summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sv-SE/dom
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sv-SE/dom
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/dom')
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties360
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties65
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/appstrings.properties38
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/dom/dom.properties431
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties54
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/netError.dtd96
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/netErrorApp.dtd23
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/plugins.properties18
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/security/csp.properties107
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/security/security.properties154
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/dom/media.ftl5
28 files changed, 1839 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e883026437
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,360 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Skärmläsare startad
+screenReaderStopped = Skärmläsare stoppad
+
+# Roles
+menubar = menyrad
+scrollbar = rullningslist
+grip = grepp
+alert = avisering
+menupopup = meny
+document = dokument
+pane = panel
+dialog = dialogruta
+separator = avgränsare
+toolbar = verktygsfält
+statusbar = statusfält
+table = tabell
+columnheader = kolumnrubrik
+rowheader = radrubrik
+column = kolumn
+row = rad
+cell = cell
+link = länk
+list = lista
+listitem = listobjekt
+outline = kontur
+outlineitem = kontur objekt
+pagetab = flik
+propertypage = egenskapssida
+graphic = grafik
+switch = ändra
+pushbutton = knapp
+checkbutton = kryssruta
+radiobutton = alternativknapp
+combobox = kombinationsruta
+progressbar = förloppsindikator
+slider = skjutreglage
+spinbutton = rotationsknapp
+diagram = diagram
+animation = animation
+equation = ekvation
+buttonmenu = knappmeny
+whitespace = mellanrum
+pagetablist = fliklista
+canvas = canvas
+checkmenuitem = menypost med kryssruta
+label = etikett
+passwordtext = lösenordstext
+radiomenuitem = alternativmenypost
+textcontainer = textutrymme
+togglebutton = växlingsknapp
+treetable = trädtabell
+header = sidhuvud
+footer = sidfot
+paragraph = paragraf
+entry = post
+caption = rubrik
+heading = överskrift
+section = sektion
+form = formulär
+comboboxlist = kombinationsrutelista
+comboboxoption = kombinationsrutealternativ
+imagemap = bildkarta
+listboxoption = alternativ
+listbox = listruta
+flatequation = enkel ekvation
+gridcell = rutnätscell
+note = anteckning
+figure = figur
+definitionlist = definitionslista
+term = term
+definition = definition
+
+mathmltable = mattetabell
+mathmlcell = cell
+mathmlenclosed = innesluten
+mathmlfraction = bråk
+mathmlfractionwithoutbar = bråk utan bråkstreck
+mathmlroot = roten
+mathmlscripted = skriven
+mathmlsquareroot = kvadratroten
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = textområde
+
+base = basen
+close-fence = högerparantes
+denominator = nämnare
+numerator = täljare
+open-fence = vänsterparentes
+overscript = element över
+presubscript = vänster nedsänkt
+presuperscript = vänster upphöjt
+root-index = rot med index
+subscript = nedsänkt
+superscript = upphöjd
+underscript = element under
+
+# Text input types
+textInputType_date = datum
+textInputType_email = e-post
+textInputType_search = sök
+textInputType_tel = telefon
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = rubriknivå %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = Första post
+listEnd = Sista post
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = 1 post;#1 poster
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S av %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = banner
+complementary = komplement
+contentinfo = innehållsinfo
+main = allmänt
+navigation = navigation
+search = sök
+
+region = region
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = med 1 kolumn;med #1 kolumner
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = och 1 rad;och #1 rader
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Kolumn %S
+rowInfo = Rad %S
+spansColumns = omfattar %S kolumner
+spansRows = omfattar %S rader
+
+# Invoked actions
+jumpAction = förflyttad
+pressAction = nedtryckt
+checkAction = markerad
+uncheckAction = omarkerad
+onAction = på
+offAction = av
+selectAction = vald
+unselectAction = ej vald
+openAction = öppnad
+closeAction = stängd
+switchAction = ändrad
+clickAction = klickad
+collapseAction = infälld
+expandAction = utfälld
+activateAction = aktiverad
+cycleAction = omväxlad
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = dold
+
+# Tab states
+tabLoading = laddar
+tabLoaded = laddad
+tabNew = ny flik
+tabLoadStopped = laddning avbruten
+tabReload = ladda om
+
+# Object states
+stateChecked = markerad
+stateOn = på
+stateNotChecked = omarkerad
+stateOff = av
+statePressed = nedtryckt
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = utfälld
+stateCollapsed = infälld
+stateUnavailable = otillgänglig
+stateReadonly = skrivskyddad
+stateRequired = begärd
+stateTraversed = besökt
+stateHasPopup = har popup
+stateSelected = vald
+
+# App modes
+editingMode = redigerar
+navigationMode = navigerar
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Standard
+quicknav_Anchor = Ankare
+quicknav_Button = Knappar
+quicknav_Combobox = Kombinationsruta
+quicknav_Landmark = Landmärken
+quicknav_Entry = Poster
+quicknav_FormElement = Formulärelement
+quicknav_Graphic = Bilder
+quicknav_Heading = Rubriker
+quicknav_ListItem = Listposter
+quicknav_Link = Länkar
+quicknav_List = Listor
+quicknav_PageTab = Sidflikar
+quicknav_RadioButton = Alternativknappar
+quicknav_Separator = Avgränsare
+quicknav_Table = Tabeller
+quicknav_Checkbox = Kryssrutor
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = lång division
+notation-actuarial = actuarial
+notation-phasorangle = phasor angle
+notation-radical = rot
+notation-box = ruta
+notation-roundedbox = rundad ruta
+notation-circle = cirkel
+notation-left = vänster
+notation-right = höger
+notation-top = överst
+notation-bottom = botten
+notation-updiagonalstrike = streck snett uppåt
+notation-downdiagonalstrike = streck snett nedåt
+notation-verticalstrike = streck lodrät
+notation-horizontalstrike = streck vågrät
+notation-updiagonalarrow = pil snett uppåt
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = menyrad
+scrollbarAbbr = rullningslist
+gripAbbr = grepp
+alertAbbr = alarm
+menupopupAbbr = meny
+documentAbbr = dokument
+paneAbbr = panel
+dialogAbbr = dialogruta
+separatorAbbr = avgränsare
+toolbarAbbr = verktygsfält
+statusbarAbbr = statusrad
+tableAbbr = tabell
+columnheaderAbbr = kolumnhuvud
+rowheaderAbbr = radhuvud
+columnAbbr = kolumn
+rowAbbr = rad
+cellAbbr = cell
+linkAbbr = länk
+listAbbr = lista
+listitemAbbr = listpost
+outlineAbbr = disposition
+outlineitemAbbr = dispositionsobjekt
+pagetabAbbr = flik
+propertypageAbbr = egenskapssida
+graphicAbbr = grafik
+pushbuttonAbbr = knapp
+checkbuttonAbbr = kryssruta
+radiobuttonAbbr = alternativknapp
+comboboxAbbr = kombinationsruta
+progressbarAbbr = förloppsindikator
+sliderAbbr = skjutreglage
+spinbuttonAbbr = rotationsknapp
+diagramAbbr = diagram
+animationAbbr = animation
+equationAbbr = ekvation
+buttonmenuAbbr = knappmeny
+whitespaceAbbr = mellanrum
+pagetablistAbbr = fliklista
+canvasAbbr = canvas
+checkmenuitemAbbr = menypost med kryssruta
+labelAbbr = etikett
+passwordtextAbbr = passwdtxt
+radiomenuitemAbbr = radiomenypost
+textcontainerAbbr = textutrymme
+togglebuttonAbbr = växlingsknapp
+treetableAbbr = trädtabell
+headerAbbr = huvud
+footerAbbr = fot
+paragraphAbbr = paragraf
+entryAbbr = post
+captionAbbr = rubrik
+headingAbbr = överskrift
+sectionAbbr = sektion
+formAbbr = formulär
+comboboxlistAbbr = kombinationsrutelista
+comboboxoptionAbbr = kombinationsrutealternativ
+imagemapAbbr = imgmap
+listboxoptionAbbr = alternativ
+listboxAbbr = listruta
+flatequationAbbr = enkel ekvation
+gridcellAbbr = rutnätscell
+noteAbbr = anteckning
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = definitionslista
+termAbbr = term
+definitionAbbr = definition
+textareaAbbr = txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1k;#1k
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = k%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = innesluten
+mathmltableAbbr = tabell
+mathmlcellAbbr = cell
+mathmlfractionAbbr = bråk
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = bråk utan bråkstreck
+mathmlrootAbbr = roten
+mathmlscriptedAbbr = skriven
+mathmlsquarerootAbbr = roten
+
+baseAbbr = basen
+close-fenceAbbr = h-parentes
+denominatorAbbr = tälj
+numeratorAbbr = nämn
+open-fenceAbbr = v-parentes
+overscriptAbbr = över
+presubscriptAbbr = v-nedsänkt
+presuperscriptAbbr = v-upphöjt
+root-indexAbbr = index
+subscriptAbbr = nedsänkt
+superscriptAbbr = upphöjt
+underscriptAbbr = under
+
+notation-longdivAbbr = lång division
+notation-actuarialAbbr = act
+notation-phasorangleAbbr = phasang
+notation-radicalAbbr = rad
+notation-boxAbbr = ruta
+notation-roundedboxAbbr = rundad ruta
+notation-circleAbbr = cirkel
+notation-leftAbbr = vänster
+notation-rightAbbr = höger
+notation-topAbbr = överst
+notation-bottomAbbr = botten
+notation-updiagonalstrikeAbbr = streck snett uppåt
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = streck snett nedåt
+notation-verticalstrikeAbbr = streck lodrät
+notation-horizontalstrikeAbbr = streck vågrät
+notation-updiagonalarrowAbbr = pil snett uppåt
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea5e675795
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Hoppa
+press = Tryck
+check = Markera
+uncheck = Avmarkera
+select = Välj
+open = Öppna
+close = Stäng
+switch = Byt
+click = Klicka
+collapse= Fäll ihop
+expand = Fäll ut
+activate= Aktivera
+cycle = Cirkulera
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML-innehåll
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = flik
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = term
+definition = definition
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = söktextfält
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = program
+search = sök
+banner = banner
+navigation = navigation
+complementary = komplementärt
+content = innehåll
+main = huvudinnehåll
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = avisering
+alertDialog = aviseringsfönster
+dialog = dialog
+article = artikel
+document = dokument
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = figur
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = rubrik
+log = logg
+marquee = marquee
+math = matematik
+note = anteckning
+region = region
+status = programstatus
+timer = timer
+tooltip = verktygstips
+separator = avgränsare
+tabPanel = flikpanel
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = markera
+# The roleDescription for the details element
+details = detaljer
+# The roleDescription for the summary element
+summary = sammanfattning
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ccd16b6ca6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Hoppa
+press = Tryck
+check = Markera
+uncheck = Avmarkera
+select = Välj
+open = Öppna
+close = Stäng
+switch = Byt
+click = Klicka
+collapse= Fäll ihop
+expand = Fäll ut
+activate= Aktivera
+cycle = Cirkulera
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ccd16b6ca6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Hoppa
+press = Tryck
+check = Markera
+uncheck = Avmarkera
+select = Välj
+open = Öppna
+close = Stäng
+switch = Byt
+click = Klicka
+collapse= Fäll ihop
+expand = Fäll ut
+activate= Aktivera
+cycle = Cirkulera
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8201535ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontrollera att webbadressen är korrekt och försök igen.
