summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uz/chat/xmpp.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uz/chat/xmpp.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uz/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r--l10n-uz/chat/xmpp.properties271
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/chat/xmpp.properties b/l10n-uz/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6f7a38965
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Oqim ishga tushirilmoqda
+connection.initializingEncryption=Kodlash boshlanmoqda
+connection.authenticating=Tasdiqdan o‘tkazilmoqda
+connection.gettingResource=Manba olinmoqda
+connection.downloadingRoster=Kontakt ro‘yxati yuklab olinmoqda
+connection.srvLookup=SRV yozuvi qidirilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Foydalanuvchi nomi noto‘ri (foydalanuvchi nomida "@" belgisi bo‘lishi kerak)
+connection.error.failedToCreateASocket=Sokket yaratib bo‘lmadi (Oflaynmisiz?)
+connection.error.serverClosedConnection=Server ulanishni yopib qo‘ydi
+connection.error.resetByPeer=Ulanish manba tomonidan uzilib qoldi
+connection.error.timedOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi
+connection.error.receivedUnexpectedData=Kutilmagan ma’lumot qabul qilindi
+connection.error.incorrectResponse=Xato javob qabul qilindi
+connection.error.startTLSRequired=Server kodlashni talab qilmoqda, ammo siz uni o‘chirgansiz
+connection.error.startTLSNotSupported=Serverda kodlash ishlamaydi, lekin moslamalaringiz uni talab qilmoqda
+connection.error.failedToStartTLS=Kodlash boshlanmadi
+connection.error.noAuthMec=Server tomonidan tasdiqdan o‘tkazish mexanizm taklif qilinmagan
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Server tomonidan taklif qilingan tasdiqdan o‘tkazish mexanizmining birortasi ham ishlamaydi
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server faqat ochiq parollarni jo‘natishni tasdiqdan o‘tkazishni qo‘llab-quvvatlaydi
+connection.error.authenticationFailure=Tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi
+connection.error.notAuthorized=Tasdiqdan o‘tkazilmadi (Xato parol kiritdingizmi?)
+connection.error.failedToGetAResource=Manba olinmadi
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Bu hisob bir vaqtning o‘zida ko‘plab joylardan ulangan.
+connection.error.failedResourceNotValid=Manba mavjud emas.
+connection.error.XMPPNotSupported=Bu server XMPP serveri bilan ishlay olmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ushbu xabar yetib bormadi: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=%S qo‘shilmadi
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S qo‘shila olmadi, chunki siz ushbu xonadan uni ban qilgansiz.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Ro‘yxatdan o‘tishingiz kerak: Siz ushbu xonaga qo‘shilish uchun hisobingizga kirishingiz kerak.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Kirish cheklangan: Sizga xonalar yaratishga ruxsat berilmagan.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S xonasiga qo‘shilib bo‘lmadi, chunki xona imkon bo‘lmagan hostda joylashgan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Ushbu xonaga mavzu qo‘yish uchun siz tasdiqdan o‘tishingiz kerak.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki xona ichida emassiz: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki qabul qiluvchi xona ichida emas: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Qabul qiluvchining serveri olinmadi
+conversation.error.unknownSendError=Ushbu xabarni yuborishda noma’lum xatolik yuz berdi.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Ayni damda xabarlarni %Sga yuborish mumkin emas.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S xonada emas.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anonim xonalar ishtirokchilarini bloklay olmaysiz. O‘rniga /kick buyrug‘idan foydalaning.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Xonadan ishtirokchini olib tashlash uchun sizga huquq berilmagan.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Kechirasiz, xonadan o‘zingizni olib tashlay olmaysiz.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Taxallusingizni %S nomiga o‘zgartirib bo‘lmadi, chunki bu taxallusdan kimdir foydalanmoqda.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Taxallusingizni %S nomiga o‘zgartirib bo‘lmadi, chunki bu xonada taxalluslar bloklab qo‘yilgan.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Ushbu xonaga taklif qilish uchun sizga huquq berilmagan.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S olinmadi.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S - yaroqsiz jid (Jabber hisobi user@domain shaklida bo‘lishi kerak).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Bu buyruqdan foydalanish uchun xonaga qayta kirishingiz kerak.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Bittadan ortiq mijoz bilan gaplashish uchun %S sifatida gaplashishingiz kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S mijozi o‘z dasturi versiyasi uchun so‘rovlarni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Holati (%S)
+tooltip.statusNoResource=Holati
+tooltip.subscription=Obuna
+tooltip.fullName=To‘liq ismi
+tooltip.nickname=Taxallusi
+tooltip.email=E-pochta
+tooltip.birthday=Tug‘ilgan kun
+tooltip.userName=Foydalanuvchi
+tooltip.title=Sarlavha
+tooltip.organization=Tashkilot
+tooltip.locality=Joylashuvi
+tooltip.country=Mamlakat
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Xona
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Taxallus
+chatRoomField.password=_Parol
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilishni taklif qildi: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S sizni %2$S ga %3$S paroli bilan kirish uchun taklif qildi: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilish uchun taklif qildi
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S sizni %2$S ga %3$S paroli bilan kirish uchun taklif qildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S xonaga kirdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Xonadan chiqishingiz kerak.
