summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/mail/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sq/mail/messenger/otr
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl17
-rw-r--r--l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl29
-rw-r--r--l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl22
-rw-r--r--l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl86
8 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5dc03d334
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+ .title = Shtoni Shenja Gishtash Kyçi OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Jepni shenja gishtash kyçi OTR për { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Shenja gishtash:
+otr-add-finger-tooltip-error = U dha shenjë e pavlefshme. Lejohen vetëm shkronjat ABCDEF dhe numra
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Shenjat e gishtave të kyçit OTR, 40 shenja e gjatë
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..524f3d95a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj
+account-otr-label = Shkëmbim Mesazhesh Off-the-Record (OTR)
+account-otr-description = { -brand-short-name } mbulon fshehtëzim skaj-më-skaj në biseda tek-për-tek. Kjo u pengon palëve të treta të përgjojnë një bisedë. Fshehtëzimi skaj-më-skaj mund të përdoret vetëm kur edhe personi tjetër përdor program që mbulon OTR-në.
+otr-encryption-title = Fshehtëzim i Verifikuar
+otr-encryption-caption = Për t’u bërë të mundur të tjerëve të verifikojnë identitetin tuaj në biseda OTR, ndani me ta shenjat tuaja të gishtave OTR duke përdorur një kanal të jashtëm komunikimesh (out-of-band).
+otr-fingerprint-label = Shenjat Tuaja të Gishtave:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administroni Shenja Gishtash të Kontakteve
+ .accesskey = S
+otr-settings-title = Rregullime për OTR
+otr-log =
+ .label = Përfshi në regjistra bisedash mesazhe OTR të fshehtëzuar
+otr-requireEncryption =
+ .label = Kërko doemos fshehtëzim skaj-më-skaj për biseda tek-për-tek
+otr-require-encryption-info =
+ Kur kërkohet fshehtëzim skaj-më-skaj, mesazhet në biseda tek për tek s’do
+ të dërgohen, veç nëse mund të fshehtëzohen. Mesazhet e pafshehtëzuar të marrë
+ s’do të shfaqen si pjesë e bisedës së rregullt, dhe as do të bëhet regjistrim
+ i tyre.
+otr-verifyNudge =
+ .label = Kujtomë përherë të verifikoj një kontakt të paverifikuar
+
+otr-notYetAvailable = ende jo gati
+
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e4214c1c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifikoni identitet kontakti
+ .buttonlabelaccept = Verifikoje
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifikoni identitetin e { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Shenja gishtash për ju, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Shenja gishtash për { $their_name }:
+
+auth-help = Verifikimi i identitetit të një kontakti ndihmon të garantohet që biseda është vërtet private, duke e bërë shumë të vështirë për një palë të tretë të përgjojë ose manipulojë bisedën.
+auth-helpTitle = Ndihmë verifikimi
+
+auth-questionReceived = Kjo është pyetja e bërë nga kontakti juaj:
+
+auth-yes =
+ .label = Po
+
+auth-no =
+ .label = Jo
+
+auth-verified = E kam verifikuar që në fakt janë shenjat e sakta të gishtave.
+
+auth-manualVerification = Verifikim dorazi i shenjave të gishtave
+auth-questionAndAnswer = Pyetje dhe përgjigje
+auth-sharedSecret = E fshehtë e përbashkët
+
+auth-manualVerification-label =
+ .label = { auth-manualVerification }
+
+auth-questionAndAnswer-label =
+ .label = { auth-questionAndAnswer }
+
+auth-sharedSecret-label =
+ .label = { auth-sharedSecret }
+
+auth-manualInstruction = Lidhuni me partnerin e synuar të bisedës përmes ndonjë kanali tjetër të mirëfilltësuar, bie fjala, një email-i të nënshkruar me OpenPGP ose përmes telefoni. Duhet t’i tregoni njëri-tjetrit shenjat tuaja të gishtave. (Shenjat e gishtave është një “checksum” që identifikon një kyç fshehtëzimi.) Nëse shenjat e gishtave përputhen, duhet të tregoni në dialogun më poshtë se i keni verifikuar shenjat e gishtave.
+
+auth-how = Si doni të verifikohet identiteti i kontaktit tuaj?
+
+auth-qaInstruction = Mendoni një pyetje përgjigja e së cilës është e ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Jepni pyetjen dhe përgjigjen, mandej pritni që kontakti juaj të japë përgjigjen. Nëse përgjigjet nuk përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim.
+
+auth-secretInstruction = Mendoni një të fshehtë të ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Për shkëmbimin e të fshehtës mos përdorni të njëjtën lidhje Internet. Jepeni të fshehtën, mandej pritni që ta japë edhe kontakti juaj. Nëse të fshehtat s’përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim.
+
+auth-question = Jepni një pyetje:
+
+auth-answer = Jepni përgjigjen (bëhet dallimi mes shkronjave të vogla dhe të mëdha):
+
+auth-secret = Jepni të fshehtën:
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7a287ee04
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Gjendje Fshehtëzimi:
+
+start-text = Filloni një bisedë të fshehtëzuar
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Përfundoni bisedën e fshehtëzuar
+
+auth-label =
+ .label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4592ea610e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = E verifikuar
+finger-no = E paverifikuar
+
+finger-subset-title = Hiqni Shenja Gishtash
+finger-subset-message = S’u hoqën dot të paktën një palë shenja gishtash, ngaqë kyçi përgjegjës është aktualisht në përdorim në një bisedë aktive.