+fileNotFound=Filen %S kan inte hittas. Kontrollera adressen och försök igen.
+fileAccessDenied=Filen på %S är inte läsbar.
+dnsNotFound2=%S kan inte hittas. Kontrollera namnet och försök igen.
+unknownProtocolFound=Ett av följande (%S) är inte ett registrerat protokoll eller tillåts inte i den här kontexten.
+connectionFailure=Anslutningen avvisades vid försöket att kontakta %S.
+netInterrupt=Anslutningen till %S avslutades oväntat. Viss data kan ha överförts.
+netTimeout=Inget svar vid försöket att kontakta %S.
+redirectLoop=Omdirigeringsgränsen för denna URL överskreds. Kan ej hämta den begärda sidan. Detta kan bero på blockerade kakor.
+confirmRepostPrompt=För att visa sidan måste programmet skicka information som kommer att upprepa en tidigare utförd åtgärd (såsom en sökning eller beställningsbekräftelse).
+resendButton.label=Skicka igen
+unknownSocketType=Dokumentet kan inte visas om du inte installerar den Personliga säkerhetshanteraren (PSM). Hämta och installera PSM och försök igen, eller kontakta din systemadministratör.
+netReset=Dokumentet innehåller ingen data.
+notCached=Dokumentet är inte längre tillgängligt.
+netOffline=Dokumentet kan inte visas när du är nedkopplad. För att koppla upp, avmarkera Arbeta nedkopplad i Arkiv-menyn.
+isprinting=Dokumentet kan inte ändras under utskrift eller förhandsgranskning.
+deniedPortAccess=Åtkomst till det portnummer du angett är blockerat av säkerhetsskäl.
+proxyResolveFailure=Proxyservern du har angett kan inte hittas. Kontrollera dina proxyinställningar och försök igen.
+proxyConnectFailure=Anslutningen avvisades vid försöket att kontakta proxyservern du har angett. Kontrollera dina proxyinställningar och försök igen.
+contentEncodingError=Sidan kan inte visas eftersom den använder en typ av komprimering som är ogiltig eller som inte stöds.
+unsafeContentType=Sidan du försöker se kan inte visas eftersom den är inlagd i en filtyp som kan vara farlig att öppna. Kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.
+malwareBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats som en attackwebbplats och har blockerats baserat på dina säkerhetsinställningar.
+harmfulBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats som en potentiellt skadlig webbplats och har blivit blockerad baserat på dina säkerhetsinställningar.
+unwantedBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats innehålla oönskad programvara och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+deceptiveBlocked=Denna webbsida %S har rapporterats som en vilseledande webbplats och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+cspBlocked=Denna sida har en säkerhetspolicy för innehåll som hindrar den från att laddas på detta sätt.
+xfoBlocked=Denna sida har en X-Frame-Options policy som förhindrar att den laddas i detta sammanhang.
+corruptedContentErrorv2=Webbplatsen %S har upplevt en kränkning av nätverksprotokollet som inte kan repareras.
+remoteXUL=Den här sidan använder en teknik som inte längre stöds som standard.
+sslv3Used=Säkerheten för dina data på %S kunde inte garanteras, eftersom den använder SSLv3, ett skadat säkerhetsprotokoll.
+weakCryptoUsed=Ägaren av %S har konfigurerat sin webbplats felaktigt. För att skydda din information från att bli stulen, har anslutningen till denna webbplats inte etablerats.
+inadequateSecurityError=Webbplatsen försökte förhandla fram en lämplig nivå av säkerhet.
+blockedByPolicy=Din organisation har blockerat åtkomst till den här sidan eller webbplatsen.
+networkProtocolError=Firefox har upplevt en överträdelse av nätverksprotokoll som inte kan repareras.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..456913accb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,431 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Varning: Opåverkbart skript
+KillScriptMessage=Ett skript på den här sidan kan vara upptaget, eller ha slutat att svara. Du kan stoppa skriptet nu, eller så kan du fortsätta för att se om skriptet slutförs.
+KillScriptWithDebugMessage=Ett skript på den här sidan kan vara upptaget eller ha slutat att svara. Du kan stoppa skriptet nu, öppna det i en felsökare eller låta skriptet fortsätta.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Varning: Tilläggsskript svarar inte
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Ett skript från tillägget “%1$S” körs på den här sidan och gör att %2$S inte svarar.\n\nDet kan vara upptaget eller det kan ha slutat reagera permanent. Du kan stoppa skriptet nu eller du kan fortsätta för att se om det kommer att slutföras.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Förhindra att tilläggsskript körs på den här sidan tills det nästa omladdning
+
+StopScriptButton=Stoppa skript
+DebugScriptButton=Felsök skript
+WaitForScriptButton=Fortsätt
+DontAskAgain=&Fråga mig inte igen
+WindowCloseBlockedWarning=Skript får inte stänga fönster som inte har öppnats av skript.
+OnBeforeUnloadTitle=Är du säker?
+OnBeforeUnloadMessage=Den här sidan vill att du bekräftar att du vill lämna sidan - data som du har skrivit in kanske inte sparas.
+OnBeforeUnloadStayButton=Stanna på sidan
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Lämna sidan
+EmptyGetElementByIdParam=Tom sträng skickad till getElementById().
+SpeculationFailed=Ett obalanserat träd skrevs med document.write() och orsakade omtolkning av data från nätverket. För mer information, se https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Ett anrop till document.write() från ett asynkront laddat externt skript ignorerades.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Att släppa en fil i ett element med redigerbart innehåll misslyckades: %S.
+FormValidationTextTooLong=Förkorta texten till %S tecken eller mindre (du använder %S tecken).
+FormValidationTextTooShort=Använd åtminstone %S tecken (du använder %S tecken).
+FormValidationValueMissing=Fyll i det här fältet.
+FormValidationCheckboxMissing=Kryssa i den här rutan om du vill fortsätta.
+FormValidationRadioMissing=Välj ett av dessa alternativ.
+FormValidationFileMissing=Välj en fil.
+FormValidationSelectMissing=Välj en post i listan.
+FormValidationInvalidEmail=Skriv in en e-postadress.
+FormValidationInvalidURL=Skriv in en URL.
+FormValidationInvalidDate =Ange ett giltigt datum.
+FormValidationPatternMismatch=Använd det efterfrågade formatet.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Använd det efterfrågade formatet: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Välj ett värde som inte är mer än %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Välj ett värde som inte är senare än %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Välj ett värde som inte är mindre än %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Välj ett värde som inte är tidigare än %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Välj ett giltigt värde. De två närmaste värdena är %S och %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Välj ett giltigt värde. Det närmaste värdet är %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Välj ett värde mellan %1$S och %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Skriv in ett nummer.
+FullscreenDeniedDisabled=Begäran om helskärm nekades eftersom helskärms-API har inaktiverats av användarens inställningar.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Begäran om helskärm nekades eftersom en fönsterbaserad insticksmodul har fokus.
+FullscreenDeniedHidden=Begäran om helskärm nekades eftersom dokumentet inte längre är synligt.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Begäran om helskärm avslogs eftersom begärande element är ett <dialog>-element.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Begäran om helskärm nekades eftersom åtminstone en av det dokument som innehåller elementen inte är en iframe eller inte har ett “allowfullscreen”-attribut.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Begäran om helskärm nekades eftersom Element.requestFullscreen() inte anropas inifrån en användargenererad händelsehanterare.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Begäran om fullskärm nekades eftersom Element.requestFullscreen() kallades inifrån en mushändelseshandlare som inte utlöses av vänster musknapp.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran inte är ett <svg>, <math> eller ett HTML-element.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran inte längre finns i dokumentet.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran har flyttat dokumentet.
+FullscreenDeniedLostWindow=Begäran om helskärm nekades eftersom vi inte längre har ett fönster.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Begäran om helskärm nekades eftersom ett deldokument i dokumentet som gjorde begäran redan är i helskärm.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran inte är en ättling till den nuvarande helskärmselementet.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran inte finns i fliken som för närvarande har fokus.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Begäran om helskärm nekades på grund av FeaturePolicy-direktiven.
+FullscreenExitWindowFocus=Lämnat helskärm eftersom ett fönster var fokuserat.
+RemovedFullscreenElement=Avslutade helskärmsläget eftersom helskärmselementet togs bort från dokumentet.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avslutade helskärmsläget eftersom en fönsterbaserad insticksmodul hade fokus.
+PointerLockDeniedDisabled=Begäran om pekarlås nekades eftersom pekarlås-API har inaktiverats av användarens inställningar.
+PointerLockDeniedInUse=Begäran om pekarlås nekades eftersom pekaren kontrolleras för närvarande av ett annat dokument.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Begäran om pekarlås nekades eftersom det begärda elementet inte är i ett dokument.
+PointerLockDeniedSandboxed=Begäran om pekarlås nekades eftersom pekarlås-API är begränsad via sandbox.
+PointerLockDeniedHidden=Begäran om pekarlås nekades eftersom dokumentet inte längre är synligt.
+PointerLockDeniedNotFocused=Begäran om pekarlås nekades eftersom dokumentet inte är i fokus.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Begäran om pekarlås nekades eftersom det begärda elementet har flyttat dokument.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Begäran om pekarlås nekades eftersom Element.requestPointerLock() inte anropades inifrån en användargenererad händelsehanterare och dokumentet är inte i fullskärmsläge.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Begäran om pekarlås nekades eftersom webbläsaren misslyckats med att låsa pekaren.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML-parsning i XMLHttpRequest stöds inte i synkronläge.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Försök att ställa in en förbjuden header nekades: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Användning av attributet responseType i XMLHttpRequest stöds inte längre i synkront läge i fönsterkontext.
+TimeoutSyncXHRWarning=Användning av attributet timeout i XMLHttpRequest stöds inte i synkront läge i fönsterkontext.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Användning av navigator.sendBeacon istället för synkron XMLHttpRequest under unload och pagehide förbättrar användarupplevelsen.
