'utilisader al pled-clav memorisà? +updateLoginButtonText = Actualisar +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Betg actualisar +updateLoginButtonDeny.accesskey = B +updateLoginButtonDelete.label = Allontanar l'infurmaziun d'annunzia memorisada +updateLoginButtonDelete.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vuls ti memorisar il pled-clav per "%1$S" sin %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vuls ti memorisar il pled-clav sin %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nagin num d'utilisader +togglePasswordLabel=Mussar il pled-clav +togglePasswordAccessKey2=i +notNowButtonText = &Questa giada betg +neverForSiteButtonText = &Mai per questa website +rememberButtonText = &Memorisar +passwordChangeTitle = Confermar la midada dal pled-clav +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vuls ti midar il pled-clav memorisà per "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Vuls ti actualisar il pled-clav memorisà? +userSelectText2 = Tscherna las infurmaziuns d'annunzia che duain vegnir actualisadas: +loginsDescriptionAll2=Infurmaziuns d'annunzia per las suandantas websites èn memorisadas sin tes computer + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Utilisar in pled-clav generà a moda segira +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S vegn a memorisar quest pled-clav per questa website. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nagin num d'utilisader + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Da questa website + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Questa connexiun n'è betg segira. Infurmaziuns d'annunzia endatadas qua èn eventualmain periclitadas. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Ulteriuras infurmaziuns + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Mussar las datas d'annunzia memorisadas diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2c247cbdb --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menu da segnapaginas +BookmarksToolbarFolderTitle=Trav da simbols per segnapaginas +OtherBookmarksFolderTitle=Auters segnapaginas +TagsFolderTitle=Chavazzins +MobileBookmarksFolderTitle=Segnapaginas mobils + +OrganizerQueryHistory=Cronologia +OrganizerQueryDownloads=Telechargiadas +OrganizerQueryAllBookmarks=Tut ils segnapaginas + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=oz +finduri-AgeInDays-is-1=ier +finduri-AgeInDays-is=avant %S dis +finduri-AgeInDays-last-is=ils ultims %S dis +finduri-AgeInDays-isgreater=pli vegl che %S dis +finduri-AgeInMonths-is-0=quest mais +finduri-AgeInMonths-isgreater=pli vegl che %S mais + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(Datotecas localas) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-rm/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2dc48f3607 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Smatga qua per activar il plug-in."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activar il plug-in."> +<!ENTITY checkForUpdates "Tschertgar actualisaziuns…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Quest plug-in è bloccà per ta proteger."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Zuppentar il plug-in"> +<!ENTITY managePlugins "Administrar ils plug-ins…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Rechargiar la pagina"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " per empruvar anc ina giada."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Trametter ina annunzia da collaps"> +<!ENTITY report.submitting "Trametter l'annunzia…"> +<!ENTITY report.submitted "Tramess l'annunzia."> +<!ENTITY report.disabled "Annunzias da collaps èn deactivadas."> +<!ENTITY report.failed "Betg reussì da trametter."> +<!ENTITY report.unavailable "Nagina annunzia disponibla."> +<!ENTITY report.comment "Agiuntar in commentari (ils commentaris vegnan publitgads)"> +<!ENTITY report.pageURL "Integrar l'URL da la pagina"> + +<!ENTITY plugin.file "Datoteca"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tips da MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Activar il modus da protecziun dad Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloccar cuntegn da Flash privlus e mulestus"> diff --git a/l10n-rm/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-rm/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..310ea2d40f --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Agiuntar ina maschina da tschertgar +addEngineConfirmation=Duai %S vegnir agiuntà a la glista da las maschinas da tschertgar disponiblas?\n\nDa: %S +addEngineAsCurrentText=Definir quai sco maschina da tsche&rtgar da standard +addEngineAddButtonLabel=Agiuntar + +error_loading_engine_title=Errur da telechargiar +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=Impussibel per %1$S da telechargiar la maschina da tschertgar da:\n%2$S +error_duplicate_engine_msg=%S n'ha betg pudì telechargiar la maschina da tschertgar da "%S", perquai ch'igl exista gia ina tala cun il medem num. + +error_invalid_engine_title=Errur d'installaziun +error_invalid_format_title=Format nunvalid +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S na po betg installar la maschina da tschertgar da: %2$S + diff --git a/l10n-rm/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-rm/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bf971bf94 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Annunzias da collaps + +submit-all-button-label = Trametter tut +delete-button-label = Allontanar tut +delete-confirm-title = Allontanar las annunzias +delete-unsubmitted-description = Quai stizza tut las annunzias da collaps betg tramessas e na po betg pli vegnir revocà. +delete-submitted-description = Quai stizza la glista d'annunzias da collaps tramessas, na stizza dentant betg las datas tramessas. Igl è impussibel da revocar quest pass. + +crashes-unsubmitted-label = Annunzias da collaps betg tramessas +id-heading = ID da l'annunzia +date-crashed-heading = Data dal collaps +submit-crash-button-label = Trametter +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Betg reussì + +crashes-submitted-label = Annunzias da collaps tramessas +date-submitted-heading = Data da transmissiun +view-crash-button-label = Mussar + +no-reports-label = Fin ussa n'èn vegnidas tramessas anc naginas annunzias da collaps. +no-config-label = Questa applicaziun n'è betg vegnida configurada per mussar annunzias da collaps. La preferenza <code>breakpad.reportURL</code> sto vegnir exequida. diff --git a/l10n-rm/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-rm/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..0b2d425c9e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Rapportader da collaps +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Rapportader da collaps da %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'applicaziun ha gì in problem ed è sa serrada.\n\nDeplorablamain n'è il rapportader da collaps betg abel da trametter in rapport davart il collaps. Detagls: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s ha gì in problem ed è sa serrà.\n\nDeplorablamain n'è il rapportader da collaps betg abel da trametter in rapport davart quest collaps.\n\nDetagls: %s +CrashReporterSorry=Perstgisa +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s ha gì in problem ed è sa serrà.\n\nPer ans gidar da diagnostitgar e curreger il problem ans pos ti trametter in rapport davart il collaps. +CrashReporterDefault=Questa applicaziun vegn exequida suenter in collaps per annunziar il problem al producent da l'applicaziun. Ins na duess mai exequir ella directamain. +Details=Detagls… +ViewReportTitle=Cuntegn dal rapport +CommentGrayText=Agiuntar in commentari (attenziun: ils commentaris vegnan publitgads) +ExtraReportInfo=Quest rapport cuntegna era infurmaziuns davart la situaziun da l'applicaziun durant il collaps. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Infurmar %s davart quest problem, uschia ch'el po vegnir curregì +CheckIncludeURL=Agiuntar l'adressa da la pagina che jau hai gist visità +CheckAllowEmail=Permetter a %s da contactar mai en connex cun quest rapport +EmailGrayText=Endatescha qua tia adressa dad e-mail +ReportPreSubmit2=Tes rapport davart il collaps vegn a vegnir tramess avant che serrar u reaviar. +ReportDuringSubmit2=Trametter tes rapport… +ReportSubmitSuccess=Tramess il rapport cun success! +ReportSubmitFailed=Problem cun trametter il rapport. +ReportResubmit=Trametter danovamain rapports che n'han betg pudì vegnir tramess avant… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Serrar %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reaviar %s +Ok=OK +Close=Close + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Identificatur dal collaps: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Ti pos vesair detagls davart quest collaps sin la pagina %s +ErrorBadArguments=L'applicaziun ha transmess in argument nunvalid. +ErrorExtraFileExists=L'applicaziun n'ha betg creà ina datoteca che cuntegna las datas da l'applicaziun. +ErrorExtraFileRead=Impussibel da leger la datoteca che cuntegna las datas da l'applicaziun. +ErrorExtraFileMove=Impussibel da spustar la datoteca che cuntegna las datas da l'applicaziun n'ha. +ErrorDumpFileExists=L'applicaziun n'ha betg laschà enavos ina datoteca cun infurmaziuns davart il problem. +ErrorDumpFileMove=Impussibel da spustar la datoteca cun infurmaziuns davart il problem. +ErrorNoProductName=L'applicaziun n'è betg s'identifitgada. +ErrorNoServerURL=L'applicaziun n'ha betg inditgà in server per rapportar il collaps. +ErrorNoSettingsPath=Impussibel da chattar ils parameters dal rapportader da collaps. +ErrorCreateDumpDir=Impussibel da crear l'ordinatur per datotecas cun problems. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La versiun da %s che ti utiliseschas na vegn betg pli sustegnida. Rapports da collaps da questa versiun na vegnan betg pli acceptads. Nus proponin d'actualisar l'applicaziun. + diff --git a/l10n-rm/toolkit/defines.inc b/l10n-rm/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..69859a1cb4 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Rumantsch diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a766fc238 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Davart «About» +about-about-note = + Quai è ina glista da las paginas «about» per simplifitgar da las tschertgar.<br/> + Tschertas èn eventualmain confusas. Autras existan mo per motivs da diagnosa.<br/> + E tschertas na vegnan betg mussadas perquai ch'ellas basegnan terms surdads. diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e2f800c82 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,426 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Administraziun dals supplements +addons-page-title = Administraziun dals supplements +search-header = + .placeholder = Tschertgar sin addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Tschertgar +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = Ti n'has anc installà nagins supplements da quest tip +list-empty-available-updates = + .value = Chattà naginas actualisaziuns +list-empty-recent-updates = + .value = Ti n'has actualisà nagins supplements l'ultim temp +list-empty-find-updates = + .label = Tschertgar actualisaziuns +list-empty-button = + .label = Emprenda dapli davart supplements +help-button = Agid cun supplements +sidebar-help-button-title = + .title = Agid cun supplements +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Preferenzas da { -brand-short-name } + *[other] Preferenzas da { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Preferenzas da { -brand-short-name } + *[other] Preferenzas da { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Impussibel da verifitgar tschertas extensiuns +show-all-extensions-button = + .label = Mussar tut las extensiuns +cmd-show-details = + .label = Mussar ulteriuras infurmaziuns + .accesskey = M +cmd-find-updates = + .label = Tschertgar actualisaziuns + .accesskey = T +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Preferenzas + *[other] Preferenzas + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] P + *[other] P + } +cmd-enable-theme = + .label = Montar il design + .accesskey = M +cmd-disable-theme = + .label = Demontar il design + .accesskey = D +cmd-install-addon = + .label = Installar + .accesskey = I +cmd-contribute = + .label = Contribuir + .accesskey = C + .tooltiptext = Contribuir al svilup da quest supplement +detail-version = + .label = Versiun +detail-last-updated = + .label = Ultima actualisaziun +detail-contributions-description = Il sviluppader da quest supplement ta dumonda da sustegnair il svilup dal supplement cun ina pitschna contribuziun finanziala. +detail-contributions-button = Contribuir + .title = Contribuir al svilup da quest supplement + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Actualisaziuns automaticas +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Mo installar automaticamain las actualisaziun sche quai è definì tenor standard +detail-update-automatic = + .label = Activà + .tooltiptext = Installar automaticamain las actualisaziuns +detail-update-manual = + .label = Deactivà + .tooltiptext = Betg installar automaticamain las actualisaziuns +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Exequir en fanestras privatas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Betg permess en fanestras privatas +detail-private-disallowed-description2 = Questa extensiun na vegn betg exequida en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Basegna access a fanestras privatas +detail-private-required-description2 = Questa extensiun ha access a tias activitads online en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permetter + .tooltiptext = Activar en il modus privat +detail-private-browsing-off = + .label = Betg permetter + .tooltiptext = Deactivar en il modus privat +detail-home = + .label = Website +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profil dal supplement +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Tschertgar actualisaziuns + .accesskey = T + .tooltiptext = Tschertgar actualisaziuns da quest supplement +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Preferenzas + *[other] Preferenzas + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] P + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Midar las preferenzas da quest supplement + *[other] Midar las preferenzas da quest supplement + } +detail-rating = + .value = Valitaziun +addon-restart-now = + .label = Reaviar ussa +disabled-unsigned-heading = + .value = Tscherts supplements èn vegnids deactivads +disabled-unsigned-description = Ils suandants supplements n'èn betg verifitgads per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Ti pos <label data-l10n-name="find-addons">tschertgar supplements equivalents</label> u dumandar il sviluppader d'als laschar verifitgar. +disabled-unsigned-learn-more = Ve a savair tut davart nossas stentas per ta porscher la segirezza online necessaria. +disabled-unsigned-devinfo = Sviluppaders che vulan laschar verifitgar lur supplements pon cuntinuar cun leger noss <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Manca insatge? Tscherts plug-ins na vegnan betg pli sustegnids da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mussar las extensiuns obsoletas +legacy-extensions = + .value = Extensiuns obsoletas +legacy-extensions-description = Questas extensiuns na correspundan betg als standards actuals da { -brand-short-name } ed èn perquai deactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Vegnir a savair dapli davart las midadas per supplements</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } mida il cumportament dad extensiuns en il modus privat. Tut las novas extensiuns che ti agiunteschas a + { -brand-short-name } na vegnan tenor la configuraziun predefinida betg exequidas en fanestras privatas. Sche ti na las permettas betg en ils parameters + na vegnan las extensiuns betg a funcziunar en il modus privat e na vegnan er betg ad avair access a tias activitads online en lez modus. + Questa midada succeda per che la navigaziun en il modus privat restia privata. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Vegnir a savair co administrar ils parameters da las extensiuns.</label> +addon-category-discover = Recumandaziuns +addon-category-discover-title = + .title = Recumandaziuns +addon-category-extension = Extensiuns +addon-category-extension-title = + .title = Extensiuns +addon-category-theme = Designs +addon-category-theme-title = + .title = Designs +addon-category-plugin = Plug-ins +addon-category-plugin-title = + .title = Plug-ins +addon-category-dictionary = Dicziunaris +addon-category-dictionary-title = + .title = Dicziunaris +addon-category-locale = Linguas +addon-category-locale-title = + .title = Linguas +addon-category-available-updates = Actualisaziuns disponiblas +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualisaziuns disponiblas +addon-category-recent-updates = Ultimas actualisaziuns +addon-category-recent-updates-title = + .title = Ultimas actualisaziuns + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Tut ils supplements èn vegnids deactivads dal modus segirà. +extensions-warning-check-compatibility = Il test da cumpatibilitad per supplements è deactivà. I po esser che supplements incumpatibels èn installads. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar il test da cumpatibilitad dals supplements +extensions-warning-update-security = Il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements è deactivà. Eventualmain pon actualisaziuns donnegiar tes computer. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Tschertgar actualisaziuns + .accesskey = T +addon-updates-view-updates = Mussar las ultimas actualisaziuns + .accesskey = a + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualisar automaticamain ils supplements + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Midar tut ils supplements sin l'actualisaziun automatica + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Midar tut ils supplements sin l'actualisaziun manuala + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Ils supplements vegnan actualisads +addon-updates-installed = Tes supplements èn vegnids actualisads. +addon-updates-none-found = Chattà naginas actualisaziuns +addon-updates-manual-updates-found = Mussar las actualisaziuns disponiblas + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installar in supplement a basa dad ina datoteca… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Tscherna il supplement per l'installar +addon-install-from-file-filter-name = Supplements +addon-open-about-debugging = Debugar supplements + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar scursanidas dad extensiuns + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = Naginas extensiuns activadas. +shortcuts-no-commands = Las suandantas extensiuns n'han naginas cumbinaziuns da tastas: +shortcuts-input = + .placeholder = Tippa ina scursanida +shortcuts-browserAction2 = Activar il buttun da la trav d'utensils +shortcuts-pageAction = Activar l'acziun da pagina +shortcuts-sidebarAction = Activar/deactivar la trav laterala +shortcuts-modifier-mac = Includer Ctrl, Alt, u ⌘ +shortcuts-modifier-other = Includer Ctrl u Alt +shortcuts-invalid = Cumbinaziun nunvalida +shortcuts-letter = Tippa ina letra +shortcuts-system = Impussibel da surscriver ina scursanida da { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Cumbinaziun da tastas occupada dublamain +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } vegn utilisà sco cumbinaziun da tastas per plirs cumonds. Cumbinaziuns da tastas duplitgadas pon chaschunar cumportaments nunprevis. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Gia utilisada da { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mussar anc { $numberToShow } + *[other] Mussar anc { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Mussar damain +header-back-button = + .title = Turnar + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Extensiuns e designs èn sco apps per tes navigatur e ta laschan + proteger pleds-clav, telechargiar videos, chattar acziuns spezialas, bloccar + reclamas, midar l'apparientscha da tes navigatur e bler auter. Quests pitschens + programs vegnan savens sviluppads da terzas partidas. Qua ina selecziun da + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recumandaziuns</a> da { -brand-product-name } per segirezza, + prestaziun e funcziunalitad maximala. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Tschertas da questas recumandaziuns èn persunalisadas. Ellas sa basan sin autras extensiuns installadas, preferenzas dal profil e statisticas davart l'utilisaziun. +discopane-notice-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns +privacy-policy = Directivas per la protecziun da datas +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = da(d) <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Utilisaders: { $dailyUsers } +install-extension-button = Agiuntar a { -brand-product-name } +install-theme-button = Installar il design +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Administrar +find-more-addons = Chattar ulteriurs supplements +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Ulteriuras opziuns + +## Add-on actions + +report-addon-button = Rapportar +remove-addon-button = Allontanar +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Impussibel dad allontanar <a data-l10n-name="link">Pertge?</a> +disable-addon-button = Deactivar +enable-addon-button = Activar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Activar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Preferenzas + *[other] Preferenzas + } +details-addon-button = Detagls +release-notes-addon-button = Remartgas davart la versiun +permissions-addon-button = Autorisaziuns +extension-enabled-heading = Activà +extension-disabled-heading = Deactivà +theme-enabled-heading = Activà +theme-disabled-heading = Deactivà +plugin-enabled-heading = Activà +plugin-disabled-heading = Deactivà +dictionary-enabled-heading = Activà +dictionary-disabled-heading = Deactivà +locale-enabled-heading = Activà +locale-disabled-heading = Deactivà +ask-to-activate-button = Dumandar per activar +always-activate-button = Adina activar +never-activate-button = Mai activar +addon-detail-author-label = Autur(a) +addon-detail-version-label = Versiun +addon-detail-last-updated-label = Ultima actualisaziun +addon-detail-homepage-label = Pagina d'internet +addon-detail-rating-label = Valitaziun +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Questa extensiun vegn actualisada cura che { -brand-short-name } vegn reavià. +install-postponed-button = Actualisar ussa +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Valità cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } da 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (deactivà) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } valitaziun + *[other] { $numberOfReviews } valitaziuns + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> è vegnì allontanà. +pending-uninstall-undo-button = Revocar +addon-detail-updates-label = Permetter actualisaziuns automaticas +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = Activà +addon-detail-updates-radio-off = Deactivà +addon-detail-update-check-label = Tschertgar actualisaziuns +install-update-button = Actualisar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permess en fanestras privatas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Sche permess ha questa extensiun access a tias activitads online en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permetter +addon-detail-private-browsing-disallow = Betg permetter + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } recumonda mo extensiuns che correspundan a noss standards da segirezza e prestaziun + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +addon-badge-line2 = + .title = Quai è ina extensiun uffiziala sviluppada dals creaders da { -brand-product-name } + .aria-label = { addon-badge-line2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Ina extensiun uffiziala, creada da Mozilla. Correspunda a standards da segirezza e stabilitad + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Questa extensiun è vegnida controllada per garantir noss standard da segirezza e performanza + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualisaziuns disponiblas +recent-updates-heading = Ultimas actualisaziuns +release-notes-loading = Chargiar… +release-notes-error = Perstgisa, ma cun chargiar las remartgas davart la versiun è succedida ina errur. +addon-permissions-empty = Questa extensiun na pretenda naginas autorisaziuns +addon-permissions-required = Permissiuns necessarias per las funcziunalitads centralas: +addon-permissions-optional = Permissiuns facultativas per funcziunalitads supplementaras: +addon-permissions-learnmore = Vegnir a savair dapli davart permissiuns +recommended-extensions-heading = Extensiuns recumandadas +recommended-themes-heading = Designs recumandads +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Inspirà? <a data-l10n-name="link">Creescha tes agen design cun Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Administrar tias extensiuns +theme-heading = Administrar tes designs +plugin-heading = Administrar tes plug-ins +dictionary-heading = Administrar tes dicziunaris +locale-heading = Administrar tias linguas +updates-heading = Administrar las actualisaziuns +discover-heading = Persunalisescha tes { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Administrar scursanidas dad extensiuns +default-heading-search-label = Chattar ulteriurs supplements +addons-heading-search-input = + .placeholder = Tschertgar sin addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Utensils per tut ils supplements diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f1b5f5e92 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deactivar +label-enable = Activar +label-interventions = Intervenziuns +label-more-information = Ulteriuras infurmaziuns: bug { $bug } +label-overrides = Substituziuns da l'user agent +text-disabled-in-about-config = Questa funcziun è vegnida deactivada en about:config +text-no-interventions = Naginas intervenziuns en funcziun +text-no-overrides = Naginas substituziuns da l'user agent en funcziun +text-title = about:compat diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f821dae203 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Sche ti cuntinueschas, scroda probablamain la garanzia! +config-about-warning-text = Modificaziuns da las valurs da standard dals parameters extendids pon esser privlusas per la stabilitad, segirezza e sveltezza da questa applicaziun. Ti duessas mo cuntinuar, sche ti sas exact tge che ti fas. +config-about-warning-button = + .label = Jau enconusch las ristgas! +config-about-warning-checkbox = + .label = Mussar quest avis la proxima giada + +config-search-prefs = + .value = Tschertgar: + .accesskey = r + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Num da la preferenza +config-lock-column = + .label = Status +config-type-column = + .label = Tip +config-value-column = + .label = Valur + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Cliccar per zavrar +config-column-chooser = + .tooltip = Clicca per tscherner las colonnas che duain vegnir mussadas + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Copiar + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = Copiar il num + .accesskey = o + +config-copy-value = + .label = Copiar la valur + .accesskey = v + +config-modify = + .label = Modifitgar + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = Midar + .accesskey = i + +config-reset = + .label = Redefinir + .accesskey = R + +config-new = + .label = Nov + .accesskey = N + +config-string = + .label = String + .accesskey = S + +config-integer = + .label = Integer + .accesskey = I + +config-boolean = + .label = Boolean + .accesskey = B + +config-default = Standard +config-modified = modifitgà +config-locked = bloccà + +config-property-string = string +config-property-int = integer +config-property-bool = boolean + +config-new-prompt = Endatescha il num da la caracteristica + +config-nan-title = Valur nunvalida +config-nan-text = Il text che ti has endatà n'è betg ina cifra. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Nova valur da { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Endatescha ina valur da { $type } diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87f3aec23b --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Davart Glean +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> è ina biblioteca per la collecziun da datas utilisada en products da Mozilla. Questa pagina è per sviluppaders e testaders che ston <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar il debugadi ed il nivel da log en Glean SDK</a>. +about-glean-warning = In abus da questa interfatscha po far collabar { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Marcar tut ils pings tramess cun questa etichetta +log-pings-label = Protocollar las datas d'utilisaziun da ping avant che trametter? +send-pings-label = Trametter il ping cun num +controls-button-label = Trametter ils parameters diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb91d8e44b --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Connexiun segirada betg disponibla +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Ti navigheschas en il modus «mo HTTPS» ed ina versiun HTTPS segira da <em>{ $websiteUrl }</em> na stat betg a disposiziun. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Probablamain na sustegna la website betg HTTPS, ma igl è era pussaivel ch'in attatgader blochescha la versiun HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Schebain che la ristga per la segirezza è pitschna: Sche ti ta decidas da visitar la versiun HTTP da la website, na duessas ti endatar naginas infurmaziuns sensiblas sco pleds-clav, e-mails u detagls da cartas da credit. +about-httpsonly-button-make-exception = Acceptar la ristga e chargiar la pagina +about-httpsonly-title = { -brand-short-name } ha chattà in problem da segirezza potenzial +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable = Ti navigheschas en il modus «mo HTTPS» ed ina versiun HTTPS segira da <em>{ $websiteUrl }</em> na stat betg a disposiziun. +about-httpsonly-title-alert = Avis dal modus mo HTTPS +about-httpsonly-title-connection-not-available = Connexiun segirada betg disponibla +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ti has activà il modus «mo HTTPS» per augmentar la segirezza ed ina versiun HTTPS da <em>{ $websiteUrl }</em> na stat betg a disposiziun. +about-httpsonly-explanation-question = Tge pudess esser il motiv? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Pli probabel na sustegna la website simplamain betg HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Igl è era pussaivel ch'in attatgader è involvì. Sche ti ta decidas da visitar la website, na duessas ti endatar naginas infurmaziuns sensiblas sco pleds-clav, e-mails u detagls da cartas da credit. +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Acceptar la ristga e cuntinuar +about-httpsonly-explanation-continue = Sche ti cuntinueschas, vegn il modus mo HTTPS deactivà temporarmain per questa website. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Cuntinuar cun la website HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Turnar +about-httpsonly-link-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns… diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96f9232c53 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Ilg Vêr Sulaz da Mozilla, 11:14 +about-mozilla-quote-6-27 = Ti eis nies crap, <em>nies grip,</em> nos mirs, <em>Nies schilt,</em> sut tei ess' nus <em>sagirs:</em> Ti noss' eis er <em>fortezia:</em> Quou lein nus ver Chi vult nuscher Ti, noss' eis er <em>farmezia,</em> Cuntut scha gie ilg mũd fus bein Da Spangiers, a dimunnis plein, Ca lessan nus strunglare, A tut ilg mund Ancunter zund, <em>Lein nus buc zageiare</em>. +about-mozilla-from-6-27 = ord <strong>Ilg Vêr Sulaz da Mozilla,</strong> 11:14 diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f474e5610 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Connexiuns a la rait +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Svidar il cache dal DNS +about-networking-dns-trr-url = URL DoH +about-networking-dns-suffix = Suffix DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Actualisar +about-networking-auto-refresh = Actualisar automaticamain mintga 3 secundas +about-networking-hostname = Num dal host +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = Versiun HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activ +about-networking-idle = inactiv +about-networking-host = Host +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Tramess +about-networking-received = Reschavì +about-networking-family = Famiglia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Addressas +about-networking-expires = Scada en (secundas) +about-networking-originAttributesSuffix = Clav d'isolaziun +about-networking-messages-sent = Messadis tramess +about-networking-messages-received = Messadis retschavids +about-networking-bytes-sent = Bytes tramess +about-networking-bytes-received = Bytes retschavids +about-networking-logging = Protocollar +about-networking-log-tutorial = Legia l'artitgel <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per instrucziuns davart l'utilisaziun da quest utensil. +about-networking-current-log-file = Datoteca da protocol actuala: +about-networking-current-log-modules = Moduls da protocol actuals: +about-networking-set-log-file = Definir la datoteca da protocol +about-networking-set-log-modules = Definir ils moduls da protocol +about-networking-start-logging = Cumenzar a protocollar +about-networking-stop-logging = Chalar da protocollar +about-networking-dns-lookup = Retschertga DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Statistica RCWN +about-networking-rcwn-status = Status RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Dumber da victorias dal cache +about-networking-rcwn-net-won-count = Dumber da victorias da la rait +about-networking-total-network-requests = Dumber total da dumondas a la rait +about-networking-rcwn-operation = Operaziun dal cache +about-networking-rcwn-perf-open = Avrir +about-networking-rcwn-perf-read = Leger +about-networking-rcwn-perf-write = Scriver +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada averta +about-networking-rcwn-avg-short = Media curta +about-networking-rcwn-avg-long = Media lunga +about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviaziun da standard lunga +about-networking-rcwn-cache-slow = Dumber da giadas ch'il cache è plaun +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Dumber da giadas ch'il cache è svelt +about-networking-networkid = ID da la rait +about-networking-networkid-id = ID da la rait + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = La colliaziun è activa +about-networking-networkid-status-known = Il status da la colliaziun è enconuschent + +## + diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a173a6370 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Task Manager + +## Column headers + +column-name = Num +column-type = Tip +column-energy-impact = Effect energetic +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Tabs serrads dacurt +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Prechargià: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Tab +type-subframe = Subframe +type-tracker = Fastizader +type-addon = Supplement +type-browser = Navigatur +type-worker = Worker +type-other = Auter + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Grond ({ $value }) +energy-impact-medium = Mesaun ({ $value }) +energy-impact-low = Pitschen ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Serrar il tab +show-addon = + .title = Mussar en l'administraziun da supplements + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Rapports dapi la chargiada: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Rapports durant las ultimas secundas: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42a0f63d08 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Davart ils plug-ins + +installed-plugins-label = Plug-ins installads +no-plugins-are-installed-label = Chattà nagins plug-ins installads + +deprecation-description = Manca insatge? Il program na sustegna betg pli tut ils plug-ins. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ulteriuras infurmaziuns.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteca:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Percurs:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versiun:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Activà +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Activà ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deactivà +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deactivà ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tip MIME +description-label = Descripziun +suffixes-label = Finiziuns diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7617fd345 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Administraziun da process +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Acziuns + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Stgargiar ils tabs e terminar ils process +about-processes-shutdown-tab = + .title = Serrar il tab + +## Column headers + +about-processes-column-name = Num +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +about-processes-browser-process-name = { -brand-short-name } (process { $pid }) +about-processes-web-process-name = Web (process { $pid }, cundividì) +about-processes-web-isolated-process-name = Web (process { $pid }) per { $origin } +about-processes-web-large-allocation = Web (process { $pid }, grond) per { $origin } +about-processes-with-coop-coep-process-name = Web (process { $pid }, cross-origin isolà) per { $origin } +about-processes-file-process-name = Datotecas (process { $pid }) +about-processes-extension-process-name = Extensiuns (process { $pid }) +about-processes-privilegedabout-process-name = Davart (process { $pid }) +about-processes-plugin-process-name = Plug-ins (process { $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process-name = Web (process { $pid }) per websites da { -vendor-short-name } +about-processes-gmp-plugin-process-name = Plug-ins da media Gecko (process { $pid }) +about-processes-gpu-process-name = GPU (process { $pid }) +about-processes-vr-process-name = VR (process { $pid }) +about-processes-rdd-process-name = Decodader da datas (process { $pid }) +about-processes-socket-process-name = Rait (process { $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process-name = Remote Sandbox Broker (process { $pid }) +about-processes-fork-server-process-name = Fork Server (process { $pid }) +about-processes-preallocated-process-name = Preallocà (process { $pid }) +about-processes-unknown-process-name = Auter ({ $type }, process { $pid }) +# Process +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the process. +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +about-processes-process-name = Process { $pid }: { $name } + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +about-processes-thread-summary = Threads ({ $number }) +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name = Thread { $tid }: { $name } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Tab: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Nov tab prechargià +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Sutframe: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Sutframes ({ $number }): { $shortUrl } + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }) +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (i vegn mesirà) +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = betg activ ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }) + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }) +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8674146f3 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Davart ils profils +profiles-subtitle = Questa pagina gida dad administrar tes profils. Mintga profil è in mund separà che cuntegna datas separadas per la cronologia, ils segnapaginas, ils parameters ed ils supplements. +profiles-create = Crear in nov profil +profiles-restart-title = Reaviar +profiles-restart-in-safe-mode = Reaviar e deactivar ils supplements… +profiles-restart-normal = Reaviar a moda normala… +profiles-conflict = In'autra copia da { -brand-product-name } ha modifitgà profils. Ti stos reaviar { -brand-short-name } avant che far ulteriuras midadas. +profiles-flush-fail-title = Betg memorisà las midadas +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada. +profiles-flush-restart-button = Reaviar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Profil da standard +profiles-rootdir = Ordinatur da basa + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Ordinatur local +profiles-current-profile = Quai è il profil actual e na po betg vegnir stizzà. +profiles-in-use-profile = Impussibel da stizzar quest profil perquai ch'el vegn gist utilisà dad ina autra applicaziun. + +profiles-rename = Renumnar +profiles-remove = Allontanar +profiles-set-as-default = Definir sco profil da standard +profiles-launch-profile = Avrir il profil en in nov navigatur + +profiles-cannot-set-as-default-title = Impussibel da definir sco predefinì +profiles-cannot-set-as-default-message = Impussibel da midar il profil da standard per { -brand-short-name }. + +profiles-yes = gea +profiles-no = na + +profiles-rename-profile-title = Renumnar il profil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renumnar il profil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Num da profil nunvalid +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Il num da profil "{ $name }" n'è betg permess. + +profiles-delete-profile-title = Stizzar il profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + «Stizzar il profil» allontanescha il profil da la glista dals profils disponibels. I n'è betg pussaivel da revocar questa acziun. + Ti pos tscherner dad era stizzar las datotecas dal profil, inclus ils parameters, ils cretificats ed autras datas da l'utilisader. Questa opziun vegn a stizzar l'ordinatur "{ $dir }" e na po betg vegnir revocada. + Vuls ti stizzar las datotecas dal profil? +profiles-delete-files = Stizzar las datotecas +profiles-dont-delete-files = Betg stizzar las datotecas + +profiles-delete-profile-failed-title = Errur +profiles-delete-profile-failed-message = Ina errur è succedida cun empruvar da stizzar quest profil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mussar en il finder + [windows] Avrir l'ordinatur + *[other] Avrir l'ordinatur + } diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8adb108d90 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Davart tes dretgs +rights-intro = { -brand-full-name } è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibel tenor las cundiziuns da la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant { -brand-short-name } ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da { -brand-short-name } ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada. +rights-intro-point-2 = Mozilla na ta conceda nagins dretgs e naginas licenzas per las marcas da la Mozilla Foundation u dad in'autra partida; quai vala era senza excepziun per il num ed il logo da 'Firefox'. Ulteriuras infurmaziuns davart las marcas chatt'ins <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">qua</a>. +rights-intro-point-3 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun. +rights-intro-point-4 = Co che nus utilisain tias infurmaziuns persunalas ed ils resuns che ti tramettas a { -vendor-short-name } entras { -brand-short-name } è descrit en las <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Directivas per la protecziun da datas da { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua. +rights-intro-point-5 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name } utiliseschan servetschs d'infurmaziun a basan dal web. Nus na pudain betg garantir che quellas èn 100% correctas e senza sbagls. Ulteriurs detagls, inclus las infurmaziuns co deactivar las funcziuns che utiliseschan quests servetschs pos ti chattar en las <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cundiziuns da servetsch</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servetschs da websites</a>. +rights-intro-point-6 = Per far ir tscherts tips da cuntegn da video telechargia { -brand-short-name } moduls da terzas partidas per decriptar il cuntegn. +rights-webservices-header = Servetschs d'infurmaziun da { -brand-full-name } a basa dal web +rights-webservices = { -brand-full-name } utilisescha servetschs d'infurmaziun a basa dal web ("Servetschs") per ta porscher tschertas funcziuns che stattan a disposiziun en questa versiun binaria da { -brand-short-name } tenor las cundiziuns descrittas sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar in u plirs da quests servetschs ni sche ti na sas betg acceptar las cundiziuns sutvart pos ti deactivar las funcziuns u ils servetschs. Instrucziuns che mussan co deactivar las funcziuns u ils servetschs pos ti chattar <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">qua</a>. Autras funcziuns e servetschs pon vegnir deactivads en las preferenzas da l'applicaziun. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Nus recumandain da betg deactivar la funcziun da SafeBrowsing perquai che ti pudessas uschiglio visitar paginas d'internet betg segiras. Sche ti vuls deactivar cumplettamain la funcziun, suonda ils suandants pass: +rights-safebrowsing-term-1 = Avra las preferenzas da l'applicaziun +rights-safebrowsing-term-2 = Tscherna la secziun "Segirezza" +rights-safebrowsing-term-3 = Deactivescha l'opziun per "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloccar cuntegn privlus ed engianaivel +rights-safebrowsing-term-4 = SafeBrowsing è ussa deactivà +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigar cun resguardar tia posiziun (Location Aware Browsing): </strong>è adina facultativ. Nagina infurmaziun davart tia posiziun vegn tramessa senza tes consentiment. Sche ti vuls deactivar cumplettamain questa funcziun, suonda ils suandants pass: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Scriva en la trav d'adressas <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Entdatescha geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca dubel sin la preferenza geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing è ussa deactivà +rights-webservices-unbranded = Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari. +rights-webservices-term-unbranded = Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e ses contribuents, concessiunaris e partenaris sa sprovan da porscher ils servetschs ils pli actuals ed exacts. Nus na pudain dentant betg garantir che questas infurmaziuns èn cumplettas e senza sbagls. Per exempel èsi pussaivel ch'il servetsch da SafeBrowsing n'identifitgescha betg tschertas paginas privlusas u ch'el identifitgescha paginas segiras sco privlusas. Era las posiziuns returnadas da noss purschiders dals servetschs che esguardan tia posiziun geografica èn stimadas e nus na pudain betg (era noss purschiders na pon betg) garantir che las posiziuns inditgadas èn correctas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi. +rights-webservices-term-3 = Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. { -vendor-short-name } e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan { -brand-short-name } resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Quests servetschs vegnan mess a disposiziun "senza garanzia per defects". { -vendor-short-name }, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils { -vendor-short-name }, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da { -brand-short-name } u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } po actualisar questas cundiziuns da temp en tempen cas da basegn. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa. diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab3336dca7 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Davart Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registrads +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers n'èn betg activads. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nagins Service Workers registrads. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origin: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Champ d'applicaziun:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Specificaziun dal sript:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL dal worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Num dal cache activ:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Num dal cache che spetga:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Endpoint da Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Endpoint da Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualisar + +unregister-button = De-registrar + +unregister-error = Betg reussì da de-registrar quest Service Worker. + +waiting = Spetgar… diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2a590097f --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,408 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Infurmaziuns per schliar problems +page-subtitle = + Questa pagina cuntegna infurmaziuns tecnicas che pudessan esser nizzaivlas, + sche ti emprovas da schliar in problem. Sche ti tschertgas respostas a dumondas + frequentas davart { -brand-short-name }, visita per plaschair nossa <a data-l10n-name="support-link">pagina d'agid</a>. +crashes-title = Annunzias da collaps +crashes-id = ID dal rapport +crashes-send-date = Tramess +crashes-all-reports = Tut ils rapports da collaps +crashes-no-config = Questa applicaziun n'è betg configurada per mussar rapports da collaps. +extensions-title = Extensiuns +extensions-name = Num +extensions-enabled = Activà +extensions-version = Versiun +extensions-id = ID +support-addons-title = Supplements +support-addons-name = Num +support-addons-type = Tip +support-addons-enabled = Activà +support-addons-version = Versiun +support-addons-id = ID +security-software-title = Software da segirezza +security-software-type = Tip +security-software-name = Num +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Software cuntraspiunadi +security-software-firewall = Firewall +features-title = Funcziunalitads da { -brand-short-name } +features-name = Num +features-version = Versiun +features-id = ID +processes-title = Process a distanza +processes-type = Tip +processes-count = Dumber +app-basics-title = Infurmaziuns da basa +app-basics-name = Num +app-basics-version = Versiun +app-basics-build-id = ID dal build +app-basics-distribution-id = ID distribuziun +app-basics-update-channel = Chanal d'actualisaziuns +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Ordinatur per las actualisaziuns + *[other] Ordinatur per las actualisaziuns + } +app-basics-update-history = Cronologia d'actualisaziuns +app-basics-show-update-history = Mussar la cronologia da las actualisaziuns +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Datoteca binara da l'applicaziun +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Ordinatur dal profil + *[other] Ordinatur dal profil + } +app-basics-enabled-plugins = Plug-ins activads +app-basics-build-config = Configuraziun dal build +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = OS +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Translatà da Rosetta +app-basics-memory-use = Utilisaziun da la capacitad da memorisar +app-basics-performance = Prestaziun +app-basics-service-workers = Service Workers registrads +app-basics-profiles = Profils +app-basics-launcher-process-status = Process launcher +app-basics-multi-process-support = Fanestras da plirs process +app-basics-fission-support = Fanestras Fission +app-basics-remote-processes-count = Process a distanza +app-basics-enterprise-policies = Directivas d'interpresa +app-basics-location-service-key-google = Clav dal servetsch da localisaziun da Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clav dal servetsch Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Clav dal servetsch da posiziun da Mozilla +app-basics-safe-mode = Modus privat +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mussar en il finder + [windows] Avrir l'ordinatur + *[other] Avrir l'ordinatur + } +environment-variables-title = Variablas d'ambient +environment-variables-name = Num +environment-variables-value = Valur +experimental-features-title = Funcziuns experimentalas +experimental-features-name = Num +experimental-features-value = Valur +modified-key-prefs-title = Impurtantas preferenzas modifitgadas +modified-prefs-name = Num +modified-prefs-value = Valur +user-js-title = Preferenzas en user.js +user-js-description = Tes ordinatur da profil cuntegna ina datoteca <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a> cun preferenzas che n'èn betg vegnidas creadas da { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Impurtantas preferenzas bloccadas +locked-prefs-name = Num +locked-prefs-value = Valur +graphics-title = Grafica +graphics-features-title = Funcziuns +graphics-diagnostics-title = Diagnostica +graphics-failure-log-title = Protocol d'errurs +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Protocol da decisiuns +graphics-crash-guards-title = Funcziunalitads deactivadas da la protecziun cunter collaps +graphics-workarounds-title = Soluziuns +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocol da fanestras +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Sistem da desktop +place-database-title = Banca da datas «Places» +place-database-integrity = Integritad +place-database-verify-integrity = Verifitgar l'integritad +a11y-title = Accessibladad +a11y-activated = Activà +a11y-force-disabled = Impedir l'accessibladad +a11y-handler-used = Handler utilisà per l'accessibladad +a11y-instantiator = Generatur d'accessibladad +library-version-title = Versiuns da bibliotecas +copy-text-to-clipboard-label = Copiar il text en l'archiv provisoric +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar las datas bruttas en l'archiv provisoric +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Cloms dal sistem refusads +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Avant secundas +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tip da process +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Arguments +safe-mode-title = Empruvar il modus segirà +restart-in-safe-mode-label = Reaviar cun supplements deactivads… +clear-startup-cache-title = Emprova da svidar il cache da l'aviar +clear-startup-cache-label = Svidar il cache da l'aviar… +startup-cache-dialog-title = Svidar il cache da l'aviar +startup-cache-dialog-body = Reaviescha { -brand-short-name } per svidar il cache da l'aviar. Quai na mida betg tes parameters e n'allontanescha naginas extensiuns che ti has agiuntà a { -brand-short-name }. +restart-button-label = Reaviar + +## Media titles + +audio-backend = Backend dad audio +max-audio-channels = Maximum da chanals +sample-rate = Frequenza da scannar preferida +roundtrip-latency = Latenza da l'ir e turnar (deviaziun da standard) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Apparats da sortida +media-input-devices-title = Apparats d'entrada +media-device-name = Num +media-device-group = Gruppa +media-device-vendor = Fabricant +media-device-state = Status +media-device-preferred = Preferì +media-device-format = Format +media-device-channels = Chanals +media-device-rate = Frequenza +media-device-latency = Latenza +media-capabilities-title = Funcziunalitad medias +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Percurrer la banca da datas + +## + +intl-title = Internaziunalisaziun & lingua +intl-app-title = Configuraziun da l'applicaziun +intl-locales-requested = Linguas dumandadas +intl-locales-available = Linguas disponiblas +intl-locales-supported = Linguas da l'applicaziun +intl-locales-default = Lingua predefinida +intl-os-title = Sistem operativ +intl-os-prefs-system-locales = Linguas dal sistem +intl-regional-prefs = Preferenzas regiunalas + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Debugadi a distanza (protocol Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Connexiuns vegnan acceptadas +remote-debugging-url = URL + +## + +support-third-party-modules-title = Moduls da terzas partidas +support-third-party-modules-module = Datoteca dal modul +support-third-party-modules-version = Versiun da la datoteca +support-third-party-modules-vendor = Infurmaziuns dal vendider +support-third-party-modules-occurrence = Occurrenzas +support-third-party-modules-process = Tip da process & ID +support-third-party-modules-thread = Thread +support-third-party-modules-base = Adressa imagebase +support-third-party-modules-uptime = Temp d'activitad dal process (ms) +support-third-party-modules-duration = Temp per chargiar (ms) +support-third-party-modules-status = Status +support-third-party-modules-status-loaded = Chargià +support-third-party-modules-status-blocked = Bloccà +support-third-party-modules-status-redirected = Renvià +support-third-party-modules-empty = Na chargià nagin modul da terzas partidas. +support-third-party-modules-no-value = (nagina valur) +support-third-party-modules-button-open = + .title = Avrir l'ordinatur da la datoteca… +support-third-party-modules-expand = + .title = Mussar infurmaziuns detagliadas +support-third-party-modules-collapse = + .title = Reducir las infurmaziuns detagliadas +support-third-party-modules-unsigned-icon = + .title = Quest modul n'è betg signà +support-third-party-modules-folder-icon = + .title = Avrir l'ordinatur da la datoteca… +support-third-party-modules-down-icon = + .title = Mussar infurmaziuns detagliadas +support-third-party-modules-up-icon = + .title = Reducir las infurmaziuns detagliadas +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Annunzias da collaps da l'ultim di + *[other] Annunzias da collaps dals ultims { $days } dis + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Avant { $minutes } minuta + *[other] Avant { $minutes } minutas + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Avant { $hours } ura + *[other] Avant { $hours } uras + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Avant { $days } di + *[other] Avant { $days } dis + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Tut ils rapports da collaps (inclus { $reports } collaps pendent en la perioda definida) + *[other] Tut ils rapports da collaps (inclus { $reports } collaps pendents en la perioda definida) + } +raw-data-copied = Copià las datas bruttas en l'archiv provisoric +text-copied = Copià il text en l'archiv provisoric + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloccà per tia versiun dal driver da grafica. +blocked-gfx-card = Bloccà per tia carta da grafica pervia da problems cun ils drivers. +blocked-os-version = Bloccà per tia versiun dal sistem operativ. +blocked-mismatched-version = Bloccà causa indicaziuns divergentas areguard la versiun dal driver da grafica en la registry ed en la DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloccà per tia versiun dal driver da grafica. Emprova dad actualisar tes driver a la versiun { $driverVersion } u pli nov. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parameters da ClearType +compositing = Compositing +hardware-h264 = Decodaziun H264 cun hardware +main-thread-no-omtc = thread principal, nagin OMTC +yes = Gea +no = Na +unknown = Nunenconuschent +virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Chattà +missing = Betg chattà +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripziun +gpu-vendor-id = ID dal vendider +gpu-device-id = ID da l'apparat +gpu-subsys-id = ID dal subsys +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Producent dal driver +gpu-driver-version = Versiun dal driver +gpu-driver-date = Data dal driver +gpu-active = Activ +webgl1-wsiinfo = Driver WebGL 1 - Infurmaziuns WSI +webgl1-renderer = Driver WebGL 1 - Visualisader +webgl1-version = Driver WebGL 1 - Versiun +webgl1-driver-extensions = Driver WebGL 1 - Extensiuns +webgl1-extensions = WebGL 1 - Extensiuns +webgl2-wsiinfo = Driver WebGL 2 - Infurmaziuns WSI +webgl2-renderer = Driver WebGL 2 - Visualisader +webgl2-version = Driver WebGL 2 - Versiun +webgl2-driver-extensions = Driver WebGL 2 - Extensiuns +webgl2-extensions = WebGL 2 - Extensiuns +blocklisted-bug = Sin la glista naira pervia da problems enconuschents +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = bug { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Bloccà pervia da sbagls enconuschents: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Sin la glista naira; numer da sbagl { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor +d3d11video-crash-guard = Decodader da video D3D11 +d3d9video-crash-guard = Decodader da video D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video Decoder +reset-on-next-restart = Redefinir cun reaviar la proxima giada +gpu-process-kill-button = Terminar il process da la GPU +gpu-device-reset = Reinizialisaziun da l'apparat +gpu-device-reset-button = Lantschar la reinizialisaziun da l'apparat +uses-tiling = Utilisescha plattinas +content-uses-tiling = Utilisescha plattinas (cuntegn) +off-main-thread-paint-enabled = Activà painting ordaifer il thread principal +off-main-thread-paint-worker-count = Dumber da workers da painting ordaifer il thread principal +target-frame-rate = Finamira per frequenza da maletgs +min-lib-versions = Versiun minimala spetgada +loaded-lib-versions = Versiun utilisada +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrar cloms dal sistem) +has-seccomp-tsync = Sincronisaziun Seccomp Thread +has-user-namespaces = Spazis da num da l'utilisader +has-privileged-user-namespaces = Spazis da num da l'utilisader per process privilegiads +can-sandbox-content = Sandbox per process da cuntegn +can-sandbox-media = Sandbox per plug-ins da medias +content-sandbox-level = Nivel da sandbox per process da cuntegn +effective-content-sandbox-level = Nivel effectiv da sandbox per ils process da cuntegn +sandbox-proc-type-content = cuntegn +sandbox-proc-type-file = cuntegn da la datoteca +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin per medias +sandbox-proc-type-data-decoder = decoder da datas +startup-cache-title = Cache da l'aviar +startup-cache-disk-cache-path = Ordinatur dal cache sin il disc dir +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar il cache sin il disc dir +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Chattà il cache sin il disc durant l'inizialisaziun +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Scrit en il cache dal disc +launcher-process-status-0 = Activà +launcher-process-status-1 = Deactivà pervia dad errurs +launcher-process-status-2 = Deactivà cun forza +launcher-process-status-unknown = Status nunenconuschent +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Activà da l'utilisader +multi-process-status-1 = Activà tenor standard +multi-process-status-2 = Deactivà +multi-process-status-4 = Deactivà dals agids d'access +multi-process-status-6 = Deactivà dad ina metoda incumpatibla d'endatar text +multi-process-status-7 = Deactivà da supplements +multi-process-status-8 = Deactivà cun forza +multi-process-status-unknown = Status nunenconuschent +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Deactivà dad experiment +fission-status-experiment-treatment = Activà dad experiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Deactivà da l'ambient +fission-status-enabled-by-env = Activà da l'ambient +fission-status-disabled-by-safe-mode = Deactivà dal modus segirà +fission-status-enabled-by-default = Activà tenor standard +fission-status-disabled-by-default = Deactivà tenor standard +fission-status-enabled-by-user-pref = Activà da l'utilisader +fission-status-disabled-by-user-pref = Deactivà da l'utilisader +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deactivà +async-pan-zoom = Zoom asincron +apz-none = nagin +wheel-enabled = input da la rodina activà +touch-enabled = input tactil activà +drag-enabled = trav da defilar per tutgar activada +keyboard-enabled = tastatura activada +autoscroll-enabled = scrollar automatic activà +zooming-enabled = activà il pinch-zoom fluid + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = l'input asincron da la rodina è deactivà pervia dad ina preferenza betg sustegnida: { $preferenceKey } +touch-warning = l'input tactil asincron è deactivà pervia dad ina preferenza betg sustegnida: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactiv +policies-active = Activ +policies-error = Errur + +## Printing section + +support-printing-title = Stampar +support-printing-troubleshoot = Schliar problems +support-printing-clear-settings-button = Stizzar ils parameters da stampa memorisads +support-printing-modified-settings = Parameters da stampa modifitgads +support-printing-prefs-name = Num +support-printing-prefs-value = Valur diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cfeff2e89 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Funtauna da datas da ping: +about-telemetry-show-current-data = Datas actualas +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datas da ping archivadas +about-telemetry-show-subsession-data = Mussar datas da sesidas subordinadas +about-telemetry-choose-ping = Tscherner il ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tip da ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Oz +about-telemetry-option-group-yesterday = Ier +about-telemetry-option-group-older = Pli vegl +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datas da telemetria +about-telemetry-current-store = Arcun actual: +about-telemetry-more-information = Tschertgas ti ulteriuras infurmaziuns? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentaziun datas da Firefox</a> cuntegna manuals davart la lavur cun noss utensils da datas. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentaziun client da telemetria da Firefox</a> includa definiziuns per concepts, documentaziuns dad API e referenzas a datas. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Las <a data-l10n-name="dashboard-link">panelas da telemetria</a> ta permettan da visualisar las datas che Mozilla retschaiva via telemetria. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Il <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dicziunari da provas</a> cuntegna detagls e descripziuns per las provas rimnadas via telemetria. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Avrir en il visualisader da JSON +about-telemetry-home-section = Pagina da partenza +about-telemetry-general-data-section = Datas generalas +about-telemetry-environment-data-section = Datas dal conturn +about-telemetry-session-info-section = Infurmaziuns davart la sessiun +about-telemetry-scalar-section = Scalars +about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalars cun clav +about-telemetry-histograms-section = Istograms +about-telemetry-keyed-histogram-section = Istograms cun clav +about-telemetry-events-section = Eveniments +about-telemetry-simple-measurements-section = Mesiraziuns simplas +about-telemetry-slow-sql-section = Statements da SQL plauns +about-telemetry-addon-details-section = Detagls dal supplement +about-telemetry-captured-stacks-section = Stacks Registrads +about-telemetry-late-writes-section = Inscripziuns retardadas +about-telemetry-raw-payload-section = Cuntegn betg elavurà +about-telemetry-raw = JSON brut +about-telemetry-full-sql-warning = REMARTGA: Il debugging da SQL plaun è activà. Eventualmain vegnan entirs strings da SQL mussads sutvart. Quels na vegnan dentant betg tramess a Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Retschaiver ils nums da funcziuns per ils stacks +about-telemetry-hide-stack-symbols = Mussar las datas bruttas dal stack +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datas da la versiun stabla + *[prerelease] datas da la preversiun + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] activada + *[disabled] deactivada + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } prova statistica, media = { $prettyAverage }, summa = { $sum } + *[other] { $sampleCount } provas statisticas, media = { $prettyAverage }, summa = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Questa pagina mussa datas davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun ed la persunalisaziun rimnadas da la telemetria. Questa infurmaziun vegn tramessa a { $telemetryServerOwner } per meglierar { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = La telemetria rimna las { about-telemetry-data-type } e la transmissiun è <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Ti vesas il ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Ti vesas las datas actualas. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Tschertgar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Tschertgar en tuttas secziuns +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultats per «{ $searchTerms }» +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Perstgisa! I na dat nagins resultats en { $sectionName } per «{ $currentSearchText }» +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Perstgisa! Nagins resultats per «{ $searchTerms }» en tut las secziuns. +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Perstgisa! Naginas datas n'èn disponiblas en «{ $sectionName }» +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = datas actualas +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tut +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Statements da SQL plauns en il thread principal +about-telemetry-slow-sql-other = Statements da SQL plauns en threads che assistan +about-telemetry-slow-sql-hits = Frequenza +about-telemetry-slow-sql-average = Temp en media (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Statement +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID dal supplement +about-telemetry-addon-table-details = Detagls +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Purschider { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Caracteristica +about-telemetry-names-header = Num +about-telemetry-values-header = Valur +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (dumber da captures: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Inscripziun retardada #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Diagram da la memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ina errur è capitada cun retschaiver ils simbols. Controllescha che ti es connectà cun l'internet ed emprova anc ina giada. +about-telemetry-time-stamp-header = temp +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = metoda +about-telemetry-object-header = object +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetria da origin +about-telemetry-origin-origin = origin +about-telemetry-origin-count = dumber +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La telemetria da origin da Firefox</a> codescha las datas avant da las trametter per che { $telemetryServerOwner } possia calcular summas senza savair sche ina instanza specifica da { -brand-product-name } haja contribuì u betg contribuì a questa summa. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Ulteriuras infurmaziuns</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Process «{ $process }» diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98e9607afb --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC - Datas internas +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = memorisar about:webrtc sut + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Protocollar AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Cumenzar da protocollar AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Chalar da protocollar AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = protocollar AEC è activ (discurra in pèr minutas cun il telefonader e terminescha lura il protocollar) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Local SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Local SDP (Offerta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Local SDP (Resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Remote SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Remote SDP (Offerta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Remote SDP (Resposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errurs d'analisa SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP Stats + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE State +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE Stats +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarts: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollbacks: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes tramess: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recepids: +about-webrtc-ice-component-id = ID da la cumponenta + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +about-webrtc-avg-bitrate-label = Rata da bits en media: +about-webrtc-avg-framerate-label = Rata da maletgs en media: + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Lontan + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominated +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Selected +about-webrtc-save-page-label = Memorisar la pagina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modus per chattar sbagls +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Lantschar il modus per chattar sbagls +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Fermar il modus per chattar sbagls +about-webrtc-stats-heading = Statistica da la sesida +about-webrtc-stats-clear = Stizzar la cronologia +about-webrtc-log-heading = Connection Log +about-webrtc-log-clear = Svidar il protocol +about-webrtc-log-show-msg = show log + .title = click to expand this section +about-webrtc-log-hide-msg = hide log + .title = click to collapse this section + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Local Candidate +about-webrtc-remote-candidate = Remote Candidate +about-webrtc-raw-candidates-heading = Tut ils candidats bruts +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidat brut local +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidat brut lontan +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mussar ils candidats bruts + .title = click to expand this section +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = zuppentar ils candidats bruts + .title = click to collapse this section +about-webrtc-priority = Priority +about-webrtc-fold-show-msg = show details + .title = click to expand this section +about-webrtc-fold-hide-msg = hide details + .title = click to collapse this section +about-webrtc-dropped-frames-label = Maletgs sursiglids: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pachets ignorads: +about-webrtc-decoder-label = Decoder +about-webrtc-encoder-label = Encoder +about-webrtc-show-tab-label = Mussar il tab +about-webrtc-width-px = Largezza (px) +about-webrtc-height-px = Autezza (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Frames consecutivs +about-webrtc-time-elapsed = Temp percurrì (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Framerate stimada +about-webrtc-rotation-degrees = Rotaziun (grads) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Temp da la recepziun da l'emprim maletg +about-webrtc-last-frame-timestamp = Temp da la recepziun da l'ultim maletg + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC local che recepescha +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC lontan che trametta + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Inditgà +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Betg inditgà +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferenzas WebRTC definidas da l'utilisader +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Volumen da datas transmissibel stimà +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificatur dal toc +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Volumen da datas transferibel (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Volumen da datas receptibel (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding maximal (bytes/sec) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Retard Pacer (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statisticas da maletgs da video - ID MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = memorisà la pagina sut: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = il protocol dal decurs sa chatta qua: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modus per chattar sbagls activ, protocol dal decurs sut: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = datotecas da protocols registrads sa chattan qua: { $path } + +## + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Retschavì { $packets } pachet + *[other] Retschavì { $packets } pachets + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Pers { $packets } pachet + *[other] Pers { $packets } pachets + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Tramess { $packets } pachet + *[other] Tramess { $packets } pachets + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Ils candidats plauns (arrivads suenter la resposta) èn marcads cun blau + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definì Local SDP cun il timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definì Remote SDP cun il timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c414186568 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked +# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference). +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rapport per { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Rapportar questa extesiun a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Rapportar quest design a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Tge è il problem? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = da(d) <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + N'es ti betg segir tge tscherner? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Ulteriuras infurmaziuns davart rapportar extensiuns e designs</a> + +abuse-report-submit-description = Descriva il problem (facultativ) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Igl è pli simpel da schliar il problem sche nus enconuschain ils detagls. Descriva per plaschair il problem che ti has chattà. Grazia fitg per gidar a mantegnair il web da buna sanadad. +abuse-report-submit-note = Remartga: Betg includer infurmaziuns persunalas (sco nums, adressas d'e-mail, numers da telefon, adressas postalas). { -vendor-short-name } memorisescha permanentamain quests rapports. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Interrumper +abuse-report-next-button = Enavant +abuse-report-goback-button = Enavos +abuse-report-submit-button = Trametter + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Annullà il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Trametter il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>... +abuse-report-messagebar-submitted = Grazia per trametter in rapport. Vuls ti allontanar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Grazia per trametter in rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà l'extensiun <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il design <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Ina errur è succedida cun trametter il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> n'è betg vegnì tramess perquai ch'in auter rapport è vegnì tramess dacurt. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Gea, allontanar +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Na, mantegnair +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Gea, allontanar +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Na, mantegnair +abuse-report-messagebar-action-retry = Reempruvar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Interrumper + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Mias datas u mes computer èn vegnids donnegiads +abuse-report-damage-example = Exempel: ha installà malware u engulà datas + +abuse-report-spam-reason-v2 = Cuntegna spam u inserescha reclamas nungiavischadas +abuse-report-spam-example = Exempel: Integrescha reclamas en paginas d'internet + +abuse-report-settings-reason-v2 = Ha modifitgà mia maschina da tschertgar, mia pagina da partenza u la pagina da novs tabs senza m'infurmar u dumandar +abuse-report-settings-suggestions = Avant che rapportar questa extensiun, pos ti empruvar da midar tes parameters: +abuse-report-settings-suggestions-search = Mida tes parameters da la tschertga da standard +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Mida tia pagina da partenza e la pagina dad in nov tab + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretenda dad esser insatge auter +abuse-report-deceptive-example = Exempel: Descripziun u grafica engianaivla + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Na funcziuna betg, chaschuna problems cun websites u ralentescha { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Na funcziuna betg u chaschuna problems cun l'interfatscha dal navigatur +abuse-report-broken-example = Exempel: las funcziuns èn plaunas, difficilas dad utilisar u na funcziunan betg; parts da websites na chargian betg u vegnan visualisadas a moda curiusa +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Probablamain has ti chattà in sbagl dal program. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà + da contactar il sviluppader da l'extensiun per ch'il problem possia vegnir schlià. + <a data-l10n-name="support-link">Visita la website da l'extensiun</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Probablamain has ti chattà in sbagl dal program. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà + da contactar il sviluppader dal design per ch'il problem possia vegnir schlià. + <a data-l10n-name="support-link">Visita la website dal design</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Cuntegn cun odi u violenza e cuntegns illegals +abuse-report-policy-suggestions = + Remartga: Problems cun il dretg d'autur e violaziuns dal dretg da marcas ston vegnir annunziads en in process separà. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Fa diever da questas instrucziuns</a> per + annunziar il problem. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Jau n'hai mai vulì quai e na sai betg co ma liberar da la chaussa +abuse-report-unwanted-example = Exempel: Ina applicaziun ha l'installà senza mes consentiment + +abuse-report-other-reason = Insatge auter + diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62dd484c18 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = I n'è betg reussì da chattar las infurmaziuns dal certificat u ch'il certificat è donnegià. Emprova per plaschair anc ina giada. +certificate-viewer-error-title = Igl ha dà in problem. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmus +certificate-viewer-certificate-authority = Autoritad da certificaziun +certificate-viewer-cipher-suite = Cipher Suite +certificate-viewer-common-name = Num frequent +certificate-viewer-email-address = Adressa dad e-mail: +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificat per { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Pajais da registraziun +certificate-viewer-country = Pajais +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Punct da distribuziun +certificate-viewer-dns-name = Num DNS +certificate-viewer-ip-address = Adressa IP +certificate-viewer-other-name = Auter num +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppa da barat da clavs +certificate-viewer-key-id = ID da clav +certificate-viewer-key-size = Dimensiun da la clav +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Sedia +certificate-viewer-locality = Localitad +certificate-viewer-location = Posiziun +certificate-viewer-logid = ID dal log +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Num +certificate-viewer-not-after = Betg suenter +certificate-viewer-not-before = Betg avant +certificate-viewer-organization = Organisaziun +certificate-viewer-organizational-unit = Unitad d'organisaziun +certificate-viewer-policy = Directiva +certificate-viewer-protocol = Protocol +certificate-viewer-public-value = Valur publica +certificate-viewer-purposes = Intents +certificate-viewer-qualifier = Qualifitgader +certificate-viewer-qualifiers = Qualifitgaders +certificate-viewer-required = Obligatoric +certificate-viewer-unsupported = <betg sustegnì> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Stadi/provinza da registraziun +certificate-viewer-state-province = Stadi/provinza +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Numer da seria +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmus da signatura +certificate-viewer-signature-scheme = Schema da signatura +certificate-viewer-timestamp = Data e temp +certificate-viewer-value = Valur +certificate-viewer-version = Versiun +certificate-viewer-business-category = Categoria d'affars +certificate-viewer-subject-name = Num dal subject +certificate-viewer-issuer-name = Num da l'emettur +certificate-viewer-validity = Valaivladad +certificate-viewer-subject-alt-names = Nums alternativs dal subject +certificate-viewer-public-key-info = Infurmaziuns davart la clav publica +certificate-viewer-miscellaneous = Varia +certificate-viewer-fingerprints = Improntas dal det +certificate-viewer-basic-constraints = Limitaziuns da basa +certificate-viewer-key-usages = Utilisaziuns da la clav +certificate-viewer-extended-key-usages = Utilisaziun extendidas da la clav +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Stapling +certificate-viewer-subject-key-id = ID da clav dal subject +certificate-viewer-authority-key-id = ID da clav da l'autoritad +certificate-viewer-authority-info-aia = Infurmaziuns davart l'autoritad (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Reglas dal certificat +certificate-viewer-embedded-scts = SCTs integrads +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL Endpoints +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Telechargiar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Gea + *[false] Na + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Questa extensiun è vegnida marcada sco critica. Quai vul dir che clients ston refusar il certificat sch'els n'al chapeschan betg. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (nunenconuschent) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Tes certificats +certificate-viewer-tab-people = Persunas +certificate-viewer-tab-servers = Servers +certificate-viewer-tab-ca = Posts da certificaziun +certificate-viewer-tab-unkonwn = Nunenconuschent diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f68a3c376 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Proceder cun precauziun +about-config-intro-warning-text = La modificaziun da la configuraziun da las preferenzas avanzadas po cumprometter la prestaziun u la segirezza da { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Mussar quest avis cun acceder a questas preferenzas +about-config-intro-warning-button = Acceptar la ristga e cuntinuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = La modificaziun da questas preferenzas po cumprometter la prestaziun u la segirezza da { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Preferenzas avanzadas +about-config-search-input1 = + .placeholder = Tschertgar in num dad ina preferenza +about-config-show-all = Mussar tut +about-config-show-only-modified = Mussar mo preferenzas modifitgadas +about-config-pref-add-button = + .title = Agiuntar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Modifitgar +about-config-pref-save-button = + .title = Memorisar +about-config-pref-reset-button = + .title = Reinizialisar +about-config-pref-delete-button = + .title = Stizzar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Dumber +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predefinì) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (persunalisà) diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5865c56bb6 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Infurmaziuns davart la classificaziun dad URLs +url-classifier-search-title = Tschertga +url-classifier-search-result-title = Resultats +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Glista da tabellas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL nunvalid +url-classifier-search-error-no-features = Nagina funcziunalitad tschernida +url-classifier-search-btn = Cumenzar a tschertgar +url-classifier-search-features = Funcziunalitads +url-classifier-search-listType = Tip da glista +url-classifier-provider-title = Purschider +url-classifier-provider = Purschider +url-classifier-provider-last-update-time = Ultima actualisaziun +url-classifier-provider-next-update-time = Proxima actualisaziun +url-classifier-provider-back-off-time = Perioda d'interrupziun +url-classifier-provider-last-update-status = Status da l'ultima actualisaziun +url-classifier-provider-update-btn = Actualisaziun +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualisar +url-classifier-cache-clear-btn = Stizzar +url-classifier-cache-table-name = Num da la tabella +url-classifier-cache-ncache-entries = Dumber d'endataziuns negativas en il cache +url-classifier-cache-pcache-entries = Dumber d'endataziuns positivas en il cache +url-classifier-cache-show-entries = Mussar las endataziuns +url-classifier-cache-entries = Endataziuns en il cache +url-classifier-cache-prefix = Prefix +url-classifier-cache-ncache-expiry = Scadenza da cache negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash cumplet +url-classifier-cache-pcache-expiry = Scadenza da cache positiva +url-classifier-debug-title = Debugar +url-classifier-debug-module-btn = Activar ils moduls da protocol +url-classifier-debug-file-btn = Definir la datoteca da protocol +url-classifier-debug-js-log-chk = Activar il protocol da JS +url-classifier-debug-sb-modules = Moduls da protocol per Safe Browsing +url-classifier-debug-modules = Moduls da protocol actuals +url-classifier-debug-sbjs-modules = Protocol JS da Safe Browsing +url-classifier-debug-file = Datoteca da protocol actuala + +url-classifier-trigger-update = Exequir l'actualisaziun +url-classifier-not-available = Betg disponibel +url-classifier-disable-sbjs-log = Deactivar il protocol JS per Safe Browsing +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar il protocol JS per Safe Browsing +url-classifier-enabled = Activà +url-classifier-disabled = Deactivà +url-classifier-updating = actualisar +url-classifier-cannot-update = impussibel dad actualisar +url-classifier-success = success +url-classifier-update-error = errur d'actualisaziun ({ $error }) +url-classifier-download-error = errur da telechargiar ({ $error }) diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a604bdb29b --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Supplements chaschunan eventualmain problems + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Reaviar { -brand-short-name } + .accesskey = R + +blocklist-label-summary = Tenor { -brand-short-name } èsi enconuschent ch'ils suandants supplements pon chaschunar problems da segirezza u da stabilitad: +blocklist-soft-and-hard = Ils supplements che muntan ina gronda ristga per la segirezza u per la stabilitad èn vegnids bloccads. Ils auters èn main privlus, ma i vegn recumandà fermamain da deactivar els e da reaviar il program. +blocklist-hard-blocked = Quests supplements muntan ina gronda ristga per la segirezza u per la stabilitad ed èn vegnids bloccads. Ma i fa da basegn da reaviar il program per deactivar els dal tut. +blocklist-soft-blocked = I vegn recumandà fermamain da deactivar quests supplements e da reaviar il program per proteger tes computer. +blocklist-more-information = + .value = Ulteriuras infurmaziuns + +blocklist-blocked = + .label = Bloccà +blocklist-checkbox = + .label = Deactivar diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40d298ee62 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Activescha il sustegn per per la funcziunalitad experimentala CSS Masonry Layout. Consultar <a data-l10n-name="explainer">l'explicaziun</a> per infurmaziuns detagliadas davart la funcziun. Per dar in resun, commentescha per plaschair en <a data-l10n-name="w3c-issue">quest tema da GitHub</a> u <a data-l10n-name="bug">quest bug</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Questa nova API porscha in sustegn low-level per calculaziuns e la visualisaziun grafica cun agid da <a data-l10n-name="wikipedia">GPU</a> da l'apparat u dal computer da l'utilisader. La <a data-l10n-name="spec">specificaziun</a> è anc adina en lavur. Vesair <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> per ulteriurs detagls. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-avif = + .label = Media: AVIF +experimental-features-media-avif-description = Sche questa funcziunalitad è activada, sustegna { -brand-short-name } il format da datotecas da maletg AV1 (AVIF). Quai è in format da datotecas per maletgs fixs che sa serva dals algoritmus da cumpressiun per video AV1 per reducir la grondezza dal maletg. Vesair <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> per ulteriurs detagls. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-inputmode = + .label = Web API: inputmode +# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-inputmode-description = Nossa implementaziun da l'attribut global <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> è vegnida actualisada tenor la <a data-l10n-name="whatwg">specificaziun WHATWG</a> ma i dovra anc ulteriuras midadas, sco al render disponibel per cuntegns «contenteditable». Vesair <a data-l10n-name="bugzilla">bug </a></a> per ulteriurs detagls. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-link-preload = + .label = Web API: <link rel="preload"> +# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec +# values that do not get translated. +experimental-features-web-api-link-preload-description = L'attribut <a data-l10n-name="rel">rel</a> cun la valur <code>"preload"</code> en in element <a data-l10n-name="link"><link></a> ha l'intenziun da meglierar la prestaziun cun permetter da telechargiar resursas gia pli baud en il ciclus vital dad ina pagina. Quai garantescha che las resursas stattan a disposiziun pli baud e la probabilitad ch'ellas blocheschan la visualisaziun da la pagina sa diminuescha. Ulteriuras infurmaziuns sut <a data-l10n-name="readmore">«Prechargiar cuntegn cun <code>rel="preload"</code>»</a> u <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1583604</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-focus-visible = + .label = CSS: Pseudo-class: :focus-visible +experimental-features-css-focus-visible-description = Permetta dad applitgar stils da focus ad elements sco buttuns e controllas da formulars sch'els vegnan focussads cun agid da la tastatura (p.ex. cun siglir cun la tasta da tabulatur da in element a l'auter), ma betg sch'els vegnan focussads cun la mieur u auters apparats d'indicaziun. Vesair <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1617600</a> per ulteriurs detagls. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-api-beforeinput = + .label = Web API: eveniment beforeinput +# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms +# and shouldn't be translated. +experimental-features-web-api-beforeinput-description = L'eveniment global <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a> dat in impuls sin elements <a data-l10n-name="mdn-input"><input></a> e <a data-l10n-name="mdn-textarea"><textarea></a> u mintga element dal qual l'attribut <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a> è activà, immediatamain avant che la valur da l'element sa mida. L'eveniment permetta ad applicaziuns da web da midar il cumportament predefinì dal navigatur per interacziuns cun l'utilisader. Applicaziuns da web pon impedir l'endataziun per tscherts caracters specifics u pon modifitgar l'encollar da text cun stil mo per stils approvads. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = L'agiunta dad in constructur a l'interfatscha <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> ed ina retscha da midadas en quest connex pussibiliteschan da crear directamain novs stylesheets senza stuair agiuntar il sheet al HTML. Quai renda bler pli simpel da crear stylesheets reutilisabels per l'utilisaziun cun <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Vesair <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> per ulteriurs detagls. +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation = + .label = Utensils per sviluppaders: simulaziun da schemas da colurs +experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Agiuntescha ina opziun per simular differents schemas da colurs che ta permetta da testar dumondas da medias <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. L'utilisaziun da questa dumonda da medias permetta a tes stylesheet da respunder schebain l'utilisader preferescha ina interfatscha clera u stgira. Cun questa funcziunalitad pos ti testar tes code senza stuair midar parameters en tes navigatur (u en il sistem operativ sche tes navigatur s'adatta ad in parameter per il schema da colurs sin nivel dal sistem operativ). Vesair <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> per ulteriurs detagls. +experimental-features-devtools-execution-context-selector = + .label = Utensils per sviluppaders: selecziun dal context d'execuziun +experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Questa funcziunalitad mussa in buttun en la lingia da cumonds da la consola che ta permetta da midar il context en il qual l'expressiun che ti endateschas vegn exequida. Vesair <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> per ulteriurs detagls. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Utensils per sviluppaders: Panela da cumpatibilitad +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Ina panela laterala per l'inspectur da pagina che ta mussa infurmaziuns detagliadas davart il status da cumpatibilitad da tia app cun differents navigaturs. Vesair <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> per ulteriurs detagls. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax tenor standard +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Tracta cookies tenor standard sco «SameSite=Lax» sche nagin attribut «SameSite» è specifitgà. Sviluppaders ston inditgar explicit «SameSite=None» per redefinir il funcziunament actual che na prevesa nagina limitaziun d'utilisaziun. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None pretenda l'attribut «secure» +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies cun l'attribut «SameSite=None» pretendan l'attribut «secure». Premissa per questa funcziunalitad è «Cookies: SameSite=Lax tenor standard». +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Cache inizial per about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = In cache per il document inizial about:home che vegn chargià tenor standard cun aviar. L'intent dal cache è da meglierar la performanza cun aviar. +experimental-features-print-preview-tab-modal = + .label = Prevista da stampa redissegnada +experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Activescha la prevista da stampa redissegnada e renda disponibla la prevista da stampa sin macOS. La funcziunalitad po chaschunar errurs e n'includa anc betg tut ils parameters en connex cun la stampa. Per acceder a tut ils parameters da stampa disponibels, tscherner «Stampar cun agid dal dialog dal sistem…”» en la panela da stampa. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tracta cookies da la medema domena, ma cun differents schemas (p.ex. http://example.com e https://example.com) sco cookies da differentas websites (e betg sco cookies da la medema website). Quai augmenta la segirezza, ma po chaschunar problems da navigaziun. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Utensils per sviluppaders: Debugadi da service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activescha il sustegn experimental per service worker en la panela da debugadi. Questa funcziunalitad po ralentar ils utensils per sviluppaders ed augmentar il consum da memoria. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Activaziun/deactivaziun globala dad audio e video WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agiunta controllas a l'indicatur da cundivisiun WebRTC global che permettan als utilisaders da deactivar globalmain il tun u stream da lur microfon u camera. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, in project per meglierar la performanza ed il consum da memoria da JavaScript. +# Fission is the name of the feature and should not be translated. +experimental-features-fission = + .label = Fission (isolaziun da websites) +experimental-features-fission-description = Fission (isolaziun da websites) è ina funcziunalitad experimentala da { -brand-short-name } per porscher in nivel da defensiun supplementar cunter mancos da segirezza. Cun isolar mintga website en in process separà, renda Fission pli difficil a websites maliziusas dad acceder ad infurmaziuns dad autras paginas che ti visitas. Quai è ina midada architectonica pli gronda en { -brand-short-name } e nus appreziain sche ti testeschas e rapportas eventuals problems chattads. Per ulteriurs detagls, vesair <a data-l10n-name="wiki">il wiki</a>. +# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously +experimental-features-multi-pip = + .label = Sustegn per pliras fanestras maletg-en-maletg +experimental-features-multi-pip-description = Sustegn experimental per permetter pliras fanestras maletg-en-maletg avertas il medem mument. +experimental-features-http3 = + .label = Protocol HTTP/3 +experimental-features-http3-description = Sustegn experimental per il protocol HTTP/3. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Trav d'adressas: mussar resultats durant la cumposiziun IME +experimental-features-ime-search-description = In IME (Input Method Editor) è in utensil che permetta dad endatar simbols cumplexs sco quels da linguas da l'Asia da l'Ost u da linguas scrittas en l'India, cun agid dad ina tastatura da standard. L'activaziun da quest experiment vegn a laschar avert la panela da la trav d'adressas e mussar resultats e propostas da tschertga durant l'endataziun da text cun l'IME. Remartga: L'IME mussa eventualmain ina panela che cuvra ils resultats da la trav d'adressas. Perquai è questa preferenza mo recumandabla per IMEs che n'utiliseschan betg quest tip da panela. diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e86608cae --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Assistent da profil + .style = width: 45em; height: 36em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Entschatta + *[other] { create-profile-window.title } - Bainvegni + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } memorisescha parameters e datas en tes profil persunal. + +profile-creation-explanation-2 = Sche ti utiliseschas questa copia da { -brand-short-name } ensemen cun auters utilisaders, pos ti utilisar differents profils per administrar separadamain las datas persunalas da mintga utilisader. Per quest motiv duess mintga utilisader avair ses agen profil. + +profile-creation-explanation-3 = Era sche ti es l'unic utilisader che utilisescha questa copia da { -brand-short-name }, stos ti crear almain in profil. Sche ti vuls, pos ti era crear plirs profils persunals per administrar tias datas tenor champs separads (p.ex.: privat e professiun). + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Per crear uss in profil clicca sin "Enavant". + *[other] Per crear uss in profil clicca sin "Enavant". + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Finiziun + *[other] { create-profile-window.title } - Terminar + } + +profile-creation-intro = Differents profils pon vegnir distinguids cun agid da lur num. Ti pos utilisar il num inditgà u in agen num. + +profile-prompt = Endatescha il nov num da profil: + .accesskey = E + +profile-default-name = + .value = Utilisader da standard + +profile-directory-explanation = Ils parameters e las datas persunalas vegnan memorisadas sut: + +create-profile-choose-folder = + .label = Tscherner in ordinatur... + .accesskey = t + +create-profile-use-default = + .label = Utilisar l'ordinatur da standard + .accesskey = U diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7349d646d6 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +# of the sentence as your language's grammar allows. +# +# Variables: +# $host - the hostname that is initiating the request +# $scheme - the type of link that's being opened. +handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong> vul avrir ina colliaziun <strong>{ $scheme }</strong>. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Permetter a questa website dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Permetter a questa datoteca dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Permetter a { $host } dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Permetter a questa website dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Permetter a { $host } dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Permetter a questa datoteca dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Adina permetter a <strong>{ $host }</strong> dad avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Adina permetter a questa datoteca dad avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Avrir la colliaziun + .accessKey = o +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Tscherner in'applicaziun + .accessKey = a +permission-dialog-unset-description = Ti stos tscherner in'applicaziun. +permission-dialog-set-change-app-link = Tscherna in'autra applicaziun. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Tscherner in'applicaziun + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Avrir ina colliaziun + .buttonaccesskeyaccept = o +chooser-dialog-description = Tscherna in'applicaziun per avrir la colliaziun dal tip { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Adina utilisar questa applicaziun per avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Quai po vegnir midà en las preferenzas da { -brand-short-name }. + *[other] Quai po vegnir midà en las preferenzas da { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Tscherner in'autra applicaziun +choose-app-btn = + .label = Tschertgar en... + .accessKey = T +choose-other-app-window-title = In'autra applicaziun... +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deactivà en fanestras privatas diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a4de75da6 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Cuntegn dal web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Paginas «about» cun dretgs supplementars + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Cuntegn da Mozilla cun dretgs supplementars + +process-type-extension = Extensiun + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Datoteca locala + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Allocaziun gronda + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Cuntegn web isolà + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preallocà diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc29d4a926 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Ti has avià ina versiun pli veglia da { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear in nov profil + +profiledowngrade-sync = L'utilisaziun dad ina versiun veglia da { -brand-product-name } po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en in profil existent da { -brand-product-name }. Per proteger questas infurmaziuns, crear in nov profil per questa installaziun da { -brand-short-name }. Igl è adina pussaivel da s'annunziar cun in { -fxaccount-brand-name } per sincronisar segnapaginas e la cronologia da navigaziun tranter differents profils. +profiledowngrade-nosync = L'utilisaziun dad ina versiun veglia da { -brand-product-name } po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en il profil existent da { -brand-product-name }. Per proteger questas infurmaziuns, crear in nov profil per questa installaziun da { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Terminar + *[other] Terminar + } diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04befb5d07 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Tscherner in profil d'utilisader + +profile-selection-button-accept = + .label = Aviar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Serrar + +profile-selection-new-button = + .label = Crear in profil… + .accesskey = e + +profile-selection-rename-button = + .label = Renumnar il profil… + .accesskey = u + +profile-selection-delete-button = + .label = Stizzar il profil… + .accesskey = S + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } memorisescha parameters e datas persunalas en tes profil persunal. + +profile-manager-work-offline = + .label = Lavurar offline + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Utilisar il profil tschernì senza dumandar durant aviar + .accesskey = s diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1f87563b3 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Redefinir { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Redefinir { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Cumenza da nov per schliar problems e meglierar la prestaziun. +refresh-profile-description-details = Quai vegn a: +refresh-profile-remove = Allontanar tes supplements e tia persunalisaziun +refresh-profile-restore = Redefinir ils parameters da standard dal navigatur +refresh-profile = Dà nov schlantsch a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Redefinir { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..129c8439bd --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Revocar + .accesskey = R + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Restituir + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Tagliar ora + .accesskey = a + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Encollar + .accesskey = E + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Stizzar + .accesskey = S + +text-action-select-all = + .label = Selecziunar tut + .accesskey = t + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60b44bcf3e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Avrir en { -brand-short-name } + .accesskey = A +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da { -brand-short-name }. + *[other] Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea5f97fe20 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posiziun +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Chargiar: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volumen +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Suttitels diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60cde82703 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Enavos + .accesskey = E +wizard-linux-button-back = + .label = Enavos + .accesskey = E +wizard-win-button-back = + .label = < Enavos + .accesskey = E + +wizard-macos-button-next = + .label = Enavant + .accesskey = v +wizard-linux-button-next = + .label = Enavant + .accesskey = v +wizard-win-button-next = + .label = Enavant > + .accesskey = v + +wizard-macos-button-finish = + .label = Terminar +wizard-linux-button-finish = + .label = Terminar +wizard-win-button-finish = + .label = Terminar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Interrumper +wizard-linux-button-cancel = + .label = Interrumper +wizard-win-button-cancel = + .label = Interrumper diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a242ef573e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,213 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abchasian +language-name-ach = Acoli +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amaric +language-name-an = Aragonais +language-name-ar = Arab +language-name-as = Assami +language-name-ast = Asturian +language-name-av = Awaric +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Aserbeidschanic +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bieloruss +language-name-bg = Bulgar +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengal +language-name-bo = Tibetan +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosniac +language-name-ca = Catalan +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tschetschen +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Cors +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tirc crimean +language-name-cs = Tschec +language-name-csb = Kaschubic +language-name-cu = Slav ecclesiastic +language-name-cv = Chuvaschi +language-name-cy = Valisic +language-name-da = Danais +language-name-de = Tudestg +language-name-dsb = Bass sorb +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grec +language-name-en = Englais +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spagnol +language-name-et = Eston +language-name-eu = Basc +language-name-fa = Farsi +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandais +language-name-fj = Fidschian +language-name-fo = Feringiais +language-name-fr = Franzos +language-name-fur = Furlan +language-name-fy = Fris +language-name-ga = Irlandais +language-name-gd = Gaelic da la Scozia +language-name-gl = Galizian +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Haussa +language-name-haw = Hawaian +language-name-he = Ebaric +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri-Motu +language-name-hr = Croat +language-name-hsb = Sorb aut +language-name-ht = Haitian +language-name-hu = Ungarais +language-name-hy = Armen +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonais +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Yi da Sichuan +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandais +language-name-it = Talian +language-name-iu = Innuit +language-name-ja = Giapunais +language-name-jv = Javanic +language-name-ka = Georgian +language-name-kab = Kabyle +language-name-kg = Congo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Grönlandais +language-name-km = Cambodschan +language-name-kn = Cannada +language-name-ko = Curd +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kaschmiri +language-name-ku = Curd +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornic +language-name-ky = Kirghis +language-name-la = Latin +language-name-lb = Luxemburgais +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgi +language-name-lij = Liguric +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laot +language-name-lt = Lituan +language-name-ltg = Lettgallic +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letton +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixtec dal sidvest da Tlaxiaco +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marschalles +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtec da Mixtepec +language-name-mk = Macedon +language-name-ml = Malajalam +language-name-mn = Mongolic +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaic +language-name-mt = Maltais +language-name-my = Burmais +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norvegiais bokmål +language-name-nd = Lingua Ndebele (nord) +language-name-ne = Nepalais +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Neerlandais +language-name-nn = Norvegiais nynorsk +language-name-no = Norvegiais +language-name-nr = Lingua Ndebee (sid) +language-name-nso = Lingua Sotho (nord) +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitan +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Osetinic +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polac +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugais +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rumantsch +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumen +language-name-ru = Russ +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanscrit +language-name-sc = Sard +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Samic (nord) +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singalais +language-name-sk = Slovac +language-name-sl = Sloven +language-name-sm = Samoic +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanais +language-name-sr = Serb +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sesotho +language-name-su = Sudanais +language-name-sv = Svedais +language-name-sw = Suaheli +language-name-szl = Silesian +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Tailandais +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmen +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingonic +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Tirc +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitic +language-name-ug = Uiguric +language-name-uk = Ucranais +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbec +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamais +language-name-vo = Volapuk +language-name-wa = Vallon +language-name-wen = Serb +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Latin +language-name-yi = Jiddic +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapotec da Miahuatlán +language-name-zh = Chinais +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b156b49405 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirats Arabs Unids +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua e Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarctica +region-name-ar = Argentinia +region-name-as = Samoa +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Aserbeidschan +region-name-ba = Bosnia-Erzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesch +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius e Saba +region-name-br = Brasilia +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Insla da Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorussia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canada +region-name-cc = Inslas Cocos +region-name-cd = Congo-Kinshasa +region-name-cf = Republica Centralafricana +region-name-cg = Congo Brazzaville +region-name-ch = Svizra +region-name-ci = Costa d'Ivur +region-name-ck = Inslas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerun +region-name-cn = China +region-name-co = Columbia +region-name-cp = Insla Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cap Verd +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Insla Christmas +region-name-cy = Cipra +region-name-cz = Republica Tscheca +region-name-de = Germania +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Dschibuti +region-name-dk = Danemarc +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Republica Dominicana +region-name-dz = Algeria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipta +region-name-eh = Sahara Occidentala +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spagna +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finlanda +region-name-fj = Fidschi +region-name-fk = Inslas dal Falkland +region-name-fm = Micronesia +region-name-fo = Inslas Faroe +region-name-fr = Frantscha +region-name-ga = Gabun +region-name-gb = Gronda Britannia +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Gujana Franzosa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grönlanda +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Guinea Equatoriala +region-name-gr = Grezia +region-name-gs = Inslas South Georgia e South Sandwich +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Gujana +region-name-hk = Hongkong +region-name-hm = Inslas Heard e McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croazia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungaria +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Insla da Man +region-name-in = India +region-name-io = Territori Britannic en l'Ocean Ind +region-name-iq = Irac +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islanda +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Giamaica +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Giapun +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirghistan +region-name-kh = Cambodscha +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoras +region-name-kn = Saint Kitts e Nevis +region-name-kp = Corea dal Nord +region-name-kr = Corea dal Sid +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Inslas Cayman +region-name-kz = Kasachstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburg +region-name-lv = Lettonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Maroc +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Inslas da Marshall +region-name-mk = Macedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Inslas Northern Mariana +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauretania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaisia +region-name-mz = Mosambic +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nova Caledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Inslas Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Pajais Bass +region-name-no = Norvegia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelanda +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinesia Franzosa +region-name-pg = Papua Nova Guinea +region-name-ph = Filippinas +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Pologna +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Porto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Inslas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova +region-name-qw = Wake +region-name-qx = Inslas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Réunion +region-name-ro = Rumenia +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudita +region-name-sb = Salomonas +region-name-sc = Seychellas +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Svezia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Saint Helena +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovachia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sudan dal Sid +region-name-st = Sao Tomé e Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Swaziland +region-name-tc = Inslas Turcs e Caicos +region-name-td = Tschad +region-name-tf = Territori dals Pajais Australs ed Antarctics Franzos +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailanda +region-name-tj = Tadschikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Oriental +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunesia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tirchia +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tansania +region-name-ua = Ucraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Stadis Unids da l'America +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Citad dal Vatican +region-name-vc = Saint Vincent e las Grenadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Inslas Verginas Britannicas +region-name-vi = Inslas Verginas dals Stadis Unids da l'America +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Inslas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Insla Baker +region-name-xc = Inslas da la Mar da Corallas +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Insla Europa +region-name-xg = Strivla da Gaza +region-name-xh = Insla Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Cosovo +region-name-xl = Atoll Palmyra +region-name-xm = Kingman Reef +region-name-xp = Inslas Paracel +region-name-xq = Insla Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Inslas Spratly +region-name-xt = Insla Tromelin +region-name-xu = Atoll Johnston +region-name-xv = Navassa +region-name-xw = Cisjordania +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Africa dal Sid +region-name-zm = Sambia +region-name-zw = Simbabwe diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39851c92a1 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord { $browser }</div> + <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Ulteriuras infurmaziuns + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e7e5c6d98 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Tschertgar la proxima posiziun da l'expressiun +findbar-previous = + .tooltiptext = Tschertgar la posiziun precedenta da l'expressiun + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Serrar la trav da tschertgar + +findbar-highlight-all2 = + .label = Relevar tut + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Relevar l'expressiun dapertut nua ch'ella cumpara + +findbar-case-sensitive = + .label = Resguardar maiusclas/minusclas + .accesskey = r + .tooltiptext = Tschertgar cun resguardar maiusclas/minusclas + +findbar-match-diacritics = + .label = Resguardar ils segns diacritics + .accesskey = i + .tooltiptext = Distinguer tranter caracters cun accent e lur caracters da basa (per exempel cun tschertgar «resguarda» na vegn betg chattà «resguardà») + +findbar-entire-word = + .label = Pleds entirs + .accesskey = P + .tooltiptext = Be tschertgar entirs pleds diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b855f2ecaa --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Scadenza: { $month }-{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a55cbc4c8a --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Maletg-en-maletg + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Far ir + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Senza tun +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Cun tun + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Trametter enavos al tab + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Serrar + diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..111231a5d4 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (betg definì) + +failed-pw-change = Impussibel da midar il pled-clav universal. +incorrect-pw = Ti n'has betg endatà il dretg pled-clav universal actual. Emprova anc ina giada. +pw-change-ok = Midà cun success il pled-clav universal. + +pw-empty-warning = Tes pleds-clav memorisads, tias clavs privatas ed autras datas privatas na vegnan betg protegids. +pw-erased-ok = Ti has stizzà tes pled-clav universal. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Attenziun! Ti has decidì da betg utilisar in pled-clav universal. { pw-empty-warning } + +pw-change2empty-in-fips-mode = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS basegna in pled-clav universal betg vid. + +failed-pp-change = Impussibel da midar il pled-clav universal. +incorrect-pp = Ti n'has betg endatà il dretg pled-clav universal actual. Emprova anc ina giada. +pp-change-ok = Midà cun success il pled-clav universal. + +pp-empty-warning = Tes pleds-clav memorisads e tias clavs privatas na vegnan betg protegids. +pp-erased-ok = Ti has stizzà tes pled-clav universal. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Attenziun! Ti has decidì da betg utilisar in pled-clav universal. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav universal (betg vid). +pw-change-success-title = Midà il pled-clav cun success +pw-change-failed-title = Betg reussì da midar il pled-clav +pw-remove-button = + .label = Allontanar + +set-password = + .title = Midar il pled-clav universal + +primary-password-dialog = + .title = Pled-clav universal +set-password-old-password = Pled-clav actual: +set-password-new-password = Pled-clav nov: +set-password-reenter-password = Pled-clav nov (repeter): +set-password-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav +set-password-meter-loading = Chargiar +master-password-admin = L'administratur da tes computer pretenda che ti creeschias in pled-clav universal per pudair memorisar pleds-clav. +master-password-description = Il pled-clav universal vegn utilisà per proteger tias datas sensiblas (p.ex. pleds-clav). Sche ti defineschas in pled-clav universal, vegns ti dumandà ina giada per sesida d'endatar il pled-clav universal uschespert che { -brand-short-name } sto avair access a las datotecas protegidas. +master-password-warning = Ti na dastgas betg emblidar il pled-clav universal che ti has definì. Sche ti emblidas il pled-clav universal, na datti nagina pussaivladad d'acceder a las datas ch'èn protegidas dad el. + +remove-password = + .title = Allontanar il pled-clav universal +primary-password-admin = L'administratur da tes computer pretenda che ti creeschias in pled-clav universal per pudair memorisar infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav. +primary-password-description = Il pled-clav universal vegn utilisà per proteger tias datas sensiblas sco infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav sin quest apparat. Sche ti defineschas in pled-clav universal, vegns ti dumandà ina giada per sesida d'endatar il pled-clav universal cura che { -brand-short-name } sto avair access a las datas protegidas. +primary-password-warning = Fa la segira che ti n'emblidas betg il pled-clav universal che ti has definì. Sche ti al emblidas, na vegns ti betg pli pudair acceder a las datas ch'il pled-clav universal protegia sin quest apparat. + +remove-primary-password = + .title = Allontanar il pled-clav universal +remove-info = + .value = Endatar il pled-clav universal actual per cuntinuar: +remove-warning1 = Tes pled-clav universal protegia datas sensiblas sco pleds-clav memorisads u certificats. +remove-warning2 = Sche ti allontaneschas tes pled-clav universal, n'èn tias datas betg pli protegidas cunter l'access da terzas persunas. +remove-primary-password-warning1 = Tes pled-clav universal protegia datas sensiblas sco infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav. +remove-primary-password-warning2 = Sche ti allontaneschas tes pled-clav universal, n'èn tias datas betg pli protegidas en cas che tes computer è cumpromess. +remove-password-old-password = + .value = Pled-clav actual: diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..516e311bbc --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Organisar la pagina +custom-prompt-title = Definì da l'utilisader... +custom-prompt-prompt = Endatescha tes agen text per il chau-pagina ed il pe-pagina +basic-tab = + .label = Format & opziuns +advanced-tab = + .label = Urs & chaus-pagina/pes-pagina +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Direcziun: +portrait = + .label = Format vertical + .accesskey = v +landscape = + .label = Format orizontal + .accesskey = o +scale = + .label = Scalaziun: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Adattar a la grondezza da la pagina + .accesskey = A +options-group-label = + .value = Opziuns +print-bg = + .label = Stampar il fund davos (colurs e graficas) + .accesskey = S +margin-group-label-inches = + .value = Urs (Poleschs) +margin-group-label-metric = + .value = Urs (Millimeters) +margin-top = + .value = Sura: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Sura: +margin-bottom = + .value = Sut: + .accesskey = S +margin-bottom-invisible = + .value = Sut: +margin-left = + .value = A sanestra: + .accesskey = A +margin-left-invisible = + .value = A sanestra: +margin-right = + .value = A dretga: + .accesskey = r +margin-right-invisible = + .value = A dretga: +header-footer-label = + .value = Chaus-pagina & pes-pagina +hf-left-label = + .value = A sanestra: +hf-center-label = + .value = Centrà: +hf-right-label = + .value = A dretga: +header-left-tip = + .tooltiptext = Chau-pagina sanester +header-center-tip = + .tooltiptext = Chau-pagina centrà +header-right-tip = + .tooltiptext = Chau-pagina dretg +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pe-pagina sanester +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pe-pagina centrà +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pe-pagina dretg +hf-blank = + .label = --vid-- +hf-title = + .label = Titel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/temp +hf-page = + .label = Pagina # +hf-page-and-total = + .label = Pagina # da(d) # +hf-custom = + .label = Definì da l'utilisader... +print-preview-window = + .title = Prevista da stampa +print-title = + .value = Titel: +print-preparing = + .value = Preparar... +print-progress = + .value = Progress: +print-window = + .title = Stampar +print-complete = + .value = Terminà da stampar. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Interrumper +dialog-close-label = Serrar diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..303d4f651c --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplifitgar la pagina + .accesskey = i + .tooltiptext = Impussibel da simplifitgar automaticamain questa pagina +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Modifitgar la visualisaziun per leger pli tgunsch +printpreview-close = + .label = Serrar + .accesskey = S +printpreview-portrait = + .label = Format vertical + .accesskey = F +printpreview-landscape = + .label = Format orizontal + .accesskey = F +printpreview-scale = + .value = Scalaziun: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Adattar a la grondezza da la pagina +printpreview-custom = + .label = Definì da l'utilisader... +printpreview-print = + .label = Stampar... + .accesskey = S +printpreview-of = + .value = da +printpreview-custom-scale-prompt-title = Scala persunalisada +printpreview-page-setup = + .label = Organisar la pagina... + .accesskey = O +printpreview-page = + .value = Pagina: + .accesskey = P +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } da { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Emprima pagina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagina precedenta +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Proxima pagina +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Ultima pagina +printpreview-homearrow-button = + .title = Emprima pagina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pagina precedenta +printpreview-nextarrow-button = + .title = Proxima pagina +printpreview-endarrow-button = + .title = Ultima pagina diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dc39a4596 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Stampar +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Memorisar sut +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } fegl + *[other] { $sheetCount } fegls + } +printui-page-range-all = Tuttas +printui-page-range-custom = Persunalisà +printui-page-range-label = Paginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Tscherner in interval da paginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Endatar in interval da paginas persunalisà + .placeholder = p.ex. 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias +printui-orientation = Orientaziun +printui-landscape = Format orizontal +printui-portrait = Format vertical +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destinaziun +printui-destination-pdf-label = Memorisar sco PDF +printui-more-settings = Ulteriurs parameters +printui-less-settings = Damain parameters +printui-paper-size-label = Grondezza dal palpiri +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Scalaziun +printui-scale-fit-to-page-width = Adattar a la largezza da la pagina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Scalaziun +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Stampar davant e davos +printui-duplex-checkbox = Stampar d'omaduas varts +printui-two-sided-printing-off = Deactivà +# Flip the page on the side (like a book). +printui-two-sided-printing-side-edge = Volver lung l'ur lateral +# Flip the page on the top (like a vertical calendar). +printui-two-sided-printing-top-edge = Volver lung l'ur sura +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opziuns +printui-headers-footers-checkbox = Stampar ils chaus-pagina ed ils pes-pagina +printui-backgrounds-checkbox = Stampar ils funds davos +printui-selection-checkbox = Mo stampar la selecziun +printui-color-mode-label = Modus da colur +printui-color-mode-color = Colur +printui-color-mode-bw = Nair ed alv +printui-margins = Urs +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Nagins +printui-margins-custom-inches = Persunalisà (poleschs/inches) +printui-margins-custom-top = Sura +printui-margins-custom-top-inches = Sura (poleschs/inches) +printui-margins-custom-bottom = Sut +printui-margins-custom-bottom-inches = Sut (poleschs/inches) +printui-margins-custom-left = A sanestra +printui-margins-custom-left-inches = A sanestra (poleschs/inches) +printui-margins-custom-right = A dretga +printui-margins-custom-right-inches = A dretga (poleschs/inches) +printui-system-dialog-link = Stampar cun agid dal dialog dal sistem… +printui-primary-button = Stampar +printui-primary-button-save = Memorisar +printui-cancel-button = Interrumper +printui-close-button = Serrar +printui-loading = Preparar la prevista +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Prevista da stampa +printui-pages-per-sheet = Paginas per fegl +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Stampar… +printui-print-progress-indicator-saving = Memorisar… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = La scalaziun sto esser in numer tranter 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Endatescha per plaschair in ur valid per la grondezza da palpiri tschernida. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = L'interval sto esser in numer tranter 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Il numer da pagina «da» sto esser pli pitschen ch'il numer da pagina «enfin». diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9714781f4 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualisaziun da la software +elevation-details-link-label = + .value = Detagls +elevation-error-manual = Ti pos era actualisar manualmain { -brand-short-name }. Visita per quest intent la suandanta colliaziun e telechargia la versiun actuala: +elevation-finished-page = L'actualisaziun è pronta per l'installaziun +elevation-finished-background-page = In'actualisaziun relevanta per la segirezza e la stabilitad da { -brand-short-name } è vegnida telechargiada ed è pronta per l'installaziun. +elevation-finished-background = Actualisaziun: +elevation-more-elevated = + Questa actualisaziun pretenda dretgs d'administratur. L'actualisaziun vegn + installada la proxima giada che { -brand-short-name } vegn avià. Ti pos ussa reaviar + { -brand-short-name }, cuntinuar cun la lavur e reaviar pli tard u refusar questa + actualisaziun. diff --git a/l10n-rm/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-rm/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b6fc1bc61 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Cronologia da las actualisaziuns +history-intro = Las suandantas actualisaziuns èn vegnidas installadas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Serrar + .title = Cronologia da las actualisaziuns + +no-updates-label = Enfin ussa n'èn naginas actualisaziuns vegnidas installadas +name-header = Num da l'actualisaziun +date-header = Data da l'installaziun +type-header = Tip +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detagls +update-installed-on = Installà ils: { $date } +update-status = Status: { $status } |