summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/prefs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/prefs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/prefs.properties')
-rw-r--r--l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/prefs.properties90
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d44212745
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Skriv in en giltig e-postadress.
+accountNameExists=Ett konto med detta namn finns redan. Ange ett annat namn på kontot.
+accountNameEmpty=Kontots namn kan inte vara tomt.
+modifiedAccountExists=Ett konto med detta användarnamn och servernamn finns redan. Ange ett annat användarnamn och/eller servernamn.
+userNameChanged=Ditt användarnamn har ändrats. Eventuellt behöver du också ändra kontots e-postadress och användarnamnet för kontot.
+serverNameChanged=Servernamnet har ändrats. Kontrollera filterreglerna.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Skräppostinställningarna för kontot "%1$S" har ett eventuellt problem. Vill du granska dem innan du sparar kontoinställningar?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S behöver startas om för att tillämpa ändringen av inställningen till den lokala katalogen.
+localDirectoryRestart=Starta om
+userNameEmpty=Användarnamnet kan inte vara tomt.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Sökvägen "%1$S" till den lokala katalogen är ogiltig. Välj en annan katalog.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Sökvägen "%1$S" till den lokala katalogen är inte lämplig för meddelandelagring. Välj en annan katalog.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Är du säker på att du vill avsluta Kontoguiden?\n\nUppgifterna du angivit kommer att kastas bort, och inget konto kommer att läggas upp.
+accountWizard=Kontoguiden
+WizardExit=Avsluta
+WizardContinue=Avbryt
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Ange ett giltigt servernamn.
+failedRemoveAccount=Det gick inte att ta bort kontot.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Om du lagrar kontots ny e-post i ett annat kontos Inkorg, kommer du inte längre att komma åt redan hämtad e-post för kontot. Om du redan har e-post i kontot, kopiera den till ett annat konto först.\n\nOm du har filter som filtrerar e-post in i kontot bör du inaktivera dem eller ändra destinationsmapp. Om några konton har speciella mappar i kontot (Skickat, Utkast, Mallar, Arkiv, Skräp), bör de vara i ett annat konto.\n\nVill du fortfarande lagra kontots e-post i ett annat konto?
+confirmDeferAccountTitle=Gemensam inkorg?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Katalogen som anges i inställningen för den lokala katalogen används redan av kontot "%S". Välj en annan katalog.
+directoryParentUsedByOtherAccount=En föräldrakatalog till katalogen som anges i inställningen för den lokala katalogen används redan av kontot "%S". Välj en annan katalog.
+directoryChildUsedByOtherAccount=En underkatalog till katalogen som anges i inställningen för den lokala katalogen används redan av kontot "%S". Välj en annan katalog.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=sven.svensson
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=E-postadress:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Skriv in din e-postadress. Det här är den e-postadress du vill att andra ska använda när de skickar e-post till dig (exempelvis ”%1$S@%2$S”).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Skriv in din %1$S %2$S (t.ex. om din %1$S e-postadress är ”%3$S”, så är din %2$S ”%4$S”).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Serverinställningar
+prefPanel-copies=Kopior och mappar
+prefPanel-synchronization=Synkronisering & lagring
+prefPanel-diskspace=Diskutrymme
+prefPanel-addressing=Skriva & adressera
+prefPanel-junk=Skräppost
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Server för utgående e-post
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identiteter för %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Ny identitet
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Redigera %S
+
+identity-edit-req=Du måste ange en giltig e-postadress för den här identiteten.
+identity-edit-req-title=Fel vid skapande av identitet
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Är du säker på att du vill ta bort identiteten\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Ta bort identitet för %S
+identity-delete-confirm-button=Ta bort
+
+choosefile=Välj en fil
+
+forAccount=För konto "%S"
+
+removeFromServerTitle=Bekräfta permanent, automatisk borttagning av meddelanden
+removeFromServer=Denna inställning kommer att permanent ta bort gamla meddelanden från fjärrservern och din lokala lagringsplats. Är du säker på att du vill fortsätta?
+
+confirmSyncChangesTitle=Bekräfta synkroniseringsändringar
+confirmSyncChanges=Inställningarna för meddelandesynkronisering har ändrats.\n\nVill du spara dem?
+confirmSyncChangesDiscard=Ignorera
+