+JSONCharsetWarning=Ett försök gjordes att deklarera en icke-UTF-8-kodning för JSON hämtad genom XMLHttpRequest. Endast UTF-8 stöds för avkodning av JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Buffern som skickades till decodeAudioData innehåller en okänd innehållstyp.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Ett okänt fel uppstod vid bearbetning av decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Buffern som skickades till decodeAudioData innehåller ogiltigt innehåll som inte kan avkodas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Buffern som skickades till decodeAudioData innehåller inget ljud.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement skickad till createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer inte ha någon output.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream skickad till createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer inte ha någon output.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack skickad till createMediaStreamTrackSource är en cross-origin resurs, noden kommer inte ha någon output.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Infångad HTMLMediaElement spelar en MediaStream. Ändring av volym eller dämpa stöds för närvarande inte.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som tilldelas srcObject kommer från en inspelning av denna HTMLMediaElement, bildar en cykel, tilldelning ignoreras.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Alla kandidatresurser misslyckades. Laddning av media pausad.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source>elementet har inget “src”-attribut. Mediaresursen kunde inte laddas.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Anslutning till AudioNodes från AudioContexts med olika samplingsfrekvens stöds för närvarande inte.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP-laddning misslyckades med status %1$S. Laddning av mediaresursen %2$S misslyckades.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Ogiltig URI. Laddning av mediaresursen %S misslyckades.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Det specificerade attributet “type” i “%1$S” stöds inte. Laddning av mediaresursen %2$S misslyckades.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Det specificerade attributet “type” i “%1$S” stöds inte. Laddning av mediaresurs %2$S misslyckades. Försöker ladda från nästa <source>-element.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP “Content-Type” i “%1$S” stöds inte. Laddning av mediaresursen %2$S misslyckades.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Mediaresursen %S kunde inte avkodas.
+MediaWidevineNoWMF=Försöker att spela Widevine utan Windows Media Foundation. Se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=För att spela videoformat %S, måste du installera extra programvara från Microsoft, se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Videon på denna sida kan inte spelas. Din dator kanske inte har de nödvändiga videokodekar för: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Videon på denna sida kan inte spelas. Din dator har en version av libavcodec som inte stöds
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Mediaresursen %1$S kunde inte avkodas, fel: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Mediaresursen %1$S kunde avkodas, men med fel: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Det går inte att spela upp media. Inga dekodrar för begärda format: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Inga dekodrar för några av de begärda formaten: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Kan inte använda PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder stöder inte inspelning av flera spår av samma typ just nu.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Användning av krypterade medieförlängningar på %S i ett osäkert (d.v.s. icke-HTTPS) innehåll är föråldrat och kommer snart att tas bort. Du bör överväga att byta till ett säkert ursprung, till exempel HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Anropa navigator.requestMediaKeySystemAccess() (på %S) utan att skicka en kandidat MediaKeySystemConfiguration som innehåller audioCapabilities eller videoCapabilities är föråldrad och kommer snart att sakna stöd.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Anropa navigator.requestMediaKeySystemAccess() (på %S) skickar en kandidat MediaKeySystemConfiguration som innehåller audioCapabilities eller videoCapabilities utan en contentType med en “codecs”-sträng är föråldrad och kommer snart att sakna stöd.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Användning av Mutation Events är föråldrat. Använd MutationObserver istället.
+BlockAutoplayError=Automatisk uppspelning är endast tillåten när den godkänts av användaren, webbplatsen aktiveras av användaren eller media är avstängt.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=En AudioContext hindrades från att starta automatiskt. Den måste skapas eller återupptas efter användarens gest på sidan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Objektet Components är förlegat. Det kommer snart att tas bort.
+PluginHangUITitle=Varning: insticksmodulen svarar inte
+PluginHangUIMessage=%S kan vara upptagen eller ha slutat svara. Du kan stoppa insticksmodulen nu, eller så kan du fortsätta för att se om insticksmodulen blir klar.
+PluginHangUIWaitButton=Fortsätt
+PluginHangUIStopButton=Stoppa insticksmodul
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Anropet detach() på en NodeIterator har inte längre någon effekt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignorerar get eller set egenskapen som har [LenientThis] eftersom objektet “this” är fel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Användning av captureEvents() är föråldrat. För att uppgradera din kod, använd istället DOM 2-metoden addEventListener(). För mer hjälp, se http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Användning av releaseEvents() är föråldrat. För att uppgradera din kod, använd istället DOM 2-metoden removeEventListener(). För mer hjälp, se http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på huvudtråden är föråldrad på grund av dess negativa inverkan på användarupplevelsen. För mer hjälp, se http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers är föråldrad. Använd inte den för UA-detektering.
+ImportXULIntoContentWarning=Att importera XUL-noder till ett innehållsdokument är förlegat. Denna funktionalitet kan komma tas bort inom kort.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=En IndexedDB-transaktion som ännu inte var klar har avbrutits på grund av sidnavigering.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Minnesförbrukning för Will-change är för hög. Budgetgränsen är dokumentets yta multiplicerat med %1$S (%2$S pixlar). Förekomster av will-change över budgeten kommer att ignoreras.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=En Worker kunde inte startas omedelbart eftersom andra dokument i samma ursprung redan använder maximalt antal arbetare. Worker har satts i kö och kommer att startas efter att några av de andra arbetena har slutförts.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Applikations Cache API (AppCache) är föråldrat och kommer att tas bort vid en framtida tidpunkt. Vänligen överväg att använda ServiceWorker för support offline.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Försök att skapa en arbetare från en tom källa. Detta är förmodligen oavsiktligt.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC gränssnitt med “moz”-prefixet (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) har blivit föråldrat.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia har ersatts av navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams är föråldrade. Använd RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker fångade upp begäran och påträffade ett oväntat fel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Det gick inte att läsa in ‘%1$S’ genom att svara ‘%2$S’. En ServiceWorker får inte syntetisera ett cors Response för en same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%1$S’. En ServiceWorker skickade ett opaque Response till FetchEvent.respondWith() medan du hanterar ett ‘%2$S’ FetchEvent. Opaque Response objekt är endast giltiga när RequestMode är ‘no-cors’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker skickade ett Error Response till FetchEvent.respondWith(). Detta innebär vanligtvis att ServiceWorker utförde ett ogiltigt fetch()-anrop.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker skickade ett använt Response till FetchEvent.respondWith(). Innehållet av ett Response kan bara läsas en gång. Använd Response.clone() för att komma åt innehållet flera gånger.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker skickade ett opaqueredirect Response till FetchEvent.respondWith() medan du hanterar ett non-navigation FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker skickade ett Response till FetchEvent.respondWith() medan RedirectMode är inte ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker avbröt laddningen genom att anropa FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%1$S’. En ServiceWorker skickade ett promise till FetchEvent.respondWith() som förkastades med ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%1$S’. En ServiceWorker skickade ett promise till FetchEvent.respondWith() som slutade med ett non-Response värde ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Användning av mozImageSmoothingEnabled är föråldrad. Använd unprefixed imageSmoothingEnabled istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Det gick inte att registrera en ServiceWorker: Sökvägen till området ‘%1$S’ är inte under maximala området som tillåts ‘%2$S’. Justera området, flytta skriptet för ServiceWorker eller använda Service-Worker-Allowed HTTP-huvudet för att tillåta området.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Det gick inte att registrera/uppdatera en ServiceWorker för område ‘%1$S’: Inläsning misslyckades med status %2$S för skript ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Det gick inte att registrera/uppdatera en ServiceWorker för område ‘%1$S’: Dålig Content-Type av ‘%2$S’ mottaget för skript ‘%3$S’. Måste vara en JavaScript MIME-typ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Det gick inte att registrera/uppdatera en ServiceWorker för område ‘%S’: Lagringsåtkomst är begränsad i detta sammanhang beroende på användarinställningar eller privat surfläge.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Misslyckades med att registrera service-worker: Lagringsåtkomst är begränsad i detta sammanhang beroende på användarinställningar eller privat surfläge.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Misslyckades med att hämta service-worker klient(er): Lagringsåtkomst är begränsad i detta sammanhang beroende på användarinställningar eller privat surfläge.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker för område ‘%S’ misslyckades med att utföra ‘postMessage‘ eftersom lagringsåtkomsten är begränsad i detta sammanhang på grund av användarinställningar eller privat surfläge.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avslutar ServiceWorker för område ‘%1$S’ med väntande waitUntil/respondWith därför att grace fick timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch-händelsehanterare måste läggas till under worker scriptets första utvärdering.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) avslogs eftersom den inte anropades inifrån en användargenererad händelsehanterare.
+ManifestShouldBeObject=Manifest bör vara ett objekt.
+ManifestScopeURLInvalid=Område-URL är ogiltig.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Område-URL måste ha samma ursprung som dokumentet.
+ManifestStartURLOutsideScope=Start URL:en är utanför området, så området är ogiltigt.
+ManifestStartURLInvalid=Start URL:en är ogiltig.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start URL:en måste ha samma ursprung som dokumentet.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S förväntade att %2$S ska vara en %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S är inte en giltig CSS-färg.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S är inte en giltig språkkod.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Objektet %1$S vid index %2$S är ogiltig. Medlemmen %3$S är en ogiltig URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Objekt %1$S på index %2$S saknar ett användbart syfte. Det kommer att ignoreras.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Objekt %1$S på index %2$S inkluderar ändamål som inte stöds: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Objekt %1$S på index %2$S inkluderar upprepade ändamål: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Förhindrad att kolla <input pattern='%S'> för att mönstret är inte ett giltigt regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Det gick inte att köra ‘postmessage’ på ‘DOMWindow’: Ursprungsmålet som tillhandahålls (‘%S’) matchar inte mottagarfönstrets ursprung (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Omskrivning av gammal Youtube Flash-inbäddad (%S) till iframe-inbäddad (%S). Uppdatera sidan för att använda iframe istället för inbäddade/objekt, om möjligt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Omskrivning av gammal Youtube Flash-inbäddad (%S) till iframe-inbäddad (%S). Parametrar stöds inta av iframe-inbäddad och konverteras. Uppdatera sidan för att använda iframe istället för inbäddade/objekt, om möjligt.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Encryption’ måste innehålla en unik ‘salt‘-parameter för varje meddelande. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Crypto-Key‘ måste innehålla en ‘dh‘-parameter som innehåller appserverns publika nyckel. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Encryption-Key’ måste innehålla en ‘dh‘-parameter. Denna header är föråldrad och kommer snart att tas bort. Använd ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ istället. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Content-Encoding‘ måste vara ‘aesgcm‘. ‘Aesgcm128‘ är tillåtet, men föråldrat och kommer snart att tas bort. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'dh' i headern 'Crypto-Key' måste vara appserverns Diffie-Hellman publika nyckel, base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) och i formen “uncompressed” eller “raw” (65 bytes innan kodning). Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'salt' i headern 'Encryption' måste vara base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) och vara minst 16 byte innan kodning. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'rs' i headern 'Encryption' måste vara mellan %2$S och 2^36-31 eller utelämnas helt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. En post i det krypterade meddelandet är inte padded korrekt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker för område ‘%1$S’ påträffade ett fel vid dekryptering av ett push-meddelande. För att få hjälp med kryptering, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorerar ‘preventDefault()’ anrop för händelse av typen ‘%1$S’ från en lyssnare registrerad som ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap är föråldrat och kommer att tas bort inom kort. Använa ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap istället.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanalförändringar, kan producera ljud buggar.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanalförändringar kan producera ljud buggar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=bild.png
+GenericFileName=fil
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Denna sida laddades i en ny process på grund av att en Large-Allocation header.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=En Large-Allocation header ignorerades på grund av belastningen utlöstes av en non-GET begäran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=En Large-Allocation header ignorerades på grund av närvaron av fönster som har en hänvisning till denna surfkontext via ramhierarkin eller window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=En Large-Allocation header ignorerades på grund av att dokumentet inte laddas ur processen.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En platsbegäran kan endast uppfyllas i en säker kontext.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Aviseringstillståndet får endast begäras i ett säkert sammanhang.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Aviseringstillstånd får endast begäras i ett dokument på högsta nivå eller same-origin iframe.
