diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ur/mobile/android/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ur/mobile/android/chrome')
21 files changed, 878 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48dc588e71 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName; کے متعلق"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; تجرباتی ہے اور غیر مستحکم ہو سکتا ہے۔"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کریں »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کر رہا ہے…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none " تازہ کاریاں دستیاب نہیں"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "تازہ کاری ڈاؤن لوڈ کریں"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "تازہ کاری ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "تازہ کاری تنصیب کریں"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "عمومی سوالات"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "معاونت"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "پالیسی نجی نوعیت"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "اپنے حقوق جانیں"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "اجرائی نوٹ"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "معنونات"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "لائسنس معلومات"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox اور Firefox کی لوگو Mozilla فاونڈینشن کے تجارتی نشان ہیں۔"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59eb7ccec6 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox اکاؤنٹس"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "آپ کے طور پر جڑے ہوئے ہیں"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "ہم ساز سیٹکگیں کی پڑتال کے لئے ٹیپ کرے"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "کوئی انٹرنیٹ کنکشن نہیں"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "پھر کوشش کریں"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "ممنوعہ"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "آپ اس پروفائل سے Firefox اکاؤنٹس کا بندوبست نہیں کرسکتے۔"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7831099d7 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = ہم سازی کے لئے پہلے سے سائن ان کیا ہوا ہے! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ ہمسازی میں سائن ان کرنا چاہتے ہیں؟ +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = آپ پہلے ہم سازی کے لئے دیگر ای میل پتہ سے سائن ان تھے۔ سائن ان ضم کرے گا اس براؤزر کی نشانیاں ،پاس ورڈ اور دیگر سیٹنگیں %S کے ساتھ +relinkVerify.continue = جاری رکھیں +relinkVerify.cancel = منسوخ کریں diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c81281b34 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "ایڈ اون"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "آپ کے ایڈ اون"> + +<!ENTITY addonAction.enable "اہل بنائیں"> +<!ENTITY addonAction.disable "نا اہل بنائیں"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "ناتنصیب کریں"> +<!ENTITY addonAction.undo "کالعدم کریں"> +<!ENTITY addonAction.update "تازہ کاری"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "اس ایڈ-اون کی &brandShortName; کے طور پر تصدیق نہیں کی جا سکی۔"> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "اور سیکھیں"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..14f949b78d --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے ناپر تنصیب ہو گا۔ + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=تمام Firefox ایڈ اون براؤز کریں +addons.browseRecommended=Firefox کی تجویز کردہ ایکسٹینشنز کو براؤز کریں + +addon.options=اختیارات diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ac20a48f4 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "غیر بھروسا شدہ کنکشن"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "اس کنکشن کا بھروسا نہیں ہے"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "آپ نے &brandShortName; کو حفاظت سے <b>#1</b> کے ساتھ جڑنے کو کہا ہے، لیکن ہمیں یقین نہیں ہے کہ آپ کا کنکشن محفوظ ہے۔"> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "مجھے کیا کرنا چاہیے؟"