diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ro/suite/installer/windows/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ro/suite/installer/windows/mui.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ro/suite/installer/windows/mui.properties | 72 |
1 files changed, 72 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-ro/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..40a57e90f7 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# Translator(s): +# +# Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> +# +# Reviewer(s): +# +# Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bine ați venit la asistentul de instalare $(^NameDA) +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Acest asistent vă va ghida pe parcursul instalării $BrandFullNameDA.\n\nEste recomandat să închideți toate celelalte aplicații înainte de a începe instalarea. Aceasta va face posibilă actualizarea unor fișiere de sistem relevante fără a trebui să reporniți calculatorul.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Acord de licențiere +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Vă rugăm să citiți termenii licenței înainte de a instala $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Apăsați „Page Down” (de pe tastatură) pentru a vedea restul acordului. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Acordul este redactat în engleză. Vă rugăm să cereți asistență dacă nu cunoașteți această limbă. Pentru a instala $BrandFullNameDA trebuie să acceptați termenii acordului. Dacă îi acceptați, bifați căsuța de mai jos. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Alegere componente +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Alegeți ce caracteristici $BrandFullNameDA doriți să instalați. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descriere +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Poziționați mausul deasupra unei componente pentru a-i vedea descrierea. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Alegere loc de instalare +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Alegeți dosarul în care va fi instalat $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalare +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vă rugăm așteptați ca $BrandFullNameDA să fie instalat. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalare încheiată +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalarea s-a încheiat cu succes. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalare abandonată +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalarea nu s-a încheiat cu succes. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizează +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Asistentul a terminat instalarea $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a fost instalat pe calculatorul dumneavoastră.\n\nApăsați „Încheiere” pentru a închide acest asistent. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Calculatorul dumneavoastră trebuie să fie repornit pentru a încheia instalarea $BrandFullNameDA. Doriți să reporniți acum? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Repornește acum +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Vreau să repornesc manual mai târziu +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Alegere dosar meniu start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Alegeți un dosar al meniului start pentru scurtăturile $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Alegeți dosarul de meniu start în care doriți să creați scurtăturile pentru program. Puteți introduce un alt nume pentru a crea un dosar nou. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Sigur doriți să renunțați la instalarea $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bine ați venit la asistentul de dezinstalare $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Acest asistent vă va ghida pe parcursul dezinstalării $BrandFullNameDA.\n\nÎnainte de a începe dezinstalarea, asigurați-vă că $BrandFullNameDA nu rulează.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dezinstalare $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Veți șterge $BrandFullNameDA de pe calculatorul dumneavoastră. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dezinstalare +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vă rugăm așteptați cât $BrandFullNameDA este dezinstalat. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dezinstalare încheiată +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Dezinstalarea s-a încheiat cu succes. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dezinstalare abandonată +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Dezinstalarea nu s-a încheiat cu succes. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Asistentul a terminat dezinstalarea $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA a fost dezinstalat de pe calculatorul dumneavoastră.\n\nApăsați „Încheiere” pentru a închide acest asistent. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Calculatorul dumneavoastră trebuie repornit pentru a încheia dezinstalarea $BrandFullNameDA. Doriți să reporniți acum? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Sigur doriți să renunțați la dezinstalarea $BrandFullName? |