+NotificationsRequireUserGesture=Aviseringstillståndet får endast begäras från en kortvarig användargenererad händelsehanterare.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Att begära meddelandetillstånd utanför en användargenererad händelseshanterare som har en kort körning är föråldrad och stöds inte i framtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Denna sida skulle laddas i en ny process på grund av en Large-Allocation header, men processen att skapa Large-Allocation är inaktiverad på icke-Win32 plattformar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Attributet ‘content’ i Window-objekten är föråldrat. Vänligen använd ‘window.top’ istället.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> med ID “%S” har en referensslinga.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG <%S> referenskedja som var för lång övergavs vid elementet med ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’ attributet för <script> -elementet är tomt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ attributet för <script> -elementet är inte ett giltig URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Laddning misslyckades för <script> med källan “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Laddning misslyckades för modulen med källan “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> källa URI felaktig: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Modulkälla URI är felaktig: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> källa URI är inte tillåten i det här dokumentet: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Modulkälla URI är inte tillåtet i detta dokument: “%S”.
+ModuleResolveFailure=Fel vid upplösning av modulspecifikationen “%S”. Relativa modulspecifikationer måste börja med “./”, “../” eller “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Egenskapsvärde för Keyframe “%1$S” är ogiltigt enligt syntaxen för “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Misslyckades med att läsa data från ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kan inte använda registerProtocolHandler i privat surfläge.
+MotionEventWarning=Användning av rörelsessensorn är föråldrat.
+OrientationEventWarning=Användning av orienteringssensorn är föråldrat.
+ProximityEventWarning=Användning av närhetssensorn är föråldrat.
+AmbientLightEventWarning=Användning av ljussensorn är föråldrat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Attributet ‘storage’ i alternativen som skickas till indexedDB.open är föråldrad och kommer snart att tas bort. För att få beständig lagring, använd istället navigator.storage.persist().
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorerar entryTypes: %S som inte stöds.
+AllEntryTypesIgnored=Inga giltiga entryTypes; avbryter registrering.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Tangenthändelse inte tillgänglig på GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Tangenthändelse inte tillgänglig på vissa tangentbordslayouter: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Det är inte tillåtet att ställa in document.domain i en cross-origin isolerad miljö.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Användning av CanvasRenderingContext2D i createImageBitmap är föråldrat.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() är föråldrad.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange är föråldrad.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror är föråldrad.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider är föråldrat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure är föråldrad. Använd PointerEvent.pressure istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=MathML-attributen “align”, “numalign” och “denomalign” är föråldrade värden och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=MathML-attributet “bevelled” är föråldrat och kommer att tas bort i framtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=thin", "medium" och "thick" är föråldrade värden för attributet linethickness och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning="small", "normal" och "big" är föråldrade värden för attributet mathsize och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning="veryverythinmathspace", "verythinmathspace", "thinmathspace", "mediummathspace", "thickmathspace", "verythickmathspace" och "veryverythickmathspace" är föråldrade värden för MathML-längder och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Värdet “radical” är föråldrat för attributet “notation” för elementet <menclose> och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=MathML-elementet “mfenced” är föråldrat och kommer att tas bort i framtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=MathML-attributen “subscriptshift” och “superscriptshift” är föråldrade och kan tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributen "background", "color", "fontfamily", "fontsize", "fontstyle" och "fontweight" är föråldrade och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=XLink-attributen “href”, “type”, “show” och “actuate” är föråldrade på MathML-element och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Stöd för återgivning av sträckta MathML-operatörer med STIXGeneral-typsnitt är föråldrade och kan tas bort vid ett framtida datum. Mer information om nyare teckensnitt som fortfarande stöds finns i %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML-attributet "scriptminsize" är föråldrat och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML-attributet "scriptsizemultiplier" är föråldrat och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Formulärinlämning via opålitlig inlämningshändelse är föråldrad och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+WebShareAPI_Failed=Delningen har misslyckats.
+WebShareAPI_Aborted=Delningen har avbrutits.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Förhindrade navigering till “%1$S” på grund av ett okänt protokoll.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Det går inte att posta meddelanden som innehåller ett delat minnesobjekt till ett cross-origin fönster.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Resursen vid “%S” förladdad med förladdning av länk användes inte inom några sekunder. Se till att alla attribut för förladdningstaggen är korrekt inställda.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() får inte anropas på ett dokument med ett opaque ursprung i en sandlådad iframe utan allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() får inte anropas i en sandlådad iframe utan allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() får inte anropas från en nästlad iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() får endast begäras inifrån en kort användargenererad event handler.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=För många anrop till plats- eller historik-API:er inom en kort tidsram.
+FolderUploadPrompt.title = Bekräfta uppladdning
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Är du säker på att du vill ladda upp alla filer från "%S"? Gör det endast om du litar på webbplatsen.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Ladda upp
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-väljaren blockerades på grund av brist på användaraktivering.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe med externt protokoll blockerades på grund av avsaknad av användaraktivering eller eftersom det inte har gått tillräckligt med tid sedan den senaste iframe laddades.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Öppning av flera popup-fönster blockerades på grund av brist på användaraktivering.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Förladdning av %S ignorerades på grund av okända "as"- eller "type"-värden eller att "media"-attributet inte matchade.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62378ccb3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Ett okänt fel har uppstått (%1$S)
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/global.dtd b/l10n-sv-SE/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7224059b9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Återställ
+Submit=Skicka fråga
+Browse=Bläddra…
+FileUpload=Filöverföring
+DirectoryUpload=Välj mapp att ladda upp\u0020
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Ladda upp
+ForgotPostWarning=Formuläret innehåller enctype=%S, men inte method=post. Skickar med det normala method=GET och ingen enctype istället.
+ForgotFileEnctypeWarning=Formuläret innehåller inmatning av en fil men saknar method=POST och enctype=multipart/form-data. Filen kommer inte att skickas.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formulärpost från %S
+CannotEncodeAllUnicode=Ett formulär skickades med %S-kodning som inte kan koda alla Unicode-tecken, så innehållet kan förvanskas. För att undvika detta problem bör sidan ändras så att formuläret skickas i UTF-8-kodning, antingen genom att byta kodning av själva sidan till UTF-8 eller genom att specificera accept-charset=utf-8 på form-elementet.
+AllSupportedTypes=Alla stödda typer
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ingen fil är vald.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Inga filer är valda.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Ingen katalog vald.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S filer är valda.
+ColorPicker=Välj en färg
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=och en till;och #1 till
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detaljer
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..015dfddde1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-bild, %S × %S pixlar)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-bild)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S-bild, %S × %S pixlar)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-bild)
+MediaTitleWithFile=%S (%S-objekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S-objekt)
+
+InvalidImage=Bilden “%S” kan inte visas, då den innehåller fel.
+ScaledImage=Skalad (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d123856ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stilmallen %1$S laddades inte därför att dess MIME-typ, “%2$S”, inte är “text/css”.
+MimeNotCssWarn=Stilmallen %1$S laddades som CSS även fast dess MIME-typ, “%2$S”, inte är “text/css”.
+
+PEDeclDropped=Ignorerad deklaration.
+PEDeclSkipped=Hoppar till nästa deklaration.
+PEUnknownProperty=Okänd egenskap ‘%1$S’.
+PEValueParsingError=Fel vid tolkningen av värdet för ‘%1$S’.
+PEUnknownAtRule=Ej erkänd at-regel eller fel vid tolkningen av at-regeln ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=Oväntad operatör i medialistan.
+PEMQUnexpectedToken=Oväntat tecken ‘%1$S’ i medialistan.
+PEAtNSUnexpected=Oväntad informationsbärare i @namespace: ‘%1$S’.
+PEKeyframeBadName=Väntade sig en identifierare för namn på @keyframes-regel.
+PEBadSelectorRSIgnored=Regeluppsättning ignorerades pga. ogiltig selektor.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe-regel ignorerades pga. av ogiltig selektor.
+PESelectorGroupNoSelector=Väntade sig en selektor.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Kvardröjande kombinator.
+PEClassSelNotIdent=Väntade sig en identifierare för klasselektorn, men fann ‘%1$S’.
+PETypeSelNotType=Väntade sig ett elementnamn eller ‘*’, men fann ‘%1$S’.
+PEUnknownNamespacePrefix=Okänt namnrymdsprefix ‘%1$S’.
+PEAttributeNameExpected=Väntade sig en identifierare för attributnamnet, men fann ‘%1$S’.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Väntade sig ett attributnamn eller namnrymd, men fann ‘%1$S’.
+PEAttSelNoBar=Väntade sig ‘|’, men fann ‘%1$S’.
+PEAttSelUnexpected=Oväntad informationsbärare i attributselektorn: ‘%1$S’.
+PEAttSelBadValue=Väntade sig en identifierare eller sträng för värdet i attributselektorn, men fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelBadName=Väntade sig en identifierare för pseudoklass eller pseudoelement, men fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Väntade sig ett slut på selektor eller en användarstyrd pseudoklass efter pseudoelement, men fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelUnknown=Okänd pseudoklass eller pseudoelement ‘%1$S’.
+PENegationBadArg=Argument i negeringspseudoklassen ‘%1$S’ saknas.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Väntade sig en identifierare för pseudoklass-parameter, men fann ‘%1$S’.