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "اگر آپ عام طور پر بغیر مسائل کہ اس سائٹ سے جڑتے ہیں، تو اس نقص کا یہ مطلب ہو سکتا ہے کہ کوئی سائٹ کا روپ لینے کی کوشش کر رہا ہے اور آپ کو آگے نہیں جانا چاہیے۔"> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "مجھے یہاں سے نکالیں!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "میں خطرات کو سمجھنا ہوں"> +<!ENTITY certerror.expert.content "اگر آپ کو سمجھ آ رہی ہے کہ کیا ہو رہا ہے، تو آپ &brandShortName; کو اس سائٹ کی شناخت پر بھروسا کرنا شروع کرنے کے لیے کہ سکتے ہیں <b>آپ کے سائٹ پر بھروسا کرنے کے باوجود، اس نقص کا مطلب ہو سکتا ہے کہ کوئی آپ کے کنکشن کو چھیڑ رہا ہے۔</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "استثنیٰ شامل نہ کریں جب تک کہ آپ کے پاس کوئی اچھی دلیل ہو کہ یہ ویب سائٹ قابل اعتبارشناخت استعمال نہیں کرتی۔"> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "مصاحبہ سائٹ"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "مستقل استثنیٰ شامل کریں"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "تکنیکی تفاصیل"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6ee55773d --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "ڈاؤن لوڈ"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "آپ کے ڈاؤن لوڈ"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "کوئی ڈاؤن لوڈ نہیں"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "کھولیں"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "حذف کریں"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "تمام حذف کریں"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "توقف کریں"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "پھر جاری کریں"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "منسوخ کریں"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "پھر کوشش کریں"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e4d42fa97 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=یہ ڈاؤن لوڈ حذف کریں;#1 ڈاؤن لوڈ حذف کریں؟ + +downloadAction.deleteAll=تمام حذف کریں + +downloadState.downloading=ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے… +downloadState.canceled=منسوخ شدہ +downloadState.failed=ناکام +downloadState.paused=توقف کردہ +downloadState.starting=شروع ہو رہا ہے… +downloadState.unknownSize=نامعلوم سائز diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a8b910bce0 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; گھر"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..544ece0d08 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "لاگ ان"> +<!ENTITY aboutLogins.update "تازہ کاری کریں"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "اپنے لاگ ان محفوظ رکھیں"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "لاگ ان اور اسناد جو آپ نے محفوظ کی استعمال کرتے ہوے &brandShortName; یہاں پر دکھائی دیں گی۔"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..c85f2c6be8 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=پاس ورڈدکھائیں +loginsMenu.copyPassword=پاس ورڈ نقل کریں +loginsMenu.copyUsername=صارف نام نقل کریں +loginsMenu.editLogin=لاگ ان تدوین کریں +loginsMenu.delete=حذف کریں +loginsMenu.deleteAll=تمام حذف کریں + +loginsDialog.confirmDelete=اس لاگ ان کو حذف کریں؟ +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=اس لاگ انز کو حذف کریں؟\n\n یہ ہمہ وقت ساز لاگ انز کو متاثر کرسکتا ہے۔ +loginsDialog.confirmDeleteAll=اس لاگ ان کو حذف کریں؟ +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=تمام لاگ انز کو حذف کریں؟\n\n یہ ہمہ وقت ساز لاگ انز کو متاثر کرسکتا ہے۔ +loginsDialog.copy=نقل کریں +loginsDialog.confirm=ٹھیک ہے +loginsDialog.cancel=منسوخ کریں + +editLogin.fallbackTitle=لاگ ان تدوین کریں +editLogin.saved1=محفوظ شدہ لاگ ان +editLogin.couldNotSave=تبدیلیاں محفوظ نہیں ہو سکیں + +loginsDetails.copyFailed=نقل ناکام +loginsDetails.passwordCopied=پاس ورڈ نقل شدہ +loginsDetails.usernameCopied=صارف نام نقل شدہ +loginsDetails.deleted=لاگ ان حزف کر دیا گیا +loginsDetails.deletedAll=لاگ ان حزف کر دیئے گئے + +password-btn.show=دکھائیں +password-btn.hide=چھپائیں diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7feb2c7c2e --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "نجی براوزنگ"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ سراغ کاری حفاظت"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "آپ نجی براؤزنگ میں نہیں ہیں"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; نے صفحے کے ان حصوں کو بلاک کردیا ہے جو شاید آپکی براؤزنگ کی سرگرمی کا سراغ راہ لگا سکیں۔"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "ہم یاد نہیں رکھتے کوئی تاریخیں، لیکن ڈاؤن لوڈ کی گئ مسلیں اور نئ نشانیاں محفوظ شدہ ہونگی اپکے آلہ پر۔"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "ذاتی براؤزنگ میں، حالانکہ ہم آپ کے کوئی بھی براؤزنگ سابقات اور کوکیاں نہیں رکھتے ہے۔ نشانیاں اور مسلیں جو آپ ڈاؤن لوڈ کرتے ہیں وہ پھر بھی آپ کے آلہ پر محفوظ ہوںگی۔"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "مزید سیکھیں گے؟"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "نیا نجی ٹیب کھولیں"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..59b0cd675f --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=ایڈ اون تنصیب کر رہا ہے +addonsConfirmInstall.install=تنصیب کریں + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=غیر تصدیق کردہ ایڈ اون +addonsConfirmInstallUnsigned.message=یہ سائٹ کسی غیر تصدیق شدہ ایڈ-اون کو نصب کرنا چاھتی ہے۔ اپنی ذمہ داری پر آگے بڑھنے۔ + +# Alerts +alertAddonsDownloading=ایڈ اون ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے +alertAddonsInstalledNoRestart.message=تنصیب مکمل + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=ڈاؤن لوڈ شروع ہو رہا ہے +alertDownloadsDone2=ڈاؤن لوڈ مکمل +alertDownloadsToast=ڈاؤن لوڈ شروع… +alertDownloadsPause=توقف کریں +alertDownloadsResume=پھر جاری کریں +alertDownloadsCancel=منسوخ +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S ڈاؤن لوڈ کیا گیا +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=مہمان سیشنوں میں ڈاؤن لوڈ نا اہل ہیں + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' تلاش انجن کے طور پر ڈال دیا گیا ہے +alertSearchEngineErrorToast='%S' کو تلاش انجن کے طور پر نہیں ڈال سکا +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' پہلے سے ہی آپ کے تلاش انجنوں میں شامل ہے + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=نجی کوائف صاف کر رہے ہیں… + +alertPrintjobToast=چھاپ رہا ہے… + +download.blocked=مسل ڈاؤن لوڈ کرنے میں ناکام رہا + +addonError.titleError=نقص +addonError.titleBlocked=بلاک کردہ ایڈ اون +addonError.learnMore=مزید سیکھیں + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=غیر تصدیق شدہ ایڈ-اون +unsignedAddonsDisabled.message=ایک یا ایک سے مزید ایڈ-اون کی توثیق نہیں ہو سکی اور انہیں نا اہل بنا دیا گیا ہے۔ +unsignedAddonsDisabled.dismiss=برخاست کریں +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ایڈ اون دیکھیں + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=#2 پر کنکشن ناکام ہونے کی وجہ سے ایڈ اون ڈاؤن لوڈ نہیں ہو سکا۔ +addonError-2=#2 سے ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ وہ ایڈ اون نہیں ہے جو #3 کو چاہیے تھا۔ +addonError-3=#2 سے ڈاؤن لوڈ کیا گا ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ خراب لگتا ہے۔ +addonError-4=#1 تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ #3 مطلوب مسل کی ترمیم نہیں کر سکتا۔ +addonError-5=#3 نے #2 کو کسی غیر تصدیق شدہ اضافہ کو تنصیب کرنے سے روک دیا ہے۔ + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=مسل نظام نقص کی وجہ سے یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا۔ +addonLocalError-2=یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ وہ ایڈ اون نہیں ہے جو #3 کو چاہیے تھا۔ +addonLocalError-3=یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ خراب لگتا ہے۔ +addonLocalError-4=#1 تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ #3 مطلوب مسل کی ترمیم نہیں کر سکتا۔ +addonLocalError-5=یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ اس کی توثیق نہیں ہوئی ہے۔ +addonErrorIncompatible=#1 تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ #3 #4 کے ساتھ موازن نہیں۔ +addonErrorBlocklisted=#1 تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ اس سے کچھ مسائل ہو سکتے ہیں۔ + +# Notifications +notificationRestart.normal=تبدیلیاں مکمل کرنے کے لیے دوباره شروع کریں۔ +notificationRestart.blocked=غیر محفوظ ایڈ اون تنصیب شدہ۔ نا اہل بنانے کے لیے دوباره شروع کریں۔ +notificationRestart.button=دوبارہ شروع کریں +doorhanger.learnMore=مزید سیکھیں + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 نے اس سائٹ کو پاپ اپ دریچا کھولنے سے روک دیا۔ کیا آپ اسے کھولنا چاہیں گے؟;#1 نے اس سائٹ کو #2 پاپ اپ دریچے کھولنے سے روک دیا۔ کیا آپ انہیں کھولنا چاہیں گے؟ +popup.dontAskAgain=اس سائٹ کا دوبارہ مت پوچھیں +popup.show=دکھائیں +popup.dontShow=مت دکھائیں + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=اس سائٹ کو میلویئر یا ایک جعل سازی کی کوشش کا حامل ہونا شناخت کیا گیا ہے۔ محتاط رہیں۔ + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=پاپ اپ + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S نے اس سائٹ (%S) کو آپ سے آپ کے آلہ پر سافٹ ویئر انسٹال کرنے کا پوچھنے سے روکا۔ +xpinstallPromptWarningLocal=%S نے اس ایڈ اون (%S) کو آپ کے آلے پر تنصیب ہونے سے روک دیا۔ +xpinstallPromptWarningDirect=%S نے آپ کے آلے پر ایک ایڈ اون تنصیب ہونے سے روکا۔ +xpinstallPromptAllowButton=ہونے دیں +xpinstallDisabledMessageLocked=آپ کے نظام منتظم نے سافٹ ویئر کی تنصیب نا اہل کی ہوئی ہے۔ +xpinstallDisabledMessage2=سافٹ ویئر کی تنصیب اس وقت نا اہل کی گئی ہے۔ اہل بنائیں کلک کر کے پھر کوشش کریں۔ +xpinstallDisabledButton=اہل بنائیں + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S کا اضافہ کریں؟ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=اس میں آپ کی اجازت کی ضرورت ہے: +webextPerms.add.label=اضافہ کریں +webextPerms.cancel.label=منسوخ کریں + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S کی تازہ کاری کر دی گئی ہے۔ نئے ورژن کی تنصیب سے پہلے آپ کو نئے اجازت ناموں کی منظوری ظرور دینی ہوگی۔ “منسوخ کریں“ کو چنیں پر اظافہ-جات کا موجودہ ورژن قائم رہے گا۔ + +webextPerms.updateAccept.label=تازہ کاری + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S کو اظافی اجازتوں کی ضرورت ہے +webextPerms.optionalPermsListIntro=وہ کرنا چاہتا ہے: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=ہونے دیں +webextPerms.optionalPermsDeny.label=انکار کریں + +webextPerms.description.bookmarks=نشانیاں پڑھیں اور ترمیم کریں +webextPerms.description.browserSettings=رازداری سیٹکگیں پڑھیں اور ترمیم کریں +webextPerms.description.browsingData=حالیہ برائوزنگ سابقات، کوکیاں اور اس متعلقہ کوائف صاف کریں +webextPerms.description.clipboardRead=کلپ بورڈ سے کوائف حاصل کریں +webextPerms.description.clipboardWrite=کلپ بورڈ میں کوائف ڈالیں +webextPerms.description.devtools=کھلے ٹیب میں اپنے ڈیٹا تک رسائی کیلئے ڈویلپر کے اوزار کو بڑھانے +webextPerms.description.downloads=مسل کو ڈاؤن لوڈ کریں اور پڑھیں اور براؤزرکے سابقات میں ترمیم کریں +webextPerms.description.downloads.open=مسل کھولیں جو آپ کہ کمپوٹر میں ڈائونلوڈ گئی +webextPerms.description.find=تمام کھلے ٹیبس کا متن پڑھیں +webextPerms.description.geolocation=اپنے محل وقوع کی رسائی +webextPerms.description.history=برائوزنگ سابقات کی رسائی +webextPerms.description.management=توسیع کے استعمال کی نگرانی اور موضوعات کا انتظام کریں +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S کے علاوہ پروگرام کے ساتھ پیغامپیغامات کا تبادلہ کریں +webextPerms.description.notifications=اطلاعات کی آپ کو نمائش کریں +webextPerms.description.privacy=رازداری سیٹکگیں پڑھیں اور ترمیم کریں +webextPerms.description.proxy=برائوزر کی پراکسی سیٹینگوں کو کنٹرول کریں +webextPerms.description.sessions=حالیہ بند کی گئی ٹیبیں تک رسائی +webextPerms.description.tabs=برائوزر کے ٹینس تک رسائی +webextPerms.description.topSites=برائوزنگ سابقات کی رسائی +webextPerms.description.webNavigation=گشت