+
+finger-remove-all-title = Hiqi Krejt Shenjat e Gishtave
+finger-remove-all-message = Jeni i sigurt se doni të hiqen krejt shenjat e gishtave të para më herët? Do të humbin krejt verifikimet e mëparshme OTR identitetesh.
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b35c030261
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+ .buttonlabelaccept = Mbylle
+ .title = Shenja Gishtash OTR të Para Më Herët
+
+finger-intro = Shenja gishtash OTR prej bisedash të mëparshme të fshehtëzuara skaj-më-skaj.
+
+finger-screenName =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Gjendje Verifikimi
+finger-fingerprint =
+ .label = Shenja gishtash
+
+finger-remove =
+ .label = Hiq të Përzgjedhurën
+
+finger-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5baa725a84
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption_required_part1 = U përpoqët të dërgoni një mesazh të pafshehtëzuar për { $name }. Si rregull, mesazhet e pafshehtëzuar nuk lejohen.
+
+msgevent-encryption_required_part2 = Po provohet të niset një bisedë private. Mesazhi juaj do të ridërgohet kur të nisë biseda private.
+msgevent-encryption_error = Ndodhi një gabim kur fshehtëzohej mesazhi juaj. Mesazhi s’u dërgua.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection_ended = { $name } e ka mbyllur tashmë lidhjen e fshehtëzuar me ju. Për të shmangur dërgimin aksidental nga ana juaj të një mesazhi pa fshehtëzim, mesazhi juaj s’u dërgua. Ju lutemi, përfundoni bisedën tuaj të fshehtëzuar, ose riniseni.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup_error = Ndodhi një gabim teksa ujdisej një bisedë private me { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg_reflected = Po merrni mesazhet tuaja OTR. Ose po rrekeni të bisedoni me veten, ose dikush është duke i pasqyruar mesazhet tuaja mbrapsht te ju.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg_resent = Mesazhi i fundit për { $name } u ridërgua.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_not_private = Mesazhi i fshehtëzuar i marrë prej { $name } është i palexueshëm, ngaqë hëpërhë s’po komunikoni në mënyrë private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unreadable = Morët një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm nga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_malformed = Morët nga { $name } një mesazh me të dhëna të keqformuara.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_rcvd = Nga { $name } u mor Heartbeat.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_sent = Për { $name }u dërgua Heartbeat.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg_general_err = Ndodhi një gabim i papritur teksa provohej të mbrohej biseda juaj duke përdorur OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Mesazhi vijues i marrë prej { $name } s’qe fshehtëzuar: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Morët nga { $name } një mesazh OTR të panjohur.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } ka dërguar një mesazh të menduar për një sesion tjetër. Nëse keni bërë hyrjen një numër herësh, mesazhin mund ta ketë marrë një sesion tjetër.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_private = Nisi bisedë private me { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_unverified = Nisi bisedë private me { $name }, e fshehtëzuar, por e paverifikuar.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still_secure = U rifreskua me sukses biseda e fshehtëzuar me { $name }.
+
+error-enc = Ndodhi një gabim teksa fshehtëzohej mesazhi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not_priv = Dërguat të dhëna të fshehtëzuara te { $name }, që nuk priste të tilla.
+
+error-unreadable = Transmetuat një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm.
+error-malformed = Transmetuat një mesazh me të dhëna të keqformuara.
+
+resent = [ridërguar]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ka kërkuar një bisedë të fshehtëzuar, Off-the-Record (OTR). Por ju s’keni një shtojcë që ta mbulojë këtë. Për më tepër të dhëna, shihni te https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63d79e8368
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Filloni një bisedë të fshehtëzuar
+refresh-label = Rifresko bisedën e fshehtëzuar
+auth-label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj
+reauth-label = Riverifikoni identitetin e kontaktit tuaj
+
+auth-cancel = Anuloje
+auth-cancelAccessKey = A
+
+auth-error = Ndodhi një gabim teksa po verifikohej identiteti i kontaktit tuaj.
+auth-success = Verifikimi i identitetit të kontaktit tuaj u plotësua me sukses.
+auth-successThem = Kontakti juaj ka verifikuar me sukses identitetin tuaj. Mund të doni të verifikoni identitetin e tij edhe duke iu përgjigjur pyetjes tuaj.
+auth-fail = S’u arrit të verifikohej identiteti i kontaktit tuaj.
+auth-waiting = Po pritet që kontakti të plotësojë verifikimin…
+
+finger-verify = Verifikoje
+finger-verify-accessKey = V
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Shtoni Shenja Gishtash OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Po provohet të niset një bisedë e fshehtëzuar me { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Po provohet të rifreskohet një bisedë e fshehtëzuar me { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone_insecure = Biseda e fshehtëzuar me { $name } përfundoi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identiteti i { $name }s’është verifikuar ende. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name }po lidhet me ju nga një kompjuter jo i njohur. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti.
+
+state-not_private = Biseda e tanishme s’është private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar, por jo private, ngaqë identiteti i { $name } s’është verifikuar ende.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identiteti i { $name } është verifikuar. Biseda e tanishme është e fshehtëzuar dhe private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju.
+
+state-not_private-label = E pasigurt
+state-unverified-label = E paverifikuar
+state-private-label = Private
+state-finished-label = E përfunduar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } kërkoi verifikimin e identitetit tuaj.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Keni verifikuar identitetin e { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identiteti i { $name } s’është verifikuar.
+
+verify-title = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj
+error-title = Gabim
+success-title = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj
+successThem-title = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj
+fail-title = S’arrihet të verifikohet
+waiting-title = U dërgua kërkesë verifikimi
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Prodhimi i kyçit privat OTR dështoi: { $error }