+PEColorNotColor=Väntade sig en färg, men fann ‘%1$S’.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Väntade sig en deklaration, men fann ‘%1$S’.
+PEUnknownFontDesc=Okänd deskriptor ‘%1$S’ i @font-face-regel.
+PEMQExpectedFeatureName=Väntade sig namn på mediafunktion, men fann ‘%1$S’.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Mediafunktioner med min- eller max- måste ha ett värde.
+PEMQExpectedFeatureValue=Hittade ogiltigt värde för mediafunktion.
+PEExpectedNoneOrURL=Väntade sig ‘none’ eller URL, men fann ‘%1$S’.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Väntade sig ‘none’, URL, eller filterfunktion, men fann ‘%1$S’.
+
+PEDisallowedImportRule=@importreglerna är ännu inte giltiga i konstruerade formatmallar.
+
+TooLargeDashedRadius=Gränsradie är för stor för ‘streckad’ stil (gränsen är 100000 px). Renderar som fylld.
+TooLargeDottedRadius=Gränsradie är för stor för ‘prickad’ stil (gränsen är 100000 px). Renderar som fylld.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6532644975
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Teckenkodningen för ett ramdokument var inte deklarerad. Dokumentet kan se annorlunda ut om det visas utan dokumentet som innehöll ramen.
+EncNoDeclarationPlain=Teckenkodningen för textdokumentet var inte deklarerad. Dokumentet kommer att visas med förvrängd text i vissa webbläsarkonfigurationer om dokumentet innehåller tecken som ligger utanför US-ASCII-området. Teckenkodningen för filen måste deklareras i transportprotokollet eller så måste filen använda en byte order mark som kodningssignatur.
+EncNoDeclaration=Teckenkodningen för HTML-dokumentet var inte deklarerad. Dokumentet kommer att visas med förvrängd text i vissa webbläsarkonfigurationer om dokumentet innehåller tecken som ligger utanför US-ASCII-området. Teckenkodningen för filen måste deklareras i transportprotokollet eller så måste filen använda en byte order mark som kodningssignatur.
+EncLateMetaFrame=Teckenkodningsdeklarationen för det rambaserade HTML-dokumentet hittades inte vid förhandsgranskningen av de första 1024 byten av filen. Vid visning utan dokumentet som innehöll ramen kommer sidan att automatiskt hämtas om. Kodningsdeklaration behöver flyttas till de första 1024 byten av filen.
+EncLateMeta=Teckenkodningsdeklarationen för det rambaserade HTML-dokumentet hittades inte vid förhandsgranskningen av de första 1024 byten av filen. Vid visning i en annorlunda konfigurerad webbläsare kommer sidan att automatiskt hämtas om. Kodningsdeklaration behöver flyttas till de första 1024 byten av filen.
+EncLateMetaReload=Sidan hämtades om eftersom teckenkodningsdeklaration för HTML-dokumentet inte hittades vid förhandsgranskningen av de första 1024 byten av filen. Kodningsdeklaration behöver flyttas till de första 1024 byten av filen.
+EncLateMetaTooLate=Teckenkodningsdeklarationen för dokumentet hittades för sent för att få effekt. Kodningsdeklaration behöver flyttas till de första 1024 byten av filen.
+EncMetaUnsupported=En icke stödd teckenkodning var deklarerad för HTML-dokumentet med hjälp av en meta-tagg. Deklarationen ignorerades.
+EncProtocolUnsupported=En icke stödd teckenkodning var deklarerad på transportprotokollnivån. Deklarationen ignorerades.
+EncBomlessUtf16=Upptäckte UTF-16-kodad Basic Latin-text utan byte order mark och utan deklaration på transportprotokollnivån. Att koda det här innehållet i UTF-16 är ineffektivt och teckenkodningen borde ha deklarerats.
+EncMetaUtf16=En meta-tagg användes för att deklarera teckenkodningen som UTF-16. Detta tolkades som en UTF-8-deklaration i stället.
+EncMetaUserDefined=En meta-tagg användes för att deklarera teckenkodningen som x-user-defined. Detta tolkades i stället som en windows-1252-deklaration för kompatibilitet med avsiktligt felkodade teckensnitt. Webbplatsen bör migrera till Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Skräp efter ”</”.
+errLtSlashGt=Fann ”</>”. Troliga orsaker: Icke konverterat ”<” (konvertera till ”&lt;”) eller felskriven sluttagg.
+errCharRefLacksSemicolon=Teckenreferens avslutades inte med ett semikolon.
+errNoDigitsInNCR=Saknas siffror i numerisk teckenreferens.
+errGtInSystemId=”>” i systemidentifierare.
+errGtInPublicId=”>” i publik identifierare.
+errNamelessDoctype=Namnlös doctype.
+errConsecutiveHyphens=På varandra följande bindestreck avslutade inte en kommentar. ”--” är inte tillåtna i en kommentar, men ”- -” t.ex. är det.
+errPrematureEndOfComment=För tidigt slut på kommentar. Använd ”-->” för att rätt avsluta en kommentar.
+errBogusComment=Falsk kommentar.
+errUnquotedAttributeLt=”<” i ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Fattas ett ”>” omedelbart före.
+errUnquotedAttributeGrave=”`” i ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Felaktigt citattecken är använt.
+errUnquotedAttributeQuote=Citat i ett ociterat attributvärde. Troliga orsaker: Blanktecken saknas mellan attribut, eller en URL-frågesträng finns i ett ociterat attributvärde.
+errUnquotedAttributeEquals=”=” i ett ociterat attributvärde. Troliga orsaker: Blanktecken saknas mellan attribut, eller en URL-frågesträng finns i ett ociterat attributvärde.
+errSlashNotFollowedByGt=Ett snedstreck följdes inte omedelbart av ett ”>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Inget blanktecken mellan attribut.
+errUnquotedAttributeStartLt=”<” vid start av ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Fattas ett ”>” omedelbart före.
+errUnquotedAttributeStartGrave=”`” vid start av ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Felaktigt citattecken användes.
+errUnquotedAttributeStartEquals=”=” vid start av ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Dubbla likamedtecken.
+errAttributeValueMissing=Attributvärde saknas.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Fann ”<” i stället för förväntat attributnamn. Trolig orsak: Fattas ett ”>” omedelbart före.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Fann ”=” i stället för förväntat attributnamn. Trolig orsak: Attributnamnet saknas.
+errBadCharAfterLt=Ogiltigt tecken efter ”<”. Trolig orsak: Icke konverterat ”<”. Prova att konvertera till ”&lt;”.
+errLtGt=Fann ”<>”. Troliga orsaker: Icke konverterat ”<” (konvertera till ”&lt;”) eller felskriven starttagg.
+errProcessingInstruction=Fann ”<?”. Trolig orsak: Ett försök att använda en XML-processinstruktion i HTML. (XML-processinstruktioner stöds inte i HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Strängen efter ”&” tolkades som en teckenreferens. (”&” skulle förmodligen ha konverterats till ”&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Teckenentitet avslutades inte med ett semikolon. (Eller så skulle ”&” ha konverterats till ”&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=”&” var inte starten på en teckenreferens. (”&” skulle förmodligen ha konverterats till ”&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Fann ett citat i stället för förväntat attributnamn. Trolig orsak: Fattas ett ”=” omedelbart före.
+errLtInAttributeName=”<” i attributnamn. Trolig orsak: Fattas ett ”>” omedelbart före.
+errQuoteInAttributeName=Citat i attributnamn. Trolig orsak: Ett matchande tidigare citat saknas.
+errExpectedPublicId=Förväntade sig en publik identifierare men doctypen slutade.
+errBogusDoctype=Falsk doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Sluttaggen hade attribut.
+maybeErrSlashInEndTag=Överflödig ”/” i sluttagg.
+errNcrNonCharacter=Ogiltig teckenkod (icke-tecken) i teckenreferens.
+errNcrSurrogate=Ogiltig teckenkod (surrogatkodpunkt) i teckenreferens.
+errNcrControlChar=Ogiltig teckenkod (kontrolltecken) i teckenreferens.
+errNcrCr=Ogiltig teckenkod (vagnretur) i numerisk teckenreferens.
+errNcrInC1Range=Ogiltig teckenkod (C1 kontroll) i numerisk teckenreferens.
+errEofInPublicId=Filslut i en publik identifierare.
+errEofInComment=Filslut i en kommentar.
+errEofInDoctype=Filslut i en doctype.
+errEofInAttributeValue=Filslut nåddes i ett attributvärde. Ignorerar tagg.
+errEofInAttributeName=Filslut uppstod i ett attributnamn. Ignorerar tagg.
+errEofWithoutGt=Fann filslut utan att föregående tagg avslutades med ”>”. Ignorerar tagg.
+errEofInTagName=Fann filslut i stället för taggnamn. Ignorerar tagg.
+errEofInEndTag=Filslut i sluttagg. Ignorerar tagg.
+errEofAfterLt=Filslut efter ”<”.
+errNcrOutOfRange=Ogiltig teckenkod (utanför tillåtet Unicode-intervall) i teckenreferens.
+errNcrUnassigned=Ogiltig teckenkod (ej tilldelad kodpunkt) i teckenreferens.
+errDuplicateAttribute=Duplicerat attribut.
+errEofInSystemId=Filslut i systemidentifierare.
+errExpectedSystemId=Förväntade sig systemidentifierare men doctypen avslutades.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Saknas blanktecken före doctype-namnet.
+errHyphenHyphenBang=”--!” funnet i en kommentar.
+errNcrZero=Ogiltig teckenkod (noll) i teckenreferens.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Saknas blanktecken mellan doctypens nyckelord ”SYSTEM” och citatet.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Saknas blanktecken mellan doctypens publik- och systemidentifierare.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Saknas blanktecken mellan doctypens nyckelord ”PUBLIC” och citatet.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Dokumentträdet är för djupt. Trädet kommer att plattas ut för att vara 513 element djupt.
+errStrayStartTag2=Överflödig starttagg ”%1$S”.
+errStrayEndTag=Överflödig sluttagg ”%1$S”.
+errUnclosedElements=Hittade sluttaggen ”%1$S”, men det fanns öppna element.
+errUnclosedElementsImplied=Indirekt sluttagg ”%1$S”, men det fanns öppna element.
+errUnclosedElementsCell=En tabellcell stängdes indirekt, men det fanns öppna element.
+errStrayDoctype=Överflödig doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Nästan standard-doctype. Förväntade sig ”<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Förväntade sig ”<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Icke-blanktecken efter sidans slut.
+errNonSpaceAfterFrameset=Icke-blanktecken efter ”frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Icke-blanktecken i ”frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Icke-blanktecken efter body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Icke-blanktecken i ”colgroup” vid parsning av fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Icke-blanktecken i ”noscript” i ”head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=”%1$S”-element mellan ”head” och ”body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Starttagg utan föregående doctype. Förväntade sig ”<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Ingen ”select” i table-området.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Starttagg för ”select” i stället för förväntad sluttagg.
