summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/mail/chrome/messenger/prefs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uk/mail/chrome/messenger/prefs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mail/chrome/messenger/prefs.properties')
-rw-r--r--l10n-uk/mail/chrome/messenger/prefs.properties90
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9bc3300bb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Введіть коректну адресу електронної пошти.
+accountNameExists=Обліковий запис з таким ім'ям вже існує. Введіть будь ласка інше ім'я.
+accountNameEmpty=Ім'я облікового запису не може бути порожнім.
+modifiedAccountExists=Обліковий запис з таким ім’ям користувача і ім’ям сервера вже існує. Введіть інше ім’я користувача і/або ім’я сервера.
+userNameChanged=Ваше ім’я користувача було оновлене. Можливо, вам знадобиться оновлення адреси електронної пошти і/або імені користувача, пов’язаних з цим обліковим записом.
+serverNameChanged=Ім’я сервера змінилося. Переконаєтеся, що всі теки, використовувані фільтрами, існують на новому сервері.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Можлива проблема в налаштуваннях небажаної пошти облікового запису "%1$S". Бажаєте переглянути їх перед збереженням налаштувань облікового запису?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=Потрібно перезапустити %1$S для застосування зміни значення локального каталогу.
+localDirectoryRestart=Перезапустити
+userNameEmpty=Ім'я користувача не може бути порожнім.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Недійсне розташування локального каталогу "%1$S". Оберіть будь ласка інший каталог.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Розташування локального каталогу "%1$S" не підходить для сховища повідомлень. Оберіть будь ласка інший каталог.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Ви дійсно бажаєте перервати роботу Майстра облікових записів?\n\nЯкщо ви зробите це, вся введена інформація буде втрачена і обліковий запис не буде створений.
+accountWizard=Майстер облікових записів
+WizardExit=Вихід
+WizardContinue=Скасувати
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Введіть дійсне ім'я сервера.
+failedRemoveAccount=Помилка вилучення цього облікового запису.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Якщо ви зберігатимете нову пошту для цього облікового запису в теці Вхідні іншого облікового запису, ви більше не зможете отримати доступ до вже отриманої пошти. Якщо в цьому обліковому записі у вас є листи, спочатку скопіюйте їх в інший обліковий запис.\n\nЯкщо для цього облікового запису у вас є фільтри — відключите їх або зміните теку призначення. Якщо які-небудь облікові записи використовували спеціальні теки в цьому обліковому записі (Відіслані, Чернетки, Шаблони) — змініть їх так, щоб вони використовували теки іншого облікового запису.\n\nВи все ще бажаєте зберігати пошту облікового запису в іншому обліковому записі?
+confirmDeferAccountTitle=Приховати обліковий запис?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Каталог, зазначений в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Батьківський каталог каталогу, зазначеного в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Підкаталог каталогу, зазначеного в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=користувач
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Адреса електронної пошти:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Введіть вашу адресу електронної пошти, куди інші люди надсилатимуть вам листи (наприклад, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Введіть %1$S %2$S (наприклад, якщо адреса електронної пошти %1$S — «%3$S», то %2$S — «%4$S»).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Параметри сервера
+prefPanel-copies=Копії та теки
+prefPanel-synchronization=Синхронізація та диск
+prefPanel-diskspace=Місце на диску
+prefPanel-addressing=Створення та надсилання
+prefPanel-junk=Спам
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Вихідний (SMTP) сервер
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Особисті дані для %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Новий запис
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Змінити %S
+
+identity-edit-req=Необхідно вказати дійсну адресу електронної пошти.
+identity-edit-req-title=Помилка створення додаткової е-пошти
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Ви дійсно хочете видалити додаткову адресу е-пошти\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Видалення додаткової адреси е-пошти для %S
+identity-delete-confirm-button=Видалити
+
+choosefile=Вибрати файл
+
+forAccount=Для скриньки "%S"
+
+removeFromServerTitle=Підтверджувати автоматичне остаточне вилучення повідомлень
+removeFromServer=Це налаштування буде остаточно вилучати старі повідомлення з віддаленого сервера та вашого локального сховища. Ви дійсно хочете продовжити?
+
+confirmSyncChangesTitle=Підтвердити зміни налаштувань синхронізації
+confirmSyncChanges=Налаштування синхронізації повідомлень було змінено.\n\nХочете зберегти зміни?
+confirmSyncChangesDiscard=Відхилити
+