+conversation.message.parted.you.reason=Xonadan chiqishingiz kerak: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S xonadan chiqib ketdi.
+conversation.message.parted.reason=%1$S xonadan chiqdi: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S taklifingizni rad etdi.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S taklifingizni rad etdi: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S xona uchun bloklangan.
+conversation.message.banned.reason=%1$S xona uchun bloklangan: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S - %2$S’ni xona uchun bloklagan.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S xona uchun %2$S’ni bloklagan: %3$S
+conversation.message.banned.you=Siz xona uchun bloklangansiz.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Siz xona uchun bloklangansiz: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S sizni xona uchun bloklagan.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S sizni xona uchun bloklagan: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S xonadan haydalgan.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S xonadan haydalgan: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S’ni xonadan haydagan.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S’ni xonadan haydagan: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Siz xonadan haydalgansiz.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Siz xonadan haydalgansiz: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sizni xonadan haydagan.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sizni xonadan haydagan: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S xonadan olib tashlangan, chunki uning sozlamasi faqat a’zolarga o‘zgartirilgan.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S xonadan olib tashlangan, chunki %2$S uni faqat a’zolarga deb o‘zgartirgtan.
+conversation.message.removedNonMember.you=Siz xonadan olib tashlangansiz, chunki uning konfiguratisyasi "faqat a’zolarga" deb o‘zgartirilgan.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Siz xonadan olib tashlangansiz, chunki %1$S uni "faqat a’zolarga" deb o‘zgartirdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Siz xonadan olib tashlandingiz, chunki tizim o‘chirilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S foydalanmoqda: "%2$S %3$S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Manba
+options.priority=Muhimlik darajasi
+options.connectionSecurity=Ulanish xavvsizligi
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Kodlashingiz kerak
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Agar mavjud bo‘lsa, kodlashdan foydalaning
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Kodlanmagan parolni jo‘natishga ruxsat berish
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domen
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-pochta manzili
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profil ID raqami
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Xonaga qo‘shiling, ixtiyriy boshqa server yoki taxallu yoki parolni ni ko‘rsatmoqda.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Joriy xonani ixtiyoriy xabarsiz tashlab chiqish.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Ushbu xonaning suhbat mavzusini o‘rnating.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Xonadagi biror kishini bloklash. Buni amalga oshirish uchun xona adminsitratori bo‘lishingiz kerak.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Xonadagi biror kishini bloklash. Buni amalga oshirish uchun xona moderatori bo‘lishingiz kerak.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]:Majburiy bo‘lmagan havola yordamida foydalanuvchini joriy xonaga qo‘shilish uchun taklif qiling.
+command.me=%S &lt;bajarish uchun amal&gt;: Amalni bajarish.
+command.nick=%S &lt;yangi taxallus&gt;: Taxallusingizni o‘zgartirish
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Maxfiy xabarni xonadagi ishtirokchiga jo‘nating.