+errStartTagWithSelectOpen=Starttagg för ”%1$S” med öppen ”select”.
+errBadStartTagInHead2=Ogiltig starttagg ”%1$S” i ”head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Ogiltig starttagg “%1$S” i “noscript” i “head”.
+errImage=Fann starttaggen ”image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Fann en starttagg för ”%1$S” men ett element av samma typ var redan öppen.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Starttaggen “%1$S” sett men ett element av samma typ var redan öppet.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Rubriken kan inte vara ett barn till en annan rubrik.
+errFramesetStart=Fann starttagg för ”frameset”.
+errNoCellToClose=Ingen cell att stänga.
+errStartTagInTable=Fann starttaggen för ”%1$S” i ”table”.
+errFormWhenFormOpen=Fann starttagg för ”form”, men det fanns redan ett aktivt ”form”-element. Inkapslade form-element är inte tillåtna. Ignorerar taggen.
+errTableSeenWhileTableOpen=Fann starttagg för ”table” men en tidigare ”table” är fortfarande öppen.
+errStartTagInTableBody=Starttagg för ”%1$S” i tabell.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Fann sluttagg utan föregåenden doctype. Förväntade sig ”<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Fann en sluttagg efter att ”body” hade stängts.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Sluttagg för ”%1$S” med öppen ”select”.
+errGarbageInColgroup=Skräp i ”colgroup”-fragment.
+errEndTagBr=Sluttagg ”br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Inget ”%1$S”-element i tillämpningsområdet, men fann en sluttagg för ”%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML-starttaggen ”%1$S” i en främmande namnrymdskontext.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=”table” är stängd men ”caption” var fortfarande öppen.
+errNoTableRowToClose=Ingen tabellrad att stänga.
+errNonSpaceInTable=Felplacerat icke-blanktecken i tabell.
+errUnclosedChildrenInRuby=Öppet barn i ”ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Fann starttaggen ”%1$S” utan ett öppet ”ruby”-element.
+errSelfClosing=Självstängande syntax (”/>”) använt på icke-tomt HTML-element. Ignorerar snedstrecket och behandlar det som en starttagg.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Öppna element i stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Sluttaggen ”%1$S” matchade inte namnet på det nu öppna elementet (”%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Sluttaggen ”%1$S” bryter mot inkapslingsreglerna.
+errEndWithUnclosedElements=Hittade sluttaggen ”%1$S”, men det fanns fortfarande öppna element.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..148d864db2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Attributet “coords” för taggen <area shape="rect"> har inte formatet “vänster,topp,höger,botten”.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Attributet “coords” för taggen <area shape="circle"> har inte formatet “center-x,center-y,radius”.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Attributet “coords” för taggen <area shape="circle"> har en negativ radie.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Attributet “coords” för taggen <area shape="poly"> har inte formatet “x1,y1,x2,y2 …”.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Attributet “coords” för taggen <area shape="poly"> saknar den sista “y”-koordinaten (korrekt format är “x1,y1,x2,y2 …”).
+
+TablePartRelPosWarning=Relativ positionering av tabellrader och radgrupper stöds nu. Den här webbplatsen kan behöva uppdateras eftersom den kan vara beroende av att den här funktionen saknar effekt.
+ScrollLinkedEffectFound2=Denna webbplats verkar använda en rullningsbunden positioneringseffekt. Detta kanske inte fungerar bra med asynkron panorering; se https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects för ytterligare information och för att delta i diskussionen om relaterade verktyg och funktioner!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animering kan inte köras på kompositören eftersom området för ramen (%1$S) är för stor i förhållande till visningsområdet (större än %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animering kan inte köras på kompositören eftersom ramstorleken (%1$S, %2$S) är för stor i förhållande till visningsområdet (större än (%3$S, %4$S)) eller större än det högsta tillåtna värdet (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animeringar av ‘backface-visibility: hidden’ transformationer kan inte köras på kompositören
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animeringar av ‘transform’ på element med SVG transformationer kan inte köras på kompositören
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animeringar av ‘transform’ kan inte köras på kompositören när geometriska egenskaper är animerade på samma element samtidigt
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animeringar av ‘transform’ kan inte köras på kompositören eftersom den ska synkroniseras med animationer av geometriska egenskaper som startade samtidigt
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animering kan inte köras på kompositören eftersom ramen inte är markerad aktiv för ‘transform’ animeringar
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformationsanimeringar kan inte köras på kompositören eftersom transformationsrelaterade egenskaper är åsidosatta av !important-regler
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animering kan inte köras på kompositören eftersom ramen inte är markerad aktiv för ‘opacity’ animeringar
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animering kan inte köras på kompositören eftersom elementet har renderingsobservatörer (-moz-element eller SVG klippning/maskering)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animeringar av ‘background-color’ kan inte köras på kompositören med ‘current-color’ keyframe.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Denna sida använder icke-standardegenskapen “zoom”. Överväg att använda calc() i relevanta egenskapsvärden eller använd “transform” tillsammans med “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Vid återgivning av <html>-elementet tas de använda värdena för CSS-egenskaper “writing-mode”, “direction” och “text-orientation” på <html>-elementet från de beräknade värdena för <body>-elementet, inte från <html>-elementets egna värden. Överväg att ange dessa egenskaper i :root CSS-pseudoklass. Mer information finns i ”The Principal Writing Mode” på https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Rullförankring inaktiverades i en rullbehållare på grund av för många justeringar i följd (%1$S) med för lite totalavstånd (%2$S px i genomsnitt, %3$S px totalt).
+
+ForcedLayoutStart=Layouten tvingades innan sidan laddades fullständigt. Om stilmallen inte har laddats ännu kan det orsaka en blixt av ostylat innehåll.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff1ec0a370
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d av %2$d
+
+PrintToFile=Skriv till fil
+print_error_dialog_title=Utskriftsfel
+printpreview_error_dialog_title=Förhandsgranskningsfel
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Ett fel uppstod under utskriften.
+
+PERR_ABORT=Utskriften avbröts.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Vissa utskriftsfunktioner är inte tillgängliga just nu.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Vissa utskriftsfunktioner är inte implementerade ännu.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Det finns inte tillräckligt med minne för att skriva ut.
+PERR_UNEXPECTED=Ett oväntat fel uppstod under utskriften.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ingen skrivare hittades.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ingen skrivare hittades, kan inte visa förhandsgranskning.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Den valda skrivaren kan inte hittas.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Utskriftsfilen kunde inte öppnas.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Utskriften misslyckades när utskriftsjobbet skulle påbörjas.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Utskriften misslyckades när utskriftsjobbet skulle slutföras.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Utskriften misslyckades när sidan skulle påbörjas.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan inte skriva ut dokumentet ännu, det har inte laddats klart.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan inte förhandsgranska dokumentet ännu, det har inte laddats klart.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e34bdf4295
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = slut på minne
+2 = syntaxfel
+3 = inget root element hittades
+4 = ej välformat
+5 = oavslutad symbol
+6 = ofullständigt tecken
+7 = felmatchad tagg
+8 = dubbelattribut
+9 = skräp efter dokumentelement
+10 = otillåten parameterentitetsreferens
+11 = odefinierad entitet
+12 = rekursiv entitetsreferens
+13 = asynkron entitet
+14 = referens till ogiltigt teckennummer
+15 = referens till binär entitet
+16 = referens till extern entitet i attribut
+17 = Xml- eller textdeklaration inte i början av entitet
+18 = okänd kodning
+19 = kodningen som angivits i XML-deklarationen är inkorrekt
+20 = oavslutad CDATA-sektion
+21 = fel i behandling av extern entitetsreferens
+22 = dokumentet är inte självständigt
+23 = oväntad tolkningsstatus
+24 = entitet deklarerad i parameterentitet
+27 = prefix inte bundet till en namnrymd
+28 = prefixet får inte vara ickedeklarerat
+29 = ofullständigt märkspråk i parameterentitet
+30 = XML-deklarationen är inte välformad
+31 = textdeklarationen är inte välformad
+32 = ogiltigt tecken i publik id
+38 = reserverat prefix (xml) får inte vara ickedeklarerat eller bundet till ett annat namnrymdsnamn
+39 = reserverat prefix (xmlns) får inte vara deklarerat eller ickedeklarerat
+40 = prefix får inte vara bundet till ett av de reserverade namnrymdsnamnen
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML-tolkningsfel: %1$S\nAdress: %2$S\nRadnummer %3$u, Kolumn %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Förväntat: </%S>.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea13ec27f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Processinstruktionen <?%1$S?> utanför prologen har inte längre någon effekt (se bugg 360119).
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c28eeb0712
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Ogiltig märkning: <%1$S> tillåts inte som barn till <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Ogiltig märkning: Felaktigt antal barn för <%1$S/>-taggen.
+DuplicateMprescripts=Ogiltig märkning: Fler än en <mprescripts/> i <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Ogiltig märkning: Förväntade sig exakt ett Base-element i <mmultiscripts/>. Hittade ingen.
+SubSupMismatch=Ogiltig märkning: Ej komplett subscript/superscript-par i <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Fel vid tolkningen av värdet ”%1$S” för attributet ”%2$S” av <%3$S/>. Attributet ignorerades.
+AttributeParsingErrorNoTag=Fel vid tolkningen av värdet ”%1$S” för attributet ”%2$S”. Attributet ignorerades.