کاری کے دوران برائزر کی سرگرمی کی رسائی + +webextPerms.hostDescription.allUrls=تمام ویب سائٹس کے لئے اپنے کوائف تک رسائی حاصل کریں + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ڈومین میں آپ کی سائٹس کے کوائف کی رسائی حاصل کریں + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 دیگر ڈومین میں اپنے کوائف کی رسائی حاصل کرے;#1 دیگر ڈومین میں اپنے کوائف کی رسائی حاصل کرے + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S کے لئے اپنے کوائف کی رسائی + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 دوسری سائٹ پر اپنے کوائف تک رسائی حاصل کریں;#1 دوسری سائٹ پر اپنے کوائف تک رسائی حاصل کریں + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=توثیق کردہ برائے: %S +identity.identified.verified_by_you=آپ نے اس سائٹ کے لیے سیکیورٹی ایکسیپشن ڈالی ہے +identity.identified.state_and_country=%S، %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=شیئر کریں +geolocation.dontAllow=شیئر مت کریں +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=محل وقوع + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=ہمیشہ +desktopNotification2.dontAllow=کبھی نہیں +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=اطلاع + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=نقش غیر مسدود +imageblocking.showAllImages=تمام دکھائیں + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=نیا ٹیب کھل گیا;#1 نئی ٹیب کھل گئیں +newprivatetabpopup.opened=نیا نجی ٹیب کھل گیا؛#1 نئی نجی ٹیبیں کھل گئیں + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=SWITCH + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=بند %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=نجی براؤزنگ بند کردی گئ + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=بند ٹیب + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=UNDO + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S کو آپ کے آلے پر آف لائن استعمال کے لیے کوائف ذخیرہ کرنے دیں؟ +offlineApps.dontAskAgain=اس سائٹ کے لیے دوبارہ مت پوچھیں +offlineApps.allow=ہونے دیں +offlineApps.dontAllow2=اجازت نا دیں + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=آف لائن کوائف + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=لاگ ان +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=محفوظ کریں +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=محفوظ مت کریں + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=متن تختہ تراشہ پر نقل شدہ ہے + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=آلہ پر بھیجیں + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=ربط نئی ٹیب میں کھولیں +contextmenu.openInPrivateTab=ربط نجی ٹیب میں کھولیں +contextmenu.share=شیئر +contextmenu.copyLink=ربط نقل کریں +contextmenu.shareLink=ربط شیئر کریں +contextmenu.bookmarkLink=ربط نشان زد کریں +contextmenu.copyEmailAddress=ای میل پتہ نقل کریں +contextmenu.shareEmailAddress=ای میل پتہ شیئر کریں +contextmenu.copyPhoneNumber=فون نمبر نقل کریں +contextmenu.sharePhoneNumber=فون نمبر شیئر کریں +contextmenu.fullScreen=پوری سکرین +contextmenu.viewImage=نقش کا نظارہ کریں +contextmenu.copyImageLocation=نقش محل وقوع نقل کریں +contextmenu.shareImage=نقش شیئر کریں +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S تلاش کریں +contextmenu.saveImage=نقش محفوظ کریں +contextmenu.showImage=نقش کی نمائش کریں +contextmenu.setImageAs=نقش کو اس طور پر سیٹ کریں +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=تلاش انجن میں اضافہ کریں +contextmenu.playMedia=پلے +contextmenu.pauseMedia=توقف کریں +contextmenu.showControls2=کنٹرول دکھائیں +contextmenu.mute=میوٹ +contextmenu.unmute=میوٹ ختم +contextmenu.saveVideo=وڈیو محفوظ کریں +contextmenu.saveAudio=آڈیو محفوظ کریں +contextmenu.addToContacts=رابطہ افراد میں ڈالیں +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=آلے کو بھیجیں + +contextmenu.copy=نقل کریں +contextmenu.cut=کاٹیں +contextmenu.selectAll=تمام منتخب کریں +contextmenu.paste=جوڑیں + +contextmenu.call=کال کریں + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=تاریخ چنیں +inputWidgetHelper.datetime-local=تاریخ اور وقت چنیں +inputWidgetHelper.time=وقت چنیں +inputWidgetHelper.week=ہفتہ چنیں +inputWidgetHelper.month=ایک مہینہ چنیں +inputWidgetHelper.cancel=منسوخ کریں +inputWidgetHelper.set=سیٹ کریں +inputWidgetHelper.clear=صاف کریں + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=%S، فنکشن %S، لائن %S سے سٹیک ٹریس کریں۔ +timer.start=%S: ٹائمر شروع + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=متحرک کریں +clickToPlayPlugins.dontActivate=متحرک نا کریں +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=پلگ ان + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=غیر صحیح پاس ورڈ + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=موصولہ کنکشن +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB ٹھیک کنکشن کی اجازت دیں؟ +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S سے بعید ٹھیک کرنے والا کنکشن ہونے دیں۔ بعید آلہ سافٹ ویئر کی توثیقی کے لئے اس کنکشن کو QR کوڈ سکین کرنے کی زرورت ہے۔ اپ گریز کرسکتے ہے مستقبل میں سکین شدہ یاد رکھنے والے آلہ سے۔ +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=انکار کریں +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=اجازت دیں +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=سکین کریں +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=سکین کریں اور یاد رکھیں +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR سکین ناکام ھونا +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=QR کوڈ بعید ٹھیک کرنے مِں سکین کرنے میں ناکام رہا۔ توثہق کریں بار کوڈ سکینر ایپلیکیشن کی تنصیب کی گئی ہے اور جڑننے کی دوبارہ کوشش کریں +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=ٹھیک ہے + +# Helper apps +helperapps.open=کھولیں +helperapps.openWithApp2=%S ایپ کے ساتھ کھولیں +helperapps.openWithList2=ایک ایپ کے ساتھ کھولیں +helperapps.always=ہمیشہ +helperapps.never=کبھی نہیں +helperapps.pick=عمل مکمل کریں بمع +helperapps.saveToDisk=ڈاؤن لوڈ +helperapps.alwaysUse=ہمیشہ +helperapps.useJustOnce=صرف ایک بار + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = کیا آپ اپنا کیمرہ %S کے ساتھ شیئر کرنا چاہتے ہیں؟ +getUserMedia.shareMicrophone.message = کیا آپ اپنا مائیکروفون %S کے ساتھ شیئر کرنا چاہتے ہیں؟ +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = کیا آپ اپنا کیمرہ اور مائیکروفون %S کے ساتھ شیئر کرنا چاہتے ہیں؟ +getUserMedia.denyRequest.label = شیئر مت کریں +getUserMedia.shareRequest.label = شیئر +getUserMedia.videoSource.default = کیمرہ %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = سامنے دیکھنے والا کیمرہ +getUserMedia.videoSource.backCamera = پیچھے دیکھنے والا کیمرہ +getUserMedia.videoSource.none = کوئی وڈیو نہیں +getUserMedia.videoSource.tabShare = سٹریم کرنے کے لیے ٹیب منتخب کریں +getUserMedia.videoSource.prompt = وڈیو ماخذ +getUserMedia.audioDevice.default = مائیکروفون %S +getUserMedia.audioDevice.none = کوئی آڈیو نہیں +getUserMedia.audioDevice.prompt = مائیکروفون استعمال کرنے کے لیے +getUserMedia.sharingCamera.message2 = کیمرہ استعمال میں ہے +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = مائیکروفون استعمال میں ہے +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = کیمرہ اور مائیکروفون استعمال میں ہیں +getUserMedia.blockedCameraAccess = کیمرہ بلاک کردیا گیا ہے۔ +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = مائیکروفون بلاک کردیا گیا ہے۔ +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = کیمرہ اور مائیکروفون بلاک کر دئے گئے ہے۔ + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = ذاتی +userContextWork.label = کام +userContextBanking.label = بینکاری +userContextShopping.label = خریداری + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=پڑھنے کے اختیارات دکھانے کے لیے سکرین کو چھوئیں + +#Open in App +openInApp.pageAction = ایپ میں کھولیں +openInApp.ok = ٹھیک ہے +openInApp.cancel = منسوخ کریں + +#Tab sharing +tabshare.title = "سٹریم کرنے کے لیے ٹیب منتخب کریں " +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = ربط +browser.menu.context.img = نقش +browser.menu.context.video = ویڈیو +browser.menu.context.audio = آڈیو +browser.menu.context.tel = فون +browser.menu.context.mailto = ڈاک + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=فیڈ چنیں +feedHandler.subscribeWith=رکن بنیں مع + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S فرسودہ ہوگیا ہے۔ برائے مہربانی بجائے اس کے %2$S استعمال کریں + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = یہ سائٹ آپ کے آلے کمپن کے لئے کی اجازت دیں؟ +vibrationRequest.denyButton = اجازت مت دیں +vibrationRequest.allowButton = ہونے دیں diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..883c5a3707 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "تلاش کریں"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "نام"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "بولیائی"> +<!ENTITY newPref.valueString "سٹرنگ"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "سالم عدد"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "ایک سٹرنگ داخل کریں"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "ایک نمبر داخل کریں"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "ٹوگل"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "منسوخ کریں"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "نام نقل کریں"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "قدر نقل کریں"> diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f170451bb --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=بنائیں +newPref.changeButton=تبدیل کریں + +pref.toggleButton=بدلیں +pref.resetButton=پھر سیٹ کریں diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebb392b601 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=قریبی آلات diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e85208931b --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=کیا آپ چاہیں گے کہ %S یہ لاگ ان یاد رکھے؟ +rememberButton=یاد رکھیں +neverButton=کبھی نہیں + +# String is the login's hostname +updatePassword=%S کے لیے محفوظ شدہ پاس ورڈ تازہ کریں؟ +updatePasswordNoUser=اس لاگ ان کے لیے محفوظ شدہ پاس ورڈ تازہ کریں؟ +updateButton=تازہ کاری کریں +dontUpdateButton=تازہ کاری مت کریں + +userSelectText2=جس لاگ ان کی تازہ کاری کرنی ہے منتخب کریں: +passwordChangeTitle=پاس ورڈ کی تبدیلی کی تصدیق کریں + +username=نام صارف +password=پاس ورڈ diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-ur/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76ff313dfa --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "مجھے یہاں سے نکالیں!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "اس تنبیہ کو نظر انداز کریں"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "اس صفحہ کو بلاک کیوں کیا گیا تھا؟"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "<a id='advisory_provider'/> کی طرف سے مشاورتی"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "رپورٹ شدہ اٹیک صفحہ!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> پر ویب پیج اٹیک پیج کے طور پر رپعرٹ ہو چکا ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلاک کر دیا گیا ہے۔"> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>اٹیک پیج ایسے پروگرام تنصیب کرنے کی کوشش کرتے ہیں جو نجی معلومات چوری کرتی ہے، آپ کا کمپیوٹر دوسروں پر حملہ کرنے کے لیے استعمال کرتے ہیں، یا آپ کا نظام خراب کرتے ہیں۔</p><p>کچھ اٹیک پیج جان کر مضر سافٹ ویئر بانٹتے ہیں، لیکن کافی سے یہ اپنے مالکین کی اجازت کے بغیر کرتے ہیں۔</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "فریبی سائٹ!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "یہ صفہ <span id='phishing_sitename'/> فریبی سائٹ کی طور پر رپورٹ کیا گیا ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلاک کر دیا گیا ہے۔"> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p> پرفریب سائٹس آپ کو کچھ خطرناک کرنے کے جال میں پھنسانے کے لیے تیار کیا گیا ہے، جیسے سافٹ ویئر نصب کرنا، یا آپ کی ذاتی معلومات کا انکشاف کرنا، جیسے پاسورڈ، فون نمبر یا کریڈٹ کارڈ۔ </p><p>اس ویب صفحہ پر کسی بھی معلومات درج کرنے سے کے نتیجے میں شناخت کی چوری یا دیگر فراڈہو سکتا ہے۔</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "ناپسندیدہ سافٹ ویئر ویب سائٹ رپورٹ کرے!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "میں اس ویب صفحہ <span id='unwanted_sitename'/> ناپسندیدہ سافٹ ویئر پر مشتمل کی رپورٹ کیا گیا ہے اور آپ کی سلامتی کی ترجیحات کی بنیاد پر بلاک کر دیا گیا ہے۔"> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "ناپسندیدہ سافٹ ویئر کے صفحات برامک ہو اور غیر متوقع طور طریقوں سے آپ کے سسٹم کو متاثر کر سکتا ہے کہ سافٹ ویئر کو انسٹال کرنے کی کوشش کری۔"> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "آگے سائٹ میں وائرس موجود ہو سکتا ہے"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; نے اس صحہ کو بلاک کر دیا ہے کیونکہ شاید یہ خطرناک ایپلیکیشن تنصیب کرنے کی کوشش کرے یا ۔آپ کی معلومات چوری یا حزف کرنے کی کوشش کرے (جیسے کہ ، نقوش، پاسورڈ، پیغام اور کریڈٹ کارڈ)۔">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..2424b40afb --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=ٹھیک ہے +nssdialogs.cancel.label=منسوخ کریں + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=تصدیق نامہ ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے +downloadCert.message1=آپ کو نئی مقتدرہ تصدیق نامہ (سی اے) پر بھروسے کے لیے کہا گیا ہے۔ +downloadCert.viewCert.label=دیکھیں +downloadCert.trustSSL=ویب سائٹ شناخت کے لیے بھروسا کریں۔ +downloadCert.trustEmail=ای میل صارفین کی شناخت کے لیے بھروسا کریں۔ +pkcs12.getpassword.title=پاس ورڈ اندراج مکالمہ +pkcs12.getpassword.message=برائے مہربانی وہ پاس ورڈ داخل کریں جو یہ تصدیق نامہ پشتارہ خفیہ کرنے میں استعمال کیا گیا تھا۔ +clientAuthAsk.title=صارف شناخت فرمائش +clientAuthAsk.message1=یہ سائٹ درخواست کر رہی ہے کہ آپ اپنی شناخت تصدیق نامے کے ذریعے کریں: +clientAuthAsk.message2=شناخت کے طور پر پیش کرنے کے لیے تصدیق نامہ چنیں: +clientAuthAsk.message3=منتخب تصدیق نامہ کی تفاصیل: +clientAuthAsk.remember.label=یہ فیصلہ یاد رکھیں +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=تنظیم: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=جاری شدہ زیر تحت: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=جاری کیا گیا %1$S کو +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=سیریل نمبر: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=جائز فارم %1$S سے %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=کلیدی استعمال: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=ای میل پتہ: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=جاری کیا گیا : %1$S کی جانب سے +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=زخیرہ کریں %1$S پر +clientAuthAsk.viewCert.label=نظارہ + +certmgr.title=تصدیق نامہ تفاصیل +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=جاری شدہ بنام +certmgr.issuerinfo.label=جاری شدہ بمطابق +certmgr.periodofvalidity.label=جواز کا عرصہ +certmgr.fingerprints.label=انگلیوں کے نشان +certdetail.cn=کامن نیم (CN)): %1$S +certdetail.o=تنظیم (O): %1$S +certdetail.ou=تنظیمی یونٹ (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=سیریل نمبر:%1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 کہ انگلی کے نشان: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 انگلیوں کے نشان: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=شروع کریں پر: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=%1$S پر ختم ہو رہا ہے diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..05fb7c28d6 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=آخری ہمہ وقت سازی: %S + +# %S is the username logged in +account.label=اکاؤنٹ: %S + diff --git a/l10n-ur/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-ur/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d84f24790 --- /dev/null +++ b/l10n-ur/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=سائٹ کا مسلہ رپورٹ کریں + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=سائٹ مسلہ رپورٹ کریں؟ +webcompat.reportDesktopModeYes.label=رپورٹ کریں |