+LengthParsingError=Fel vid tolkningen av MathML-attributsvärdet ”%1$S” som length. Attributet ignorerades.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Enhetslösa värden är förlegade i MathML 3.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-sv-SE/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef3c6f20d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Fel vid sidhämtning">
+<!ENTITY retry.label "Försök igen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Anslutningen misslyckades">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Även fast webbplatsen tycks vara giltig, kunde inte webbläsaren etablera en anslutning med den.</p><ul><li>Är webbplatsen kanske tillfälligt nere? Försök igen senare.</li><li>Kan du inte besöka andra webbplatser heller? Kontrollera datorns nätverksanslutning.</li><li>Är datorn eller nätverket skyddat av en brandvägg eller proxy? Felaktiga inställningar kan påverka webbläsning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Porten har säkerhetsrestriktioner">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Den efterfrågade adressen anger en port (t.ex. <q>mozilla.org:80</q> för port 80 på mozilla.org) som normalt används för <em>andra</em> syften än webbsurfning. Webbläsaren har av säkerhetsskäl avbrutit anslutningsförsöket.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Adressen hittades inte">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Webbläsaren kunde inte finna den angivna adressens värdserver.</p><ul><li>Har du kanske skrivit in fel adress? (t.ex. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> i stället för <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Är du säker på att domänadressen existerar? Dess registrering kanske har förfallit.</li><li>Kan du inte heller besöka andra webbplatser? Kontrollera nätverksanslutning och inställningar för DNS-server.</li><li>Är datorn eller nätverket skyddat av en brandvägg eller proxy? Felaktiga inställningar kan påverka webbläsning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Filen kan inte hittas">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Kan den ha fått ett annat namn, tagits bort eller flyttats?</li><li>Finns det stavfel eller andra typografiska fel i adressen?</li><li>Har du tillräckliga rättigheter till den efterfrågade posten?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Åtkomst till filen nekades">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Det kan ha tagits bort, flyttats eller filrättigheter kan hindra tillgång.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Kan inte fullborda förfrågan">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Ytterligare information om det här problemet eller felet finns för närvarande inte.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Ogiltig adress">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Den angivna adressen har inte ett igenkännbart format. Kontrollera om det gjorts några misstag i adressfältet och försök igen.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Dataöverföringen avbröts">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Webbläsaren lyckades med anslutningen, men anslutningen avbröts medan information överfördes. Vänligen försök igen.</p><ul><li>Kan du inte besöka andra webbplatser heller? Kontrollera datorns nätverksanslutning.</li><li>Har du fortfarande problem? Rådfråga nätverksadministratören eller Internetleverantören för ytterligare hjälp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Utgånget dokument">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det efterfrågade dokumentet finns inte längre i webbläsarens cache.</p><ul><li>Av säkerhetsskäl försöker inte webbläsaren automatiskt att hämta om känsliga dokument.</li><li>Klicka på Försök igen för att åter hämta dokumentet från webbplatsen.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Nedkopplat läge">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Webbläsaren befinner sig i nedkopplat läge och kan inte ansluta till den efterfrågade tjänsten.</p><ul><li>Är datorn ansluten till ett fungerande nätverk?</li><li>Klicka på &quot;Försök igen&quot; för att koppla upp och ladda om sidan.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Kodningsfel av innehållet">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Sidan kan inte visas eftersom den använder en typ av komprimering som är ogiltig eller som inte stöds.</p><ul><li>Kontakta webbplatsens ägare och informera dem om detta problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Osäker filtyp">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Anslutningen avbröts">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Nätverkslänken avbröts under anslutningsförsöket. Försök igen.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Anslutningen avbröts">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Den efterfrågade webbplatsen svarade inte på anslutningsförsöket och webbläsaren har slutat vänta på ett svar.</p><ul><li>Kan servern vara utsatt för en stor belastning eller ett tillfälligt avbrott? Försök igen senare.</li><li>Kan du inte heller besöka andra webbplatser? Kontrollera datorns nätverksanslutning.</li><li>Är datorn eller nätverket skyddat av en brandvägg eller proxy? Felaktiga inställningar kan påverka webbläsning.</li><li>Har du fortfarande problem? Rådfråga nätverksadministratören eller internetleverantören för ytterligare hjälp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Okänt protokoll">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Den angivna adressen specificerar ett protokoll (t.ex. <q>wxyz://</q>) som webbläsaren inte känner till, så webbläsaren kan inte ansluta till platsen.</p><ul><li>Försöker du komma åt multimedia eller andra icke-textbaserade tjänster? Kontrollera om platsen har särskilda krav.</li><li>Vissa protokoll kan kräva tredjepartsprogram eller insticksmoduler för att webbläsaren ska kunna känna igen dem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxyservern avslog anslutningen">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Webbläsaren är inställd på att använda en proxyserver, men proxyn avvisade anslutningen.</p><ul><li>Är webbläsarens proxyinställningar riktiga? Kontrollera inställningarna och försök igen.</li><li>Tillåter proxyn anslutningar från det här nätverket?</li><li>Har du fortfarande problem? Rådfråga nätverksadministratören eller Internetleverantören för ytterligare hjälp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxyservern hittades inte">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Webbläsaren är inställd på att använda en proxyserver, men proxyn kunde inte hittas.</p><ul><li>Är webbläsarens proxyinställningar riktiga? Kontrollera inställningarna och försök igen.</li><li>Är datorn ansluten till ett fungerande nätverk?</li><li>Har du fortfarande problem? Rådfråga nätverksadministratören eller Internetleverantören för ytterligare hjälp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Omdirigeringsslinga">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Webbläsaren har avbrutit försöket att hämta det efterfrågade objektet. Platsen dirigerar om förfrågan på ett sätt som omöjliggör ett slutförande.</p><ul><li>Har du inaktiverat eller blockerat kakor från den här platsen?</li><li><em>NOTERA</em>: Om ett accepterande av den här platsens kakor inte löser problemet är det sannolikt ett problem med serverns konfiguration och inte med din dator.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Felaktigt svar">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Platsen svarade på ett oväntat sätt på nätverksförfrågan och webbläsaren kan inte fortsätta.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Säker anslutning misslyckades">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Sidan du försöker se kan inte visas eftersom den mottagna datans autenticitet inte kan verifieras.</p><ul><li>Kontakta webbplatsens ägare och informera dem om detta problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Säker anslutning misslyckades">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Detta kan bero på ett problem med serverns konfiguration, eller så kanske någon annan felaktigt utger sig för att vara servern.</li> <li>Om du tidigare utan problem har anslutit till den här servern kanske felet är tillfälligt och du kan försöka igen senare.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller så kan du lägga till ett undantag ...">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du ska inte lägga till ett undantag om du använder en internetanslutning som du inte har ett fullständigt förtroende för eller om du inte är vana att se en varning för den här servern.</p> <p>Om du fortfarande vill lägga till ett undantag för den här webbplatsen, kan du göra det i dina avancerade krypteringsinställningar.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blockerad av säkerhetspolicyn för innehåll">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Webbläsaren hindrade den här sidan från att laddas på detta sätt eftersom sidan har en säkerhetspolicy för innehåll som inte tillåter det.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Blockerad av X-Frame-Options Policy">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Webbläsaren förhindrade att denna sida laddades i detta sammanhang eftersom sidan har en X-Frame-Options policy som inte tillåter det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Skadat innehåll">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Sidan du försöker se kan inte visas på grund av att ett fel i dataöverföringen upptäcktes.</p><ul><li>Kontakta ägarna till webbplatsen för att informera dem om detta problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Extern XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakta ägaren av webbplatsen för att informera dem om detta problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Din anslutning är inte säker">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> använder säkerhetsteknologi som är föråldrad och sårbara för angrepp. En angripare kan lätt avslöja information som du tänkt ska vara säker. Webbplatsens administratör måste laga servern innan du kan besöka webbplatsen.</p><p>Felkod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blockerad sida">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Nätverksprotokollfel">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Sidan du försöker visa kan inte visas eftersom ett fel i nätverksprotokollet upptäcktes.</p><ul><li>Vänligen kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.</li></ul>">
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-sv-SE/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d245555380
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed386a501b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S kan inte sparas eftersom källfilen inte kunde läsas.\n\nFörsök igen senare eller kontakta systemadministratören.
+writeError=%S kan inte sparas eftersom ett okänt fel inträffade.\n\nFörsök spara till en annan plats.
+launchError=%S kan inte öppnas eftersom ett okänt fel inträffade.\n\nFörsök spara filen till disk först och sedan öppna den.
+diskFull=Det finns inte tillräckligt med utrymme på disken för att spara %S.\n\nTa bort onödiga filer från disken och försök igen, eller försök spara till en annan plats.
+readOnly=%S kan inte sparas eftersom disken, mappen eller filen är skrivskyddad.\n\nTa bort skrivskyddet och försök igen, eller försök spara till en annan plats.
+accessError=%S kan inte sparas eftersom du inte kan ändra innehållet i den mappen.\n\nÄndra mappegenskaperna och försök igen, eller försök spara till en annan plats.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Kan inte ladda ner filen för att SD kortet används.
+SDAccessErrorCardMissing=Kan inte ladda ner filen för att SD kortet saknas.
+helperAppNotFound=%S kunde inte öppnas eftersom det associerade hjälpprogrammet inte finns. Ändra associationen i dina inställningar.
+noMemory=Det finns inte tillräckligt med minne för att slutföra åtgärden du begärt.\n\nAvsluta några program och försök igen.
+title=Hämtar %S
+fileAlreadyExistsError=%S kan inte sparas eftersom en fil med samma namn som mappen ”-filer” redan finns.\n\nFörsök spara till en annan plats.
+fileNameTooLongError=%S kan inte sparas eftersom filnamnet är för långt.\n\nFörsök spara med ett kortare filnamn.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5fd6f55794
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Licensinformation
+gmp_privacy_info=Sekretessinformation
+
+openH264_name=OpenH264 Video Codec tillhandahållen av Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Denna insticksmodul installeras automatiskt av Mozilla för att följa WebRTC-specifikationen och möjliggöra WebRTC-samtal med enheter som kräver H.264 video codec. Besök http://www.openh264.org/ för att visa källkoden för codec och lära dig mer om implementationen.
+
+cdm_description2=Denna insticksmodul möjliggör uppspelning av krypterade media i enlighet med specifikationen för krypterad mediautökning. Krypterade medier används vanligtvis av webbplatser för att skydda mot kopiering av premiummedieinnehåll. Besök https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ för mer information om Krypterade Media Extensions.
+
+widevine_description=Widevine Content dekrypteringsmodul tillhandahålls av Google Inc.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..167c4b19e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Säkerhetsfel: Innehåll på %S får inte hämta data från eller länka till %S.
+CheckSameOriginError = Säkerhetsfel: Innehåll på %S får inte hämta data från %S.
+ExternalDataError = Säkerhetsfel: innehåll på %S försökte ladda %S, men kan inte ladda extern data när den används som en bild.\u0020
+
+CreateWrapperDenied = Nekades tillstånd att skapa bindning för objekt av klassen %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> förvägrades att skapa bindning för objekt av klassen %1$S
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e56b6a4c03
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Sidans inställningar blockerade laddningen av en resurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Sidans inställningar blockerade laddningen av en resurs på %2$S (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = En CSP Report-only-policy (“%1$S”) har överträtts. Beteende tilläts och en CSP-rapport skickades.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Sidans inställningar uppmärksammande en laddning av resursen från %2$S (“%1$S”). En CSP-rapport skickas.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Försökte skicka rapport till ogiltig URI: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = kunde inte tolka rapport-URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Kunde inte processa okänt direktiv ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignorerar okända alternativet %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignorerar duplikat källa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorerar källa ‘%1$S’ (Stöds inte vid leverans via meta element).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorerar “%1$S” inom script-src eller style-src: nonce-source eller hash-source specificerade
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ignorerar “%1$S” inom script-src: ‘strict-dynamic’ specificerade
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignorerar källa “%1$S” (Stöds endast inom script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Sökordet ‘strict-dynamic’ inom “%1$S” med någon giltig nonce eller hash kan blockera alla skript från laddning
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Rapport-URI:n (%1$S) ska vara en HTTP eller HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Webbplatsen (%1$S) har en Report-Only-policy utan en rapport-URI. CSP kommer inte att blockera och kan inte rapportera överträdelser av den här policyn.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Kunde inte tolka okänd källa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Uppgraderar osäker begäran '%1$S' att använda '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignorera srcs för direktivet ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Tolkar %1$S som ett värdnamn och inte ett nyckelord. Om du avsåg ett nyckelord, använd '%2$S' (omslutna av enkla citattecken).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Direktivet ‘%1$S’ stöds inte. Direktivet och värden kommer ignoreras.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blockerar osäker begäran '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorerar ‘%1$S’ eftersom det inte innehåller några parametrar.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorerar sandbox direktiv när de levereras i en report-only policy ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorerar ‘%1$S’ på grund av ‘%2$S’ direktiv.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignorerar källan “%1$S” (stöds inte inom ‘%2$S’).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Kunde inte tolka ogiltig källa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Kan inte tolka ogiltig värd %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Kan inte tolka porten i %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplicerat %1$S-direktiv hittades. Allt utom den första instansen kommer att ignoreras.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Det gick inte att tolka ogiltig sandbox flagga ‘%1$S’
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..58bd2629aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blockerade laddning av blandat visningsinnehåll “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Blockerade laddning av blandat aktivt innehåll “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS inaktiverad).
+CORSDidNotSucceed=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS begäran lyckades inte).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS-huvudet ‘Origin’ kan inte läggas till).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS begäran tillåter inte omdirigering externt).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS begäran inte http).
+CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' saknas).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: Fler CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ är inte tillåtna).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' matchar inte '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på ‘%1$S’. (Orsak: Autentiseringsuppgifter stöds inte om CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ är ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: Hittade inte metoden i CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: förväntade 'true' i CORS header 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed2=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS preflight-svar misslyckades).
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: ogiltigt tecken '%2$S' i CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: ogiltigt tecken '%2$S' i CORS header 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: header ‘%2$S’ är inte tillåten enligt header ‘Access-Control-Allow-Headers’ från CORS preflight-svar).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ett okänt fel uppstod vid bearbetning av huvudet som anges av webbplatsen.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security:Anslutningen till webbplatsen är opålitlig, så det angivna huvudet ignorerades.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Webbplatsen specificerade ett huvud som inte kunde tolkas.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inte inkluderade ett 'max-age' direktiv.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inkluderade flera 'max-age' direktiv.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inkluderade ett ogiltigt 'max-age' direktiv.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inkluderade flera 'includeSubDomains' direktiv.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inkluderade ett ogiltigt 'includeSubDomains' direktiv.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ett fel uppstod att notera platsen som en Strict-Transport-Security värd.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Denna webbplats använder sig av en SHA-1-certifikat; det rekommenderas att du använder certifikat med signaturalgoritmer som använder hashfunktioner starkare än SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Lösenordsfält på en osäker (http://) sida. Det här är en säkerhetsrisk som gör det möjligt att stjäla inloggningsuppgifter.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Lösenordsfält i ett formulär med en osäker (http://) formuläråtgärd. Det här är en säkerhetsrisk som gör det möjligt att stjäla inloggningsuppgifter.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Lösenordsfält i en osäker (http://) iframe. Det här är en säkerhetsrisk som gör det möjligt att stjäla inloggningsuppgifter.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Laddar blandat (osäkert) aktivt innehåll “%1$S" på en säker sida
+LoadingMixedDisplayContent2=Laddar blandat (osäkert) visningsinnehåll “%1$S" på en säker sida
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Att ladda blandat (osäkert) innehåll “%1$S” i en insticksmodul på en säker sida avråds och kommer att blockeras snart.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Blockerat nedladdning av osäkert innehåll "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=En iframe som har både allow-scripts och allow-same-origin för sitt sandbox-attribut kan ta bort sin sandboxning.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=En iframe som har både allow-top-navigation och allow-top-navigation-by-user-activation för sitt sandlådeattribut tillåter toppnavigering.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Elementet script har ett felaktigt hash i attributet integrity: “%1$S". Det korrekta formatet är "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hash som finns i attributet integrity har fel längd.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Hash som finns i attributet integrity kunde inte avkodas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Ingen av de “%1$S" hash i attributet integrity matchar innehållet i subresource.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S" är inte berättigade till integritetskontroller eftersom det är varken CORS-aktiverade eller same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Hash-algoritm stöds inte i attribut integrity: “%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Attributet integrity innehåller inte någon giltig metadata.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Denna webbplats använder chiffret RC4 för kryptering, vilket är föråldrat och osäkert.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Den här webbplatsen använder en föråldrad version av TLS. Uppgradera till TLS 1.2 eller 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Resursen från “%1$S” blockerades på grund av MIME-typ (“%2$S”) obalans (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options huvudvarning: värdet var “%1$S”; menade du att skicka “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Resursen från “%1$S” visas inte då den har en okänd, felaktig eller saknar MIME-typ (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript från “%1$S” blockerades på grund av en otillåten MIME-typ (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Skriptet från “%1$S” laddades trots att dess MIME-typ (“%2$S”) inte är en giltig JavaScript MIME-typ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Laddar skript från "%1$S" med importScripts() blockerades på grund av en otillåten MIME-typ ("%2$S").
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Laddar Worker från “%1$S” var blockerad på grund av en ej tillåten MIME-typ (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Laddar modul från "%1$S" blockerades på grund av en otillåtet MIME-typ ("%2$S").
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigering till toppnivå data: URI tillåts inte (Blockerad laddning av : “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Omdirigerar till osäker data: URI är inte tillåten (Blockerad laddning av: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=Ladda FTP underresurs inom en http(s)-sida är inte tillåtet (Blockerad laddning av: “ %1$S ”)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() och eval-liknande användning är inte tillåtna i föräldraprocessen eller i systemkontexter (blockerad användning i “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S uppgraderar en osäker skärmbegäran ‘%2$S’ att använda ‘%3$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Uppgraderar osäker visningsbegäran '%1$S' för att använda '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header tvingade upprensning av “%S” data.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header hittad. Okänt värde “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Rapporteringshuvud: ogiltigt JSON-värde mottaget.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Rapporteringshuvud: ogiltigt namn för grupp.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Rapporteringshuvud: ignorerar duplicerad grupp med namnet "%S".
+ReportingHeaderInvalidItem=Rapporteringshuvud: ignorerar ogiltigt objekt med namnet "%S".
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rapporteringshuvud: ignorerar ogiltig slutpunkt för objekt som heter "%S".
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rapporteringshuvud: ignorerar ogiltig slutpunktsadress "%1$S" för objekt som heter "%2$S".
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funktionspolicy: Hoppar över funktionsnamnet "%S" som ej stöds.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funktionspolicy: Hoppar över tom tillåtelselista för funktion: "%S".
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funktionspolicy: Hoppar över tillåtelsevärde "%S" som ej stöds.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Längden är över gränsen “%1$S” byte - avlägsnar referrer header ned till ursprung: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Längden för ursprung inom refferer är över gränsen “%1$S” byte - avlägsnar referrer header med ursprung “%2$S”.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Ogiltigt huvud X-Frame-Options hittades när “%2$S” laddades: “%1$S” är inte ett giltigt direktiv.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Laddningen av “%2$S” i en ram nekas av ett direktivet “X-Frame-Options“ satt till “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Uppgraderar osäker begäran “%1$S” att använda “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Uppgraderar inte osäker begäran “%1$S” eftersom den är undantagen.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Uppgradering av osäker begäran “%1$S” misslyckades. (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Hämtning av “%S” blockerades eftersom den utlösande iframe har sandlådeflaggan inställd.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Tom eller ingen inmatning. Returnerar ett tomt DocumentFragment.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+SanitizerOptionsDiscarded = Alternativ för Sanitizer-konstruktören stöds ännu inte. Observera att detta är experimentellt beteende.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b7a484860
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Oväntat värde %2$S vid parsning av attributet %1$S.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-sv-SE/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b3228ce80
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Denna XML-fil verkar inte ha någon associerad stilinformation. Dokumentträdet visas nedan.">
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92c969e33f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Utvärderingen av en XSLT-stilmall misslyckades.
+2 = Utvärderingen av ett XPath-uttryck misslyckades.
+3 =
+4 = XSLT-omvandlingen misslyckades.
+5 = Ogiltig XSLT/XPath-funktion
+6 = XSLT-stilmallen innehåller (möjligen) en upprepning.
+7 = Attributvärdet är ogiltigt i XSLT 1.0.
+8 = Ett XPath-uttryck förväntades återge ett NodeSet.
+9 = XSLT-omvandlingen avbröts av <xsl:message>.
+10 = Ett nätverksfel uppstod vid laddningen av en XSLT-stilmall:
+11 = En XSLT-stilmall har inte en XML-mimetyp:
+12 = En XSLT-stilmall som direkt eller indirekt importerat eller inkluderat sig själv:
+13 = En XPath-funktion anropades med fel antal argument.
+14 = En okänd XPath-tilläggsfunktion anropades.
+15 = Fel vid XPath-analys: ”)” förväntat:
+16 = Fel vid XPath-analys: ogiltig axis:
+17 = Fel vid XPath-analys: Namn eller Nod-typstest förväntad:
+18 = Fel vid XPath-analys: ”]” förväntat:
+19 = Fel vid XPath-analys: ogiltigt variabelnamn:
+20 = Fel vid XPath-analys: oväntad avslutning på uttryck:
+21 = Fel vid XPath-analys: operator förväntad:
+22 = Fel vid XPath-analys: öppen litteral:
+23 = Fel vid XPath-analys: oväntat ”:”:
+24 = Fel vid XPath-analys: oväntat '!', negation är not():
+25 = Fel vid XPath-analys: ogiltigt tecken funnet:
+26 = Fel vid XPath-analys: binär operator förväntad:
+27 = Laddning av en XSLT-stilmall blockerades av säkerhetsskäl.
+28 = Utvärderar ett ogiltigt uttryck.
+29 = Obalanserad klammerparentes.
+30 = Skapar ett element med ett ogiltigt QName.
+31 = Variabelbindning skuggar variabelbindning inom samma mall.
+32 = Anrop till nyckelfunktionen är inte tillåtet.
+
+LoadingError = Fel vid laddning av stilmallen: %S
+TransformError = Fel vid transformering av XSLT: %S
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/dom/media.ftl b/l10n-sv-SE/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..734edabd